pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-06-02 16:47:12 +00:00
parent 7562d394ef
commit 5746634b29
190 changed files with 19819 additions and 16075 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 22:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -407,366 +407,370 @@ msgid "That gate won't hold back the soldiers for more than a few hours. We'd be
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:522
msgid "Only kitchens and storerooms lay down that hallway. We will not find the mage lord there."
msgid "I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:529
msgid "I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:530
msgid "I think I have found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:536 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:547
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:542
msgid "I feel the book is very close somewhere in the northwest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:550 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:561
msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:540
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:554
msgid "There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far enough out of the city that we can escape pursuit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:554
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:568
msgid "Wait, you aren't leaving me behind, are you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:561
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:575
msgid "You have served me well, my apprentice."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:565
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:579
msgid "As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving Malin to be captured and executed by the city guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:572
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:586
msgid "Phew! Let's get out of here"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:581
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:594
msgid "As he enters the tunnel underneath Lord Karres's manor, Darken Volk turns and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two necromancers turn and begin walking down the pitch black tunnel, temporarily safe from pursuit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:584
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:597
msgid "They continue walking through the damp, cold air all through the morning and day, finally emerging as the last rays of sun sink below the horizon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:592
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:605
msgid "Well, we made it out. We got your precious book. What's in it, anyways? And what do we do now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:596
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:609
msgid "We? WE do nothing. You are no longer my apprentice."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:604
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:617
msgid "Now give the book to me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:608
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:621
msgid "Darken Volk grabs the mysterious book from Malin's hands and stalks away."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:612 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:624
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:625 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:637
msgid "You can't just leave me here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:620
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:633
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:631
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:644
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:635
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:648
msgid "What do you mean?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:639
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:652
msgid "He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your help to fight the mages! The book is rightfully yours!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:643
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:656
msgid "Wait!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:647
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:660
msgid "All of the training you gave me, that was just so I would help you get that book! Return it to me now, or I will take it by force."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:651
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:664
msgid "You are even more of a fool than I thought."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:658
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:671
msgid "You let me believe Hal'al would accept me back so when they didn't I would be willing to attack my own countrymen!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:662
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:675
msgid "What you let yourself believe is no fault of mine. Cease your foolish prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it to fight the orcs that annoy you so, not me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:666
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:679
msgid "So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:670
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:683
msgid "Hardly. I will crush you easily."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:674
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:687
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:681
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:694
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:685
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:698
msgid "Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your own path. Now leave me alone!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:692
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:705
msgid "Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! We have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this morning upon hearing of the disaster you wreaked upon the godly city of Tath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:696
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:709
msgid "Do not even think of running away - my horsemen can easily catch you. Yes, on this day you shall have to answer for your innumerable crimes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:700
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:713
msgid "We'll see how well your pompous words protect you from the blades of the undead once I have finished this upstart."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:707
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:720
msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:711
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:724
msgid "Now I've just got to get that book out of the battleground!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:718
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:731
msgid "Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the book."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:725
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:738
msgid "I told you, Malin, that I would find you again, and I have kept my word. I will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will not live to see another sunset."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:729
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:742
msgid "You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer orcs this past summer?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:733
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:746
msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:740
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:753
msgid "The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela will not dare take the soldiers too far from Hal'al."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:749
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:762
msgid "'To become a lich, one must first die.'"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:752
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:765
msgid "So reads the book that Malin has reclaimed. 'The spells of necromancy bind the spirit, but only once it has been unbound from the body. To attain lich-dom, the mage must make the necessary incantations with his dying breaths. He thus binds his own spirit in much the same way necromancers bind the spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich can call upon the awesome powers of the spirit world.'"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:755
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:768
msgid "The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where few questions are asked. When word filters to the town that Hal'al has been overrun by orcs, it rekindles hatred within him. With renewed purpose, he raises his undead minions and travels northward."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:758
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:771
msgid "Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until he reaches their camp. As he sees the number or orcs, the enormity of his quest begins to dawn on him. He attacks the camp anyways but is quickly driven back, and badly injured by a thrown orcish dagger as he retreats. He finds refuge in a small cave."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:766
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:779
msgid "Master, you are gravely injured!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:770
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:783
msgid "I won't go down like this, felled by an orc's blade. I won't see them defeat me!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:774
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:787
msgid "There is another way, master. Remember the book. . ."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:778
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:791
msgid "Yes. . . yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone the transformation they'll begin to fall before me. And I will continue to hound them until the last one falls!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:782
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:795
msgid "Leave me now while I prepare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:786
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:799
msgid "Yes, master."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:793
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:806
msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:800
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:813
msgid "There is darkness. . ."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:804
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:817
msgid "and peace. . ."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:808
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:821
msgid "for a moment."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:813
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:826
msgid "Then they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and then. . ."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:817
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:830
msgid "by emptiness."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:824
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:837
msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:828
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:841
msgid "The cold, it burns!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:832
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:845
msgid "I need warmth. . . life. . . I sense some here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:839
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:852
msgid "Yes! I can draw energy even from these insignificant creatures."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:846
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:859
msgid "There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From there I will build by armies. But I am still too weak to clear the vermin from it. I must finish regaining my strength."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:850
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:863
msgid "I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one nearby."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:857
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:870
msgid " Yes, this will do until I can take my new home."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:865
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:878
msgid "Years pass. Every summer when the mountain passes become clear, the lich sends his soldiers to attack the orcs, removing any human, elven, or dwarvish patrols that get in the way. Every year the undead inflict some damage before being repelled and retreating to the caves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:868
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:881
msgid "Rumors circulate of a lich that preys on scouting patrols. A hero, gathering his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:876
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:889
msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:880
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:893
msgid "The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your manors and taverns, and do not trouble me further."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:887
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:900
msgid "You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once and for all."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:891
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:904
msgid "Not even real soldiers. I will sweep you aside."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:898
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:911
msgid "Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more harm on the spirits that have passed on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:902
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:915
msgid "Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed your own spirits."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:909
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:922
msgid "I've been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now you've given me cause. Goodness knows you've got plenty of bones over there."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:913
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:926
msgid "Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you want your hammers to work for me once you are dead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:917
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:930
msgid "Hear that boys, he's threatening us! It's time he learned what real dwarves are made of."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:924
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:937
msgid "Is there an endless supply of foolish heroes with deathwishes? Honestly, where do you all come from?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:931
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:944
msgid "Well, that is the end of his evil ways."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:935
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:948
msgid "I wonder who he was in life, before fell into the evil ways that led him to today."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:939
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:952
msgid "Once his chose this un-life for himself and his soldiers, he forfeited any claim to our compassion. Does is it even matter who he was?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:943
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:956
msgid "No, I suppose it does not."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:959
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:972
msgid "Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:971
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:984
msgid "Shaun"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:972
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:985
msgid "Ed"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:973
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:986
msgid "Any zombies out there?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:974
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:987
msgid "Don't say that!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:975 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:977
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:988 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:990
msgid "What?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:976
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:989
msgid "That!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:978
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:991
msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:979
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:992
msgid "Why not?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:980
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:993
msgid "Because it's ridiculous"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:981
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:994
msgid "Well. . . are there any?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:982
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:995
msgid "I don't see any. Maybe it's not as bad as all that."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:983
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:996
msgid "Oh, no, wait, there they are."
msgstr ""
@ -810,39 +814,51 @@ msgstr ""
msgid "Saving Hal'al"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:96
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:32 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:26 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:26 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:26 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:21 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:22 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:22 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:26 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:29 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:26 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:27 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:21
msgid "Malin Keshar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:43
msgid "Kreg'a'shar Trr"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:63
msgid "Drogan"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:99
msgid "Defend the river fort for two nights"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:100
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:103
msgid "Orcs break through the river fort defenses"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:101 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:102 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:200 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:87 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Alone_at_Last.cfg:106 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:82 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:142 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:129 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:66 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:104
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:104 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:103 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:201 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:107 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:90 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:83 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:65 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:133 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:93 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:68 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:107
msgid "Death of Malin Keshar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:108
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:111
msgid "Death of Drogan"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:133 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:134 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:135 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:120 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:121 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:122
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:134 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:135 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:136 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:123 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:124 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:125
msgid "River fort guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:124 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:125 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:126
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:127 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:128 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:129
msgid "Hal'al town guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:154 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:153
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:155 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:156
msgid "Welcome to Hal'al"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:169
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:172
msgid "The orcs have broken through our line. Hal'al is open to attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:185
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:188
msgid "Who will be left to defend Hal'al?"
msgstr ""
@ -850,15 +866,19 @@ msgstr ""
msgid "Peaceful Valley"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:62
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:40
msgid "T'shar Lggi"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:64
msgid "Occupy all of the goblin villages"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:105 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:91 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:86 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:146 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:133 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:70
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:108 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:94 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:87 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:69 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:137 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:97 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:72
msgid "Death of Darken Volk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:157
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:159
msgid "Villager"
msgstr ""
@ -866,15 +886,23 @@ msgstr ""
msgid "A Haunting in Winter"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:97
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:47
msgid "Dap Horner"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:65
msgid "Gorak Cole"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:100
msgid "Clear the cave of enemies"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:121
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:124
msgid "Watchman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:187
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:190
msgid "Tortured Soul"
msgstr ""
@ -882,7 +910,15 @@ msgstr ""
msgid "Beginning of the Revenge"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:83
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:41
msgid "Gron'r Hronk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:62
msgid "K'rrlar Oban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:86
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
msgstr ""
@ -890,7 +926,19 @@ msgstr ""
msgid "Orc War"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:125
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:41
msgid "Borth"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:69
msgid "P'Gareth"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:97
msgid "K'Vark"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:129
msgid "Kill the orc leaders"
msgstr ""
@ -898,19 +946,19 @@ msgstr ""
msgid "Return to Hal'al"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:94
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:95
msgid "Remove the traitor Drogan"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:98
msgid "Kill any Hal'al guardsman"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:99
msgid "Kill any people from Hal'al but Drogan"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:174
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:175
msgid "Now the people of Hal'al will never accept me back!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:196
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:197
msgid "Escape to the northwest"
msgstr ""
@ -918,31 +966,31 @@ msgstr ""
msgid "A Small Favor"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:37
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:38
msgid "Taylor"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:78
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:79
msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord's manor"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:117 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:118 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:119 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:120 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:125 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:126 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:127 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:128 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:129 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:133 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:134 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:139 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:140 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:147 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:148 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:150
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:118 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:119 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:120 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:121 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:126 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:127 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:128 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:129 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:130 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:134 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:135 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:140 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:141 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:148 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:149 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:151
msgid "Night Watchman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:121 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:122 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:123 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:124
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:122 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:123 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:124 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:125
msgid "Gate Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:135 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:143 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:151
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:136 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:144 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:152
msgid "Head Trainer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:142
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:143
msgid "Townperson"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:230
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:231
msgid "Day break and stuff."
msgstr ""
@ -950,95 +998,107 @@ msgstr ""
msgid "A Small Favor - Part 2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:138
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:61
msgid "Find the mage Lord Karres"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:206 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:207 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:208
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:89 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:90 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:91 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:92 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:93 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:112 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:113 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:114 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:115 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:116 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:117 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:132 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:133
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:213 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:214 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:215
msgid "Guardian"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:269
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:142
msgid "Lord Karres"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:363
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:217
msgid "Move through the passage way in the northwest leading to the great hall"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:419
msgid "Escape the manor"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:466
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:243 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:308
msgid "As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture the two necromancers."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Alone_at_Last.cfg:6
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:6
msgid "A Small Favor - Part 3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:89
msgid "Find the book"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:120 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:121 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:122
msgid "Guardian"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:206
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:262
msgid "Escape the manor"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:6
msgid "Alone at Last"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Alone_at_Last.cfg:102
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:103
msgid "Take the book back from Darken Volk."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Alone_at_Last.cfg:232
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:233
msgid "Sir Cadaeus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Alone_at_Last.cfg:306
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:307
msgid "Bring the book back to Malin's castle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Descent_into_Darkness.cfg:6
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:6
msgid "Descent into Darkness"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Descent_into_Darkness.cfg:126
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:127
msgid "Become a Lich."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Descent_into_Darkness.cfg:142
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:143
msgid "makeshift altar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Descent_into_Darkness.cfg:286
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:287
msgid "Regain your strength"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Descent_into_Darkness.cfg:290 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Descent_into_Darkness.cfg:375
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:291 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:376
msgid "Destruction of Mal Keshar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Descent_into_Darkness.cfg:371
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:372
msgid "Clear your new home of trolls"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Descent_into_Darkness.cfg:422
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:423
msgid "Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence of such foul creatures."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Descent_into_Darkness.cfg:438
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:439
msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6
msgid "Forever and Ever, Amen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Forever_and_Ever_Amen.cfg:55
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:56
msgid "Defeat the foolish hero."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Forever_and_Ever_Amen.cfg:59
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:60
msgid "Destruction of Mal Keshar."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Forever_and_Ever_Amen.cfg:69
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:70 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:81 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:92 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:103
msgid "Foolish Hero"
msgstr ""
@ -1046,31 +1106,15 @@ msgstr ""
msgid "Apprentice Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:17
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:19
msgid "Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin Keshar is talented at both but an expert in neither."
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:55
msgid "magic_blast"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:56
msgid "magic blast"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:32 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-sorcerer.cfg:28 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:58 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:92 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:141
msgid "impact"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:60
msgid "magical"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:4
msgid "Apprentice Necromancer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:16
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:18
msgid "Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword as his melee weapon of choice."
msgstr ""
@ -1143,6 +1187,10 @@ msgstr ""
msgid "staff"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:32 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-sorcerer.cfg:28 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:92 data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:141
msgid "impact"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-sorcerer.cfg:72
msgid "chill wave"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:25+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: afrikaans\n"
@ -24,99 +24,99 @@ msgstr "Wysig"
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Teken blokkies"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Vul op"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Bepaal speler se beginposisie"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergroot"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Verklein"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Kanselleer aksie"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Doen weer"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Vergroot tot standaard beeldgrootte"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Wissel rooster"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Verander Kaart Grootte"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Keer kaart om"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Dui jou taalvoorkeur aan:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Die stryd vir Wesnoth Kaart Redigeerder"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Stoor die Kaart As"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Watter Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Watter speler moet hier begin?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -124,35 +124,35 @@ msgstr ""
"Waarskuwing: Onwettige karakters is in die kaartnaam gevind. Jy sal onder 'n "
"ander naam moet stoor."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sluit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart gestoor."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "VG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "AG"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -32,133 +32,133 @@ msgstr "Редактиране"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Начертаване на полетата"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Оказване начална позиция на играча"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Приближаване"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Отдалечаване"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Възстановяване"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Стандартен изглед"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Мрежа"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Смяна размера на картата"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Обръщане на картата"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr "Обновяване на преходите"
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr "Забавяне на обновяването на преходите"
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Избор на език:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Редактор за карти на Битката за Уеснот"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Запазване на картата като"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Картата съществува. Искате ли да презапишете отгоре?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Кой играч?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Кой играч да започне тук?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Избор на карта "
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Внимание: Невалидни знаци в името на картата. Моля, запишете под друго име."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Файлът не съдържа валидна карта."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Изход от редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Искате ли да запазите картата?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Картата запазена."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Файлът не може да се запише: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Непозволен знак в името на файла."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Цвят"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Фон"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -28,99 +28,99 @@ msgstr "Edita"
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibuixa"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Emplena"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Defineix la posició d'inici del jugador"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Desfès"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Escala per defecte"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Activa graella"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensiona el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Inverteix el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Desa com"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix un mapa amb aquest nom. Voleu sobreescriure'l? "
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Quin jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -128,35 +128,35 @@ msgstr ""
"Avís: s'han trobat caràcters invàlids en el nom del mapa. Si us plau, deseu "
"el mapa amb un nom diferent."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Surt"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa desat."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: caràcters invàlids al nom del fitxer."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "SP"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -28,99 +28,99 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibuixar"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Omplir"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Definir la posició d'inici del jugador"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Acostar"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Alluntar"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Escala per defecte"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Activar quadrícula"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Invertir el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Guardar com"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existïx un mapa amb este nom. Voleu sobreescriure'l? "
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Quin jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quin jugador hauria de començar ací?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -128,35 +128,35 @@ msgstr ""
"Avís: s'han trobat caràcters invàlits en el nom del mapa. Si vos plau, "
"guardeu el mapa amb un nom diferent."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Este fitxer no conté un mapa vàlit."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Eixir"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Voleu guardar el mapa abans de eixir?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardat."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: caràcters invàlits al nom del fitxer."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "SP"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -31,133 +31,133 @@ msgstr "Úpravy"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kresli políčka"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Vyplň"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Urči hráčovu startovní pozici"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Přibliž pohled"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddal pohled"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Zpátky"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Vrať"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Přibliž/oddal na implicitní pohled"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Přepni mřížku"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Změň velikost mapy"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Obrať mapu"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr "Obnov přechody"
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr "Pozdrž překreslování přechodů"
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vyber si preferovaný jazyk:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor hry Bitva o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Ulož mapu jako"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Který hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "Upozornění: Nedovolený znak v názvu mapy. Ulož pod jiným názvem."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukončení editoru"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa byla uložena."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Popředí"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Pozadí"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -30,100 +30,100 @@ msgstr "Rediger"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Tegn fliser"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Fyld"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Angiv spillernes start placering"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstør"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Formindsk"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Genskab"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Omgøre"
# Burde vel egentlig være forstør, men her kan den både være forstør og formindsk
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom til standard-visning"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Til/fra gitter"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Ny kortstørrelse"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Vend kort"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr "Opdater overgange"
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr "Forsink opdatering af overgange"
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Kortredigering til Kampen om Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gem kortet som"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kortet eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Hvilken spiller?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vælg et kort til indlæsning"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -131,37 +131,37 @@ msgstr ""
"Advarsel: Der er ugyldige tegn i kortnavnet. Gem venligst under et andet "
"navn."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Filen indeholder ikke et brugbart kort."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Luk program"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ønsker du at gemme kortet før lukning?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Kort gemt."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunne ikke gemme kortet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fejl: Ugyldig tegn i filnavn."
# ved ikke hvad dette står for (kan være ForeGround)
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
# ved ikke hvad dette står for (kan være BackGround)
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -27,99 +27,99 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Felder zeichnen"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Ausfüllen"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Startpositionen der Spieler festlegen"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Hereinzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Herauszoomen"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standardansicht wiederherstellen"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Kartengröße anpassen"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Karte spiegeln"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr "Übergänge aktualisieren"
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr "Übergänge verspätet aktualisieren"
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Wählt die gewünschte Sprache:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Karteneditor"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Karte speichern unter"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Welcher Spieler?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -127,34 +127,34 @@ msgstr ""
"Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr müsst "
"sie unter einem anderen Namen abspeichern."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor beenden"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Karte gespeichert."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "VG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "HG"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -30,99 +30,99 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Σχεδίαση εδαφών"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Θέστε αρχική θέση παίκτη"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Προεπιλεγμένη εστίαση"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Εμφάνιση/εξαφάνιση πλέγματος"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Αυξομειώστε το μέγεθος του χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Αναποδογύρισμα χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Χάρτων του Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Αποθήκευση χάρτη ως"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ο χάρτης υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί ο παλιός;"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Παίκτης"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Ποιός παίκτης;"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Ποιός παίκτης θα ξεκινάει από εδώ;"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Επιλέξτε χάρτη για φόρτωση"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -130,35 +130,35 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: Μη έγκυροι χαρακτήρες βρέθηκαν στο όνομα του χάρτη. Παρακαλώ "
"αποθηκεύστε με άλλο όνομα"
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει έγκυρο χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Έξοδος από Επεξεργαστή"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το χάρτη πριν την έξοδο;"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί ο χάρτης: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του αρχείου"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -23,99 +23,99 @@ msgstr "Edit"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Draw tiles"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Set player's starting position"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom to default view"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Toggle grid"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Resize the map"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Flip map"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Choose your preferred language:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Save the Map As"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Player"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Which Player?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Which player should start here?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choose a Map to Load"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -123,35 +123,35 @@ msgstr ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "The file does not contain a valid map."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Map saved."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Could not save the map: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Illegal character in filename."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: eo-EO\n"
@ -25,99 +25,99 @@ msgstr "Redakti"
msgid "Settings"
msgstr "Agordaĵoj"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Pentri ĉelojn"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Plenigi"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Marki starta pozicio de ludanto"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Zomi"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Malzomi"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Defaŭlta zomo"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ŝalti kradeton"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Ŝanĝi grandecon de la mapo"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Renversi mapon"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Elektu vian preferan lingvon:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Batalo por Ŭesnot: Redaktilo de mapoj."
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Savi la Mapon Kiel..."
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La mapo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstaŭigi ĝin?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Ludanto"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Kiu Ludanto?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kiu ludanto komencos ĉi tie?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Elektu Mapon por Ŝarĝado"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -125,35 +125,35 @@ msgstr ""
"Averto: Nelegala simbolo en nomo de la mapo. Vi devas savi mapon kun alia "
"nomo."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "La dosiero ne enhavas mapon."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Eliri"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ĉu vi volas savi la mapon antaŭ eliro?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapo estas savita."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Vi ne povas savi mapon: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eraro: Nelegala simbolo en nomo de dosiero."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Antaŭa"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Malantaŭa"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -33,99 +33,99 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibujar casillas"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Colocar posición de inicio del jugador"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Nivel de acercamiento predeterminado"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Activar rejilla"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Voltear mapa"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr "Actualizar transiciones"
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr "Retraso en la actualización de transiciones"
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Elija su idioma preferido:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapas de La batalla por Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Guardar el mapa como"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El mapa ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "¿Qué jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -133,35 +133,35 @@ msgstr ""
"Aviso: Se han encontrado caracteres inválidos en el nombre del mapa. Ha de "
"guardarlo con un nombre diferente."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Salir del editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardado."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No se pudo guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Carácter inválido en el nombre del fichero."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Primer plano"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Fondo"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -29,99 +29,99 @@ msgstr "Redigeeri"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Joonista plaate"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Täida"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Määra kasutaja alustamiskoht"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenda"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Vähenda"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Taasta"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Uuesti"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Vaikimisi suurendus"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ruudustiku näitamine"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Pööra kaarti"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vali eelistatud keel:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnothi kaardiredaktor"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salvesta kaart kui"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Mängija"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Milline mängija?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Milline mängija peaks siit alustama?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vali laaditav kaart"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -129,35 +129,35 @@ msgstr ""
"Hoiatus: Kaardi nimest leiti keelatud sümboleid. Palun salvesta teistsuguse "
"nimega."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Fail ei sisalda korralikku kaarti."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Välju redaktorist"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart salvestatud"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Viga: Lubamatu sümbol failinimes."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -28,99 +28,99 @@ msgstr "Editatu"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Margotu mosaikoak"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ezarri jokalariaren abio posizioa"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom egin lehenetsitako bistara"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Burdinesia erakutsi"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Maparen tamaina aldatu"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Itzuli mapa"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle of Wesnoth-en mapa editorea"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gorde mapa honela"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Jokalaria"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Zein jokalaria?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
@ -129,35 +129,35 @@ msgstr ""
"Kontuz: Erabili ezin den karaktere bat topatu da maparen izenean. Beste izen "
"batekin gorde behar duzu."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Irten editoretik"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gordeta."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Aurrean"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Atzean"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Kraft <mikkokraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -28,99 +28,99 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Piirrä ruutuja"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Aseta pelaajan aloituspiste"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoomaa lähemmäs"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoomaa kauemmas"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Peruuta"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Nollaa zoomaus"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ruudukon näyttö"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Käännä kartta"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Valitse haluamasi kieli:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Taistelu Wesnothista -karttaeditori"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Tallenna kartta nimellä"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Pelaajan numero?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Mikä pelaaja aloittaa tästä?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Valitse ladattava kartta"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -128,35 +128,35 @@ msgstr ""
"Varoitus: Kartan nimi sisältää virheellisiä merkkejä. Ole hyvä ja tallenna "
"kartta toisella nimellä."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelvollista karttaa."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Lopeta"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Kartta tallennettu."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Etuala (vasen näppäin)"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Taka-ala (oikea näppäin)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-08 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -30,99 +30,99 @@ msgstr "Éditer"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Afficher les briques"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Placer la position de départ du joueur"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom à la vue par défaut"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Grille"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Basculer la carte"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr "Mettre à jour les transitions"
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr "Différer la MàJ des transitions"
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Choisissez votre langue préférée : "
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Éditeur de cartes de la bataille pour Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Enregistrer la carte sous"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Quel joueur ?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choisissez une carte à charger"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -130,35 +130,35 @@ msgstr ""
"Avertissement : caractères illégaux rencontrés dans le nom de la carte. "
"Veuillez sauvergarder sous un nom différent."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quitter l'éditeur"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Carte sauvegardée."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erreur : caractère illégal dans le nom du fichier."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "AP"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -28,132 +28,132 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -33,133 +33,133 @@ msgstr "עריכה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "שרטט מרצפות"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "מילוי"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "קביעת מיקום התחלתי לשחקן"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "הגדלת תצוגה"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "הקטנת תצוגה"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "ביטול שינוי"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "שחזור שינוי"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "גודל תצוגה רגיל"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "הצגת/כיבוי סריג"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "שינוי גודל מפה"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "הפיכת מפה"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "בחירת שפה מועדפת:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "עורך מפות עבור הקרב על ווסנות'"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "שמירת מפה בשם"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "המפה כבר קיימת. האם לדרוס אותה?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "שחקן"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "איזה שחקן?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "איזה שחקן צריך להתחיל כאן?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "בחירת מפה לטעינה"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "אזהרה: שם מפה מכיל תווים בלתי חוקיים. אנא שמור תחת שם אחר."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "קובץ זה אינו מכיל מפה חוקית."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "צא מתוכנית העריכה"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "האם ברצונך לשמור את המפה לפני יציאה?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "מפה נשמרה."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "לא ניתן לשמור את המפה: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "שגיאה: תו בלתי חוקי לשם קובץ."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "חזית"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "רקע"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -24,99 +24,99 @@ msgstr "Szerkeszt"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Megrajzolás"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Játékos kezdőhelyének megadása"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Ráközelítés"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Távolítás"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Megismétlés"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Közelítés alapbeállításra"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Rács átkapcsolása"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Pálya átméretezése"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Pálya tükrözése"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Leginkább megfelelő nyelv kiválasztása:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Harc Wesnoth-ért Pályaszerkesztő"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Mentés másként"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Játékos"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Melyik játékos?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Melyik játékos kezdjen itt?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Válaszd ki a betöltendő pályát"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -124,35 +124,35 @@ msgstr ""
"Hiba: A pálya neve nem felhasználható karaktereket tartalmaz. Kérlek, "
"válassz egy másik nevet!"
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "A fájl nem tartalmaz érvényes pályát"
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Pálya sikeresen elmentve"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hiba: A fájlnév érvénytelen karaktert tartalmaz."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Bal gomb"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Jobb gomb"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -28,132 +28,132 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: IT\n"
@ -27,99 +27,99 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Disegna le caselle"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Imposta la posizione di inizio del giocatore"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta lo zoom"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuisci lo zoom"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Visuale normale"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Griglia"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Ridimensiona la mappa"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Rifletti la mappa"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr "Aggiorna traduzioni"
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr "Ritarda aggiornamento traduzioni"
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Scegli la lingua che preferisci:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor per le mappe di Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salva la mappa con nome"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Quale giocatore?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Scegli una mappa da caricare"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -127,35 +127,35 @@ msgstr ""
"Attenzione: Sono stati utilizzati dei caratteri non validi nel nome della "
"mappa. Bisogna salvarla con un nome differente. "
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Il file non contiene una mappa valida."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Esci dall'editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mappa salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errore: Hai inserito un carattere non valido nel nome del file"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Primo piano"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Sfondo"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 12:27+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -31,133 +31,133 @@ msgstr "編集"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "タイル描画"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "塗りつぶし"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "プレイヤーの開始位置を設定"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "ズーム・イン"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "ズーム・アウト"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "やり直す"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "元に戻す"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "初期視点にズーム"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "グリッド切替"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "マップサイズ変更"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "マップを反転する"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "お好みの言語を選んで下さい:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth マップエディタ"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "マップに名前を付けて保存"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "どのプレイヤー?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "読み込むマップを選択"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "警告: マップ名に不正な文字が見つかりました。別な名前で保存して下さい。"
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "エディタを終了"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "マップを保存しました。"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 13:15-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -29,133 +29,133 @@ msgstr "수정"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "타일 그리기"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "채우기"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "플레이어 시작 지점 표시"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "화면 확대"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "화면 축소"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "취소"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "재취소"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "초기 화면"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "격자 표시"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "맵 크기 설정"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "맵 뒤집기"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "원하시는 언어를 선택하십시오:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "맵이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "플레이어"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "어떤 플레이어가 이 곳에서 시작합니까?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "에디터 종료"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "맵이 저장되었습니다."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "에러: "
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -29,99 +29,99 @@ msgstr "Recensere"
msgid "Settings"
msgstr "Impostationes"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Hexagones scribere"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Implere"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Locus initialis lusoris statuere"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Magnificare"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Parvificare"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Infectum reddere"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Rursus facere"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ad magnitudinem solitam"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Rete ponere/tollere"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Magnitudinem chartae mutare"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Chartam repercutere"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Linguam antepositam elige: "
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Recensor Chartarum Proelii pro Occidiseptentrione"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Charta Servare Ut"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Lusor"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Qualis lusor?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -129,35 +129,35 @@ msgstr ""
"Monitio: Litterae illicitae in nomine chartae inveniuntur. Necesse est "
"salvare sub nomen aliud."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Archivum chartam validam non continet."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Recensorem Relinquere"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Charta servata."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Eminentia"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Recessus"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Hogne <haskjold@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -29,133 +29,133 @@ msgstr "Rediger"
msgid "Settings"
msgstr "Brukervalg"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Tegn ruter"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Sett startposisjon til spiller"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Gjenta"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom til standardstørrelse"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Slå av/på rutenett"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Endre kartstørrelse"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Vend kart"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Velg foretrukket språk:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth kartbehandler"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Lagre kart som"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Hvilken spiller?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Velg kart for innlasting"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "Advarsel: ulovlige tegn i kartnavn. Vennligst lagre med et annet navn."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Avslutt kartbehandler"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du avslutter?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Kart lagret."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Klarte ikke å lagre kartet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Feil: ulovlig tegn i filnavn."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -27,134 +27,134 @@ msgstr "Bewerken"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Vakjes plaatsen"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Opvullen"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Startpositie instellen"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standaardzoom"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Raster aan/uit"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Afmetingen wijzigen"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Kaart spiegelen"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Taal instellen:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Strijd om Wesnoth Kaartbewerking"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Kaart opslaan als"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wil je de bestaande kaart overschrijven?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Welke Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Welke speler begint hier?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies een kaart om in te lezen"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de naam. Kies een andere naam."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Het bestand is geen geldige Wesnoth-kaart."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor verlaten"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil je de kaart opslaan?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart opgeslagen."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kaart opslaan mislukt: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -28,99 +28,99 @@ msgstr "Edycja"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Rysuj pola"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ustaw początkową pozycję gracza"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliż"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddal"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ustaw domyślne zbliżenie"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Przełącz siatkę"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Odwróć mapę"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr "Aktualizacja przejść"
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr "Opóźniaj aktualizację przejść"
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Wybierz twój preferowany język:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Edytor map Bitwy o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Zapisz Mapę Jako"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Gracz"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Który Gracz?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -128,35 +128,35 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: niewłaściwe znaki w nazwie mapy. Musisz zapisać ją pod inną "
"nazwą."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Opuścić Edytor?"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa zapisana."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Błąd: niewłaściwy znak w nazwie pliku."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:20GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpassos AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -29,99 +29,99 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Desenhar solo"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Definir posição inicial do jogador"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Repor Ampliação"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "(Des)activar grelha"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Virar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Língua"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolha a sua língua preferida:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth - Editor de Mapas"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gravar o Mapa Como"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esse mapa já existe. Deseja sobrepô-lo?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Que Jogador?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Que jogador deve começar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolha um Mapa para Carregar"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
@ -130,35 +130,35 @@ msgstr ""
"Alerta: Encontrou-se caracteres ilegais no nome do mapa. Tem de gravar com "
"outro nome."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O ficheiro não contém um mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Deseja grava o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gravado."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não consegui gravar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caracter inválido no nome do ficheiro."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Frente"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Fundo"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 13:38+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -29,99 +29,99 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Desenhar terreno"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Escolher posição inicial do jogador"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Aproximar"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Aproximação padrão"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Espelhar mapa"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolha seu idioma preferido:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Editor de Mapas"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salvar o mapa como"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Qual jogador?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qual jogador deve começar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -129,35 +129,35 @@ msgstr ""
"Aviso: Caracteres inválidos foram encontrados no nome do mapa. Por favor, "
"salve com um nome diferente."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa salvo."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Frente"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Fundo"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: none\n"
@ -28,100 +28,100 @@ msgstr "Edit"
msgid "Settings"
msgstr "Optiuni"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Draw tiles"
msgstr "Deseneaza hexagoane"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Umple"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Alege pozitia de inceput a jucatorului"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Lupa - mai aproape"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Lupa - mai departe"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Repeta"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Lupa - setare standard"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "(Dez)Activeaza marginile hexagoanelor"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Modifica marimea hartii"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Intoarce harta"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Alegeti limba preferata"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de harti pentru Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salveaza ca"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Aceasta harta exista deja. Doriti sa suprascrieti?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Jucator"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Care jucator?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Care jucator incepe aici?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Alegeti o harta de incarcat"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -129,36 +129,36 @@ msgstr ""
"Atnetie: Am gasit caractere in numele hartii pe care nu le pot folosi. "
"Salvati sub alt nume."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Acest fisier nu este o harta valida."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Iesiti din editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vreti sa salvati harta inainte sa iesiti?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Harta salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nu am putut salva harta: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eroare: Caracter nevalabil in numele fisierului."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#, fuzzy
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#, fuzzy
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:46+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -40,99 +40,99 @@ msgstr "Правка"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Рисовать ячейки"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Установить начальные позиции игроков"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Размер по умолчанию"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Включить сетку"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Изменить размер карты"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Перебросить карту"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Выберите предпочтительный язык:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Битва за Веснот: Редактор карт"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Сохранить карту как"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Какой игрок?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Выберите карту для загрузки"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -140,35 +140,35 @@ msgstr ""
"Внимание: Недопустимые символы в названии карты. Вы должны сохранить под "
"другим именем."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Файл не содержит карту."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Выход из редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Карта сохранена."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Цвет"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Фон"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -30,134 +30,134 @@ msgstr "Edituj"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kresli polia"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Vyplň"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblíž pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Vzdiaľ pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Znovu"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Späť"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Štandardný pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Prepni mirežku"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Preklop mapu"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vyberte si vhodný jazyk:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor máp hry Bitka o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Ulož mapu ako"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Ktorý hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Pozor: V názve mapy sú nepovolené znaky. Prosím uložte mapu pod iným názvom."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukonči editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa uložená."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Vec"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Terén"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
"Last-Translator: lynx \n"
"Language-Team: sl\n"
@ -32,99 +32,99 @@ msgstr "Uredi"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Nariši plošče"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Povečaj"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Privzeta povečava"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Preklopi mrežo"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Spremeni velikost karte"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Prevrni karto"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Izberite jezik"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Urejevalnik kart za Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Shrani kot"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Igralec"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Kateri igralec?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -132,35 +132,35 @@ msgstr ""
"Opozorilo: nedovoljeni znaki v imenu karte. Prosim shranite jo pod drugim "
"imenom."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Karta shranjena."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: editor-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -31,99 +31,99 @@ msgstr "Уређивање"
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Цртај плочице"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Попуни"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Подеси почетну позицију играча"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Увећај на подразумевано"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Обрни мрежу"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Промени величину мапе"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Преврни мапу"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Изаберите жељени језик:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Бој за Веснот — уређивач мапа"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Сачувај мапу као"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да је пребришете?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Који играч?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Који играч треба да пође одавде?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Изаберите мапу за учитавање"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -131,35 +131,35 @@ msgstr ""
"Упозорење: Неисправи знакови нађени у имену мапе. Сачувајте мапу под другим "
"именом."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Датотека не садржи исправну мапу."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Напусти уређивач"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре напуштања?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Мапа је сачувана."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Не могу да сачувам мапу: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Неисправан знак у имену датотеке."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Исп."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Поз."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -30,99 +30,99 @@ msgstr "Redigera"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Rita fält"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ange spelarens startposition"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standardzoom"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Ändra kartans storlek"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Spegla kartan"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr "Uppdatera övergångar"
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr "Fördröj övergångsuppdatering"
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Välj språk: "
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Kampen om Wesnoths karteditor"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Spara kartan som"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Vilken spelare?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Välj en karta att öppna"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -130,34 +130,34 @@ msgstr ""
"Varning: otillåtna tecken finns i kartnamnet. Du måste spara kartan under "
"ett annat namn."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Kartan har sparats."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -28,99 +28,99 @@ msgstr "Edit"
msgid "Settings"
msgstr "Setings"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Ilagay ang tiles"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Punuuin"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ilagay kung saan ang posisyon ng manlalaro"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Palakihin ang nakikita"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Paliitin ang nakikita"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Huwag gawin ang pinakabagong nagawa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Gawin ulit"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ibalik sa karaniwang laki"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ipakita ang mga linya"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Palakihin o paliitin ang mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Baliktarin ang mapa"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Wika"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pumili ng wika ayon sa iyong kagustuhan:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ang mapang ito ay dati pa dito. Baguhin ito?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Manlalaro"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Alin sa mga manlalaro?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Alin sa mga manlalaro ang magsisimula dito?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Pumili ng mapa para buksan"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -128,35 +128,35 @@ msgstr ""
"Paalala: May mga ilegal na karakters sa pangalan ng mapa. Paki-seyb ito sa "
"ibang pangalan."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Ang fayl ay hindi isang ganap na mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Umalis sa editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Gusto mo bang i-seyb ang mapa bago isarado ito?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Ang mapa ay na-seyb na."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: May ilegal na karakter sa faylneym."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 19:08+0200\n"
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -33,99 +33,99 @@ msgstr "Yaz"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kiremitleri çiz"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Oyuncunun başlangıç yerini belirle"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Tekrar yap"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ön tanımlı boyutta görüntüle"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Çizgileri aç-kapa"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Haritayı boylandır"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Hartitayı doldur"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Tercih ettiğin dili seç:"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth harita düzenleyici"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Haritayı farklı kaydet"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misin?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Hangi oyuncu?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Yüklemek için bir harita seç"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -133,35 +133,35 @@ msgstr ""
"Uyarı: Haritanın isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle "
"kayıt edin."
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editörden çık"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misin?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Harita kaydedildi."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "ÖP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "AP"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,132 +28,132 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 01:27+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -29,133 +29,133 @@ msgstr "编辑"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "描绘地形"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "设置玩家启始点"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "恢复默认视角"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "切换格子"
#: src/editor/editor.cpp:257
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "调整地图大小"
#: src/editor/editor.cpp:259
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "翻转地图"
#: src/editor/editor.cpp:261
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:263
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:469
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: src/editor/editor.cpp:470
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "选择你最爱的语言"
#: src/editor/editor.cpp:484 src/editor/editor_main.cpp:292
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "韦诺之战地图编辑器"
#: src/editor/editor.cpp:508
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "另存地图为"
#: src/editor/editor.cpp:519
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "地图已存在。你想覆盖吗?"
#: src/editor/editor.cpp:542
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#: src/editor/editor.cpp:550
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "哪个玩家?"
#: src/editor/editor.cpp:551
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "哪个玩家在这里开始?"
#: src/editor/editor.cpp:611
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "选择地图载入"
#: src/editor/editor.cpp:615
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "警告:地图名中有非法字符。请以另外的名字保存。"
#: src/editor/editor.cpp:628 src/editor/editor.cpp:702
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "当前文件不包含有效地图。"
#: src/editor/editor.cpp:1254
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "退出编辑器"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "你想在退出游戏之前保存地图吗?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "地图已保存。"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1307
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "不能保存地图: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1322
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "错误:文件名中有非法字符。"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:422
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "前置地形"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "后置地形"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "Goed"
@ -31,8 +31,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
@ -40,91 +40,91 @@ msgstr "Kanselleer"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Jou veranderinge aan die kaart sal verlore gaan. Gaan voort? Jou "
"veranderinge aan die kaart sal jy verloor. Is jy seker jy wil verder gaan?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Skep Willekeurige Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Willekeurige Kaartskep verstellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Wissel Volskerm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Wys Ruite"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Verstelling"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Verkorte Sleutelbordverstellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Verander Kaartgrootte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Kantel (dit kan die dimensie van die kaart verander)"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Binneland"
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "speler"
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:38+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "ОК "
@ -32,8 +32,8 @@ msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@ -41,89 +41,89 @@ msgstr "Отказ"
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Промените ви на картата ще бъдат загубени. Ще продължите ли?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Създаване на нова карта"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Височина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Генериране на нова карта"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Генериране на произволна карта"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Настройки на генераторът"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Създаването на картата се провали."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Затваряне"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорост на местене на изгледа:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Цял екран"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Мрежа"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Графичен режим"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горещи клавиши"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Размер на картата"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "Х-оста"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-оста"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Обръщане(това може да промени измеренията на картата):"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Континентална"
msgid "Island"
msgstr "Островна"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "играч"
@ -922,6 +922,6 @@ msgstr "Няма намерени теми. Пробвайте да сменит
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "кБ"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@ -31,8 +31,8 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@ -40,89 +40,89 @@ msgstr "Cancel·la"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Les vostres modificacions del mapa es perdran. Voleu continuar?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Nou mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genera nou mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genera mapa aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paràmetres del generador aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Mostra la pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la graella"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensiona el mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "Eix X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eix Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Inverteix (pot canviar les dimensions del mapa):"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "jugador"
@ -942,6 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "kB"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 05:43+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "D'acort"
@ -29,8 +29,8 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
@ -38,89 +38,89 @@ msgstr "Cancel·lar"
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Les vostres modificacions del mapa es perdran. Voleu continuar?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Nou mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Amplària:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generar nou mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generar mapa aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paràmetros del generador aleatori"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Tancar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Mostrar la pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar la quadrícula"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar el mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "Eix X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eix Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Invertir (pot canviar les dimensions del mapa):"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "jugador"
@ -940,6 +940,6 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: D:\\Dev\\wesnoth-trunk\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -35,8 +35,8 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@ -44,89 +44,89 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Přijdeš o změny, které jsi v mapě udělal. Pokračovat?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Vytvoř novou mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Vygeneruj novou mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Vygeneruj náhodnou mapu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavení generátoru"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rychlost posouvání:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Okno/Celá obrazovka"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazuj mřížku"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Grafický mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Změň velikost"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-ová osa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-ová osa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Převrať dokola (může změnit rozměry mapy):"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Vnitrozemí"
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "hráč"
@ -928,6 +928,6 @@ msgstr "Žádná známá témata. Zkus změnit během existující hry."
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "kB"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "O.k."
@ -31,8 +31,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
@ -40,90 +40,90 @@ msgstr "Annuller"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Ønsker du at fortsætte? Dine ændringer til kortet vil blive tabt."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Opret nyt kort"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Lav nyt kort"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Lav tilfældig kort"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Tilfældige genereringsindstillinger"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Oprettelse af kort mislykkedes."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
# Igen. Kan man det både hori or verti?
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringshastighed:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Skift til/fra fuldskærm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis net"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Skift størrelse på kort"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-akse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-akse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Vend rundt (dette kan ændre kortdimensionerne):"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Indland"
msgid "Island"
msgstr "Ø"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "spiller"
@ -925,6 +925,6 @@ msgstr "Ingen kendte temaer. Prøv at ændre inde fra et eksisterende spil."
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "Okay"
@ -28,8 +28,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -37,89 +37,89 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Alle Änderungen an der Karte werden verloren gehen. Fortsetzen?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Neue Karte erstellen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Neue Karte erzeugen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Zufallskarte erzeugen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Einstellungen für den Zufallskarten-Generator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbild"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Auflösung wechseln"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Kartengröße anpassen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Achse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Achse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Karte spiegeln (könnte die Größe der Karte ändern):"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Insel"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "Spieler"
@ -928,6 +928,6 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
@ -32,8 +32,8 @@ msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@ -41,91 +41,91 @@ msgstr "Ακύρωση"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Create New Map"
msgstr "Νέος Χάρτης"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Generate New Map"
msgstr "Νέος Χάρτης"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Ανάλυση Βίντεο"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους χάρτη"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr "Νησί"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "παίκτης"
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "ΚΒ"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -31,8 +31,8 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@ -40,89 +40,89 @@ msgstr "Cancel"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Create New Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Width:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Height:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generate New Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generate Random Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Random Generator Settings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Map creation failed."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll Speed:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Toggle Full Screen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Show Grid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Mode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Resize Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Axis"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Axis"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Island"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "player"
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "En ordo"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
@ -39,89 +39,89 @@ msgstr "Nuligu"
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Viaj ŝanĝoj de la mapo malaperos. Daurigi?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Krei Novan Mapon"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Larĝeco:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Alteco:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generi Novan Mapon"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generi Hazardan Mapon"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Agordi Hazardan Generatoron"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kreado de mapo malsukcesis."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Fermu fenestron"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rapideco de la rulumo:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tuta ekrano"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Montri kradeton"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Reĝimo de la ekrano"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klavkomandoj"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Ŝanĝi grandecon de mapo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-akso"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-akso"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Renversi mapon (tio povas ŝanĝi dimensiojn de la mapo):"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Interno"
msgid "Island"
msgstr "Insulo"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "ludanto"
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Temoj ne ekzistas. Provu shanĝi "
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@ -35,8 +35,8 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -44,90 +44,90 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Las modificaciones que ha hecho al mapa van a perderse. ¿Quiere continuar?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Crear un mapa nuevo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generar un mapa nuevo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generar un mapa aleatorio"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Configuración del generador aleatorio"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Poner/quitar pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar rejilla"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Accesos rápidos"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "Eje X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eje Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Voltear (puede que cambien las dimensiones del mapa):"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Isla"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "jugador"
@ -934,6 +934,6 @@ msgstr "No hay temas conocidos. Intente cambiarlos desde un juego existente."
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
@ -39,89 +39,89 @@ msgstr "Tühista"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Kaardile tehtud muudatused lähevad kaduma. Kas soovid jätkata?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Loo uus kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genereeri uus kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genereeri juhuslik kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Juhugeneraatori sätted"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kerimiskiirus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Näita võret"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Video režiim"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirklahvid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-telg"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-telg"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Keera ümber (see võib kaardi mõõtmeid muuta):"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Sisemaa"
msgid "Island"
msgstr "Saar"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "mängija"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Teemasid ei leitud. Proovi teemat muuta olemasolevast mängust."
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "Ados"
@ -31,8 +31,8 @@ msgid "No"
msgstr "Ez"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@ -40,89 +40,89 @@ msgstr "Utzi"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Mapan egin dituzun aldaketak galdu egingo dira. Jarraitu?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Mapa berria egin"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Mapa berria sortu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Ausazko mapa sortu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Ausazko sortzailearen ezarpenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa ezarri/kendu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Erakutsi sareta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Bideo modua"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Lasterbideak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Maparen neurria aldatu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X ardatza"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y ardatza"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Irauli (honek maparen tamaina alda dezake):"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Barnealdea"
msgid "Island"
msgstr "Irla"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "jokalaria"
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Okerra"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@ -39,89 +39,89 @@ msgstr "Peruuta"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Karttaan tekemäsi muutokset menetetään. Jatketaanko?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Luo uusi kartta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Luo uusi kartta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Luo satunnainen kartta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Satunnaisgeneraattorin asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vieritysnopeus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Koko ruutu / ikkunoitu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Näytä ruudukko"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Näyttötarkkuus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-akseli"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-akseli"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa):"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "sisämaa"
msgid "Island"
msgstr "saari"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "pelaaja"
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Ei teemoja. Yritä vaihtamista käynnissä olevasta pelistä."
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "Kt"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 00:57+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@ -31,8 +31,8 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -40,89 +40,89 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Créer une nouvelle carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Générer une nouvelle carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Générer une carte aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vitesse de défilement :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la grille"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "Axe X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axe Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Insulaire"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "joueur"
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "Ko"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr ""
@ -29,8 +29,8 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -38,89 +38,89 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr ""
@ -909,6 +909,6 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "אשר"
@ -35,8 +35,8 @@ msgid "No"
msgstr "לא"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
@ -44,89 +44,89 @@ msgstr "בטל"
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "השינויים שביצעת במפה יאבדו. האם להמשיך?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "יצירת מפה חדשה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "גובה:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "יצירת מפה חדשה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "יצירת מפה אקראית"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "אפשרויות מחולל אקראי"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "יצירת מפה נכשלה."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "מהירות גלילה:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "החלף מצב מסך מלא"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "הצג סריג"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "אופן תצוגה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "שנה גודל מפה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "ציר X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "ציר Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "הפיכה (עלול לשנות את מימדי המפה)"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "יבשתי"
msgid "Island"
msgstr "אי"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "שחקן"
@ -942,6 +942,6 @@ msgstr "אין ערכות נושא ידועות. נסה לשנות מתוך מש
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "קילו-בייט"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi A digiflex POINT hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "Oké"
@ -35,8 +35,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@ -44,89 +44,89 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "A pályán eszközölt változások elvesznek. Folytatod?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Új pálya készítése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Új pálya generálása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Véletlenszerű pálya generálása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Véletlenszerű generálás beállításai"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "A pályakészítés sikertelen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Görgetés sebessége:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Teljes képernyős mód beállítása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Rács megjelenítése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Videó mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Pálya átméretezése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-tengely"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-tengely"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Tükrözés (ez megváltoztathatja a pálya méreteit):"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Szárazföld"
msgid "Island"
msgstr "Sziget"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "játékos"
@ -937,6 +937,6 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr ""
@ -29,8 +29,8 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -38,89 +38,89 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr ""
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr ""
@ -909,6 +909,6 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 01:33+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -33,8 +33,8 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -42,89 +42,89 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Le tue modifiche alla mappa andranno perse. Vuoi continuare?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Crea una nuova mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genera nuova mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genera mappa casuale"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Impostazioni del generatore casuale"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "La creazione della mappa non è riuscita."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocità di scorrimento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Schermo intero"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la griglia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Modalità video"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Scorciatoie"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Ridimensiona mappa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "Asse X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Asse Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Ruota (potrebbe cambiare le dimensioni della mappa):"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Entroterra"
msgid "Island"
msgstr "Isola"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "giocatore"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Nessun tema conosciuto. Prova a cambiarlo in un gioco conosciuto."
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 11:28+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -33,8 +33,8 @@ msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@ -42,89 +42,89 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "マップの修正は失われてしまいます。 続けますか?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "新しいマップの作成"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "幅:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "新しいマップの生成"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "ランダムマップの生成"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "ランダムマップ生成の設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "マップの作成に失敗しました。"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "スクロール速度:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "フルスクリーン切り換え"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "グリッド表示"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "画面モード"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "マップのサイズ変更"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X軸"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y軸"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "反転する方向(マップの全体サイズが変わるかもしれません)"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "内陸"
msgid "Island"
msgstr "島"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "プレイヤー"
@ -948,6 +948,6 @@ msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみ
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "확인"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid "No"
msgstr "아니오"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@ -39,89 +39,89 @@ msgstr "취소"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "당신의 수정된 맵을 잃을 것입니다. 계속 하시겠습니까?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "새로운 맵 제작"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "가로:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "새로운 맵 생성"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "랜덤 맵 생성"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "랜덤 생성기 설정"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "게임 옵션"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "스크롤 속도:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "전체 화면 전환"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "격자 표시"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "비디오 모드"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "단축키"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "맵 크기"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-축"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-축"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "회전하기 (이 옵션은 맵의 넓이를 변화 시킬 수 있습니다):"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr ""
@ -926,6 +926,6 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "에러"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "Sane"
@ -31,8 +31,8 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Abrogare"
@ -40,89 +40,89 @@ msgstr "Abrogare"
msgid "Close"
msgstr "Claudere"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Subsidium"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Mutationes tuae ad chartam perdentur. Visne pergere?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Novam Chartam Creare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Amplitudo: "
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Altitudo: "
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Chartam Novam Generare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Chartam Fortuitam Generare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Impostationes Generatoris Fortuiti"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Creatio chartae fefellit."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Anteposita"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitas Gyri:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Scrinium Totum vel in Fenestra Permutare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Rete Monstare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Modus Visivus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "Axis X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axis Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Volvi (hoc dimensiones chartae mutare potest)"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Mediterraneua"
msgid "Island"
msgstr "Insula"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "lusor"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Nulli modi visivi noti. Forsitan potes mutare inter lusum existens."
msgid "Error"
msgstr "Mendum"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Gauteamus <gauteamusATgmailDOTcom>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/construct_dialog.cpp:134
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:461
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/construct_dialog.cpp:135 src/construct_dialog.cpp:138
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:102 src/editor/editor_dialogs.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:428 src/show_dialog.cpp:525
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101 src/editor/editor_dialogs.cpp:410
#: src/show_dialog.cpp:425 src/show_dialog.cpp:522
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -39,89 +39,89 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/construct_dialog.cpp:804 src/hotkeys.cpp:124
#: src/construct_dialog.cpp:798 src/hotkeys.cpp:124
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:50
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:49
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Endringene i kartet vil gå tapt. Fortsette likevel?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:192
msgid "Create New Map"
msgstr "Lag nytt kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:443
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:81 src/editor/editor_dialogs.cpp:393
#: src/mapgen_dialog.cpp:112
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:83 src/editor/editor_dialogs.cpp:444
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:82 src/editor/editor_dialogs.cpp:394
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:98
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generer nytt kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:99
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generer tilfeldig kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:100
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Innstillinger for kartgenerator"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:178
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartlaging mislyktes."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:244 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1272
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/hotkeys.cpp:78
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:250 src/hotkeys.cpp:78
#: src/preferences_display.cpp:1158
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255 src/preferences_display.cpp:301
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/preferences_display.cpp:301
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringsfart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:312 src/hotkeys.cpp:59
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Fullskjerm av/på"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:319 src/preferences_display.cpp:264
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:288 src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis nett"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:326 src/preferences_display.cpp:282
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:295 src/preferences_display.cpp:282
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomodus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:329 src/preferences_display.cpp:284
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:298 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hurtigtaster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:441 src/editor/editor_dialogs.cpp:503
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:391 src/editor/editor_dialogs.cpp:453
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Resize Map"
msgstr "Endre kartstørrelse "
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:546
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:496
msgid "X-Axis"
msgstr "X-akse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:547
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:497
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-akse"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:548
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:498
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Vend om en akse (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Innland"
msgid "Island"
msgstr "Øy"
#: src/preferences.cpp:445
#: src/preferences.cpp:459
msgid "player"
msgstr "spiller"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Ingen kjente tema. Prøv å endre fra et eksisterende spill."
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: src/show_dialog.cpp:453
#: src/show_dialog.cpp:450
msgid "KB"
msgstr "KB"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more