Updated German translation (trow)

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2005-06-25 11:56:03 +00:00
parent a580a49ebd
commit 56c8fdd566

View file

@ -1255,8 +1255,8 @@ msgid ""
"there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
"hope."
msgstr ""
"Ihr lebt zulange auf dieser Insel. Ich versichere euch, dass Orks "
"existieren. Zurzeit gibt es vielleicht ein halbes Dutzend Portale zum "
"Ihr lebt zu lange auf dieser Insel. Ich versichere euch, dass Orks "
"existieren. Zur Zeit gibt es vielleicht ein halbes Dutzend Portale zum "
"orkischen Heimatland. Es gibt keine Hoffnung."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:178
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid ""
"merciful."
msgstr ""
"Ihr dürft gehen. Seht zu, dass ihr uns keinen Ärger mehr bereitet, fürs "
"erste akzeptiere ich die Kapitulation. Aber sollten wir uns nochmal "
"erste akzeptiere ich die Kapitulation. Aber sollten wir uns noch einmal "
"begegnen, werde ich weniger gnädig sein."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:199
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr ""
"Noch schlechter verhielt es sich mit Blick Richtung Osten. Eine starke "
"Kaltwasserströmung aus dem nördlichen in den östlichen Ozean brachte alle "
"Schiffe hoffnungslos vom Kurs ab. Schiffe, die dennoch zurückkehrten, hatten "
"von nichts anderem zu berichten, als Wasser und bösartigen Seeungeheuern "
"von nichts anderem zu berichten, als Wasser und bösartigen Seeungeheuern. "
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:45
msgid ""
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgid ""
"of distraction with the poor Wesfolk kingdoms, and their Lich-Lords."
msgstr ""
"Nicht lange nach seiner Rückkehr befiel den Kronprinzen eine mysteriöse "
"Krankheit, an der er starb. Sein jüngerer Bruder, und damit nächster in der "
"Krankheit, an der er starb. Sein jüngerer Bruder, und damit Nächster in der "
"Thronfolge, nutzte dies als Vorwand für den Beginn eines Krieges mit den "
"armen Königreichen des Wesvolks und deren Lich-Lords."
@ -6045,7 +6045,7 @@ msgid ""
"of a great battle. Now the swamp is home to an Wesfolk imitating cult."
msgstr ""
"Die Flussstraße folgt dem größten Fluss der Insel Richtung Südosten. Sie "
"führt zur zweitgrößten Stadt der Insel, Clearwater Port. Sie wäre "
"führt zur zweitgrößten Stadt der Insel, Klarwasser Hafen. Sie wäre "
"wahrscheinlich die größte Stadt der Insel, wenn die Ereignisse des Wesvolk-"
"Krieges nicht gewesen wären. Die Lich-Lords besudelten im Verlauf einer "
"Schlacht einen Großteil des Landes um den Fluss herum. Jetzt ist der Sumpf "