updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2023-12-23 13:20:23 +01:00
parent 9cf76e4d72
commit 5569109870
2 changed files with 80 additions and 28 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@
### Packaging
### Terrain
### Translations
* Updated translations: British English, Slovak
* Updated translations: British English, French, Slovak
### Units
### User interface
### WML Engine

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Multiplayer-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-28 14:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 20:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 17:54+0100\n"
"Last-Translator: demario\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -29,103 +29,124 @@ msgstr "Carte utilisateur"
#. [achievement_group]
#: data/multiplayer/achievements.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Wesnoth Multiplayer (Survivals)"
msgstr ""
msgstr "Wesnoth multijoueur (survie)"
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/achievements.cfg:9 data/multiplayer/achievements.cfg:10
#, fuzzy
msgid "Foresight of Triumph"
msgstr ""
msgstr "Vision de triomphe"
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/achievements.cfg:11
#, fuzzy
msgid "Complete the survival scenario <i>2p - Dark Forecast</i>."
msgstr ""
msgstr "Terminer le scénario de survie <i>2j - Prévisions funestes</i>."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/achievements.cfg:12
#, fuzzy
msgid "Completed the survival scenario <i>2p - Dark Forecast</i>."
msgstr ""
msgstr "Scénario de survie <i>2j - Prévisions funestes</i> terminé."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Isle_of_Mists
#: data/multiplayer/achievements.cfg:20
#, fuzzy
msgid "Banish the Mists"
msgstr ""
msgstr "Dissiper les brouillards"
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Isle_of_Mists
#: data/multiplayer/achievements.cfg:21
#, fuzzy
msgid "Banished the Mists"
msgstr ""
msgstr "Dissipé les brouillards"
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Isle_of_Mists
#: data/multiplayer/achievements.cfg:22
#, fuzzy
msgid "Complete the survival scenario <i>2p - Isle of Mists</i>."
msgstr ""
msgstr "Terminer le scénario de survie <i>2j - L'île des Brumes</i>."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Isle_of_Mists
#: data/multiplayer/achievements.cfg:23
#, fuzzy
msgid "Completed the survival scenario <i>2p - Isle of Mists</i>."
msgstr ""
msgstr "Scénario de survie <i>2j - L'île des Brumes</i> terminé."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Team_Survival
#: data/multiplayer/achievements.cfg:31 data/multiplayer/achievements.cfg:32
#, fuzzy
msgid "Flawless Teamwork"
msgstr ""
msgstr "Travail d'équipe parfait"
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Team_Survival
#: data/multiplayer/achievements.cfg:33
#, fuzzy
msgid "Complete the survival scenario <i>6p - Team Survival</i>."
msgstr ""
msgstr "Terminer le scénario de survie <i>6j - Survie en équipe</i>."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Team_Survival
#: data/multiplayer/achievements.cfg:34
#, fuzzy
msgid "Completed the survival scenario <i>6p - Team Survival</i>."
msgstr ""
msgstr "Scénario de survie <i>6j - Survie en équipe</i> terminé."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL
#: data/multiplayer/achievements.cfg:42 data/multiplayer/achievements.cfg:43
#, fuzzy
msgid "Return to Glory"
msgstr ""
msgstr "Retour en gloire"
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL
#: data/multiplayer/achievements.cfg:44
#, fuzzy
msgid "Complete the survival scenario <i>4p - A New Land</i>."
msgstr ""
msgstr "Terminer le scénario de survie <i>4j - Un pays neuf</i>."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL
#: data/multiplayer/achievements.cfg:45
#, fuzzy
msgid "Completed the survival scenario <i>4p - A New Land</i>."
msgstr ""
msgstr "Scénario de survie <i>4j - Un pays neuf</i> terminé."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_mines
#: data/multiplayer/achievements.cfg:52 data/multiplayer/achievements.cfg:53
#, fuzzy
msgid "Economic Recession"
msgstr ""
msgstr "Récession économique"
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_mines
#: data/multiplayer/achievements.cfg:54
#, fuzzy
msgid "Destroy all enemy mushroom mines in <i>4p - A New Land</i>."
msgstr ""
"Détruire les mines de champignon ennemies dans <i>4j - Un pays neuf</i>."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_mines
#: data/multiplayer/achievements.cfg:55
#, fuzzy
msgid "Destroyed all enemy mushroom mines in <i>4p - A New Land</i>."
msgstr ""
msgstr "Mines de champignon ennemies détruites dans <i>4j - Un pays neuf</i>."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_rescue_allies
#: data/multiplayer/achievements.cfg:63 data/multiplayer/achievements.cfg:64
#, fuzzy
msgid "Rescue!"
msgstr ""
msgstr "Au secours !"
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_rescue_allies
#: data/multiplayer/achievements.cfg:65
#, fuzzy
msgid "Rescue the trapped units in <i>4p - A New Land</i>."
msgstr ""
msgstr "Secourir tous les prisonniers dans <i>4j - Un pays neuf</i>."
#. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_rescue_allies
#: data/multiplayer/achievements.cfg:66
#, fuzzy
msgid "Rescued the trapped units in <i>4p - A New Land</i>."
msgstr ""
msgstr "Prisonniers secourus dans <i>4j - Un pays neuf</i>."
#. [era]: id=era_default, type=hybrid
#: data/multiplayer/eras.cfg:5
@ -2478,6 +2499,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:55
#, fuzzy
msgid ""
"The King is dead. Without an heir, his quarrelsome lords now vie for the "
"hilltop throne and all the power and wealth it commands. Are you mighty "
@ -2486,6 +2508,13 @@ msgid ""
"throne of a king? This free for all map has 38 villages and bonus income for "
"the leader on the center keep."
msgstr ""
"Le roi est mort sans descendance. Ses belliqueux seigneurs visent le trône "
"laissé vide dans le donjon sur la colline pour le pouvoir et les richesses "
"qu'il garantit. Êtes-vous assez fort pour vous saisir de le siège du pouvoir "
"avant vos rivaux ? Pourrez-vous le garder face à leurs assassins ? Votre "
"séant est-il vraiment destiné à reposer sur l'étoffe des rois ? Cette carte "
"Chacun pour soi a 38 villages plus un revenu spécial pour le camp qui occupe "
"le donjon sur la colline."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:63
@ -2509,30 +2538,37 @@ msgstr "Nord-Ouest"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:106
#, fuzzy
msgid "High Guard"
msgstr ""
msgstr "Garde des sommets"
#. [slider]: id=bonus_income
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:121
#, fuzzy
msgid "Hill Bonus Income"
msgstr ""
msgstr "Revenu bonus de la colline"
#. [slider]: id=bonus_income
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:122
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of extra gold per turn granted to the leader who occupies the "
"hill keep."
msgstr ""
"Le montant de l'or additionnel octroyé au camp qui occupe le donjon sur la "
"colline."
#. [slider]: id=chest_gold
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:130
#, fuzzy
msgid "Treasure Chest Gold"
msgstr ""
msgstr "Or du coffre aux trésors"
#. [slider]: id=chest_gold
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:131
#, fuzzy
msgid "The amount of gold stashed inside the treasure chest on the hill."
msgstr ""
msgstr "Le montant en or du trésor enterré au sommet de la colline."
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:139
@ -2541,34 +2577,45 @@ msgstr "Vaincre les chefs ennemis"
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:143
#, fuzzy
msgid ""
"The treasure chest on the hill keep can only be unlocked by a leader, for a "
"bonus of $chest_gold gold."
msgstr ""
"Le trésor dans le donjon sur la colline ne peut être saisi que par un chef, "
"pour un bonus de $chest_gold d'or."
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:146
#, fuzzy
msgid ""
"A side with a leader holding the hill keep gets +$bonus_income gold income "
"each turn."
msgstr ""
"Le camp dont le chef occupe le donjon sur la colline reçoit un revenu "
"additionnel de +$bonus_income d'or par tour."
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:149
#, fuzzy
msgid ""
"Each side gets two leaders. Whenever a leader is lost then another appears "
"on the recall list at its full cost."
msgstr ""
"Chaque camp a deux chefs. Quand le premier chef meurt, le deuxième apparaît "
"et peut être rappelé au prix coûtant."
#. [floating_text]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:233
#, fuzzy
msgid "<span color='gold'>+$bonus_income gold</span>"
msgstr ""
msgstr "<span color='gold'>+$bonus_income or</span>"
#. [floating_text]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:270
#, fuzzy
msgid "<span color='gold'>+$chest_gold gold</span>"
msgstr ""
msgstr "<span color='gold'>+$chest_gold or</span>"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7
@ -3090,15 +3137,20 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_test_Elevation_Demo
#: data/multiplayer/scenarios/Test_Elevation_Test.cfg:5
#, fuzzy
msgid "3p - Elevation Test"
msgstr ""
msgstr "3j - Test d'élévation"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_test_Elevation_Demo
#: data/multiplayer/scenarios/Test_Elevation_Test.cfg:6
#, fuzzy
msgid ""
"This map is an example of how to use the new (BfW v1.17) elevated terrain "
"graphics. Please be advised that it is not intended for playing."
msgstr ""
"Cette carte est un exemple d'utilisation des nouveaux graphismes (BfW v1.17) "
"d'élévation de terrain. Elle n'est pas adaptée pour jouer des parties "
"réelles."
#~ msgid ""
#~ "Controlling the area around the central keep is very lucrative in this 4 "