NR eng_GB translation and some meaning-preserving string fixes.

Here is the cumulative list:

"get of her high horse", "get off her high horse", "wesnoth-nr",
"Edition", "Editing", "wesnoth"
"the godly city of Tath", "the goodly city of Tath", "wesnoth-did"
"2 000 gold", "2,000 gold", "wesnoth-nr"
"attack my loyal duelist", "attack, my loyal duelist", "wesnoth-httt",
"have good defences in water", "have good defenses in water", "wesnoth",
"have a low defence", "have a low defense", "wesnoth"
"chop pieces of meat", "chop pieces of flesh", "wesnoth-manual"
"Northern Elves extremely few", "Northern Elves are extremely few", "wesnoth-nr"
"Thank god you are free!", "Thank the Bright Gods you are free!", "wesnoth-nr",

First column is old string, second is replacement, third is domain.
These should be applied to all incoming .po files.
This commit is contained in:
Eric S. Raymond 2009-02-03 15:35:34 +00:00
parent 36a6b44a88
commit 54f37fffb8
145 changed files with 2177 additions and 2345 deletions

View file

@ -302,7 +302,7 @@
[message]
speaker="Li'sar"
message= _ "I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
message= _ "I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
[/message]
[sound]

View file

@ -1379,7 +1379,7 @@
[message]
speaker=unit
message= _ "What a hoard! 2 000 gold!"
message= _ "What a hoard! 2,000 gold!"
[/message]
[gold]
side=1

View file

@ -967,7 +967,7 @@
[/gold]
[message]
speaker=Tallin
message= _ "Tell the princess to get of her high horse and stop acting like such a priss!"
message= _ "Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a priss!"
[/message]
[message]
speaker=Himadrin
@ -1083,7 +1083,7 @@
[/message]
[message]
speaker=Hidel
message= _ "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans over the centuries who have earned the respect and admiration of the Northern Elves extremely few, but let it be known that you are one of them."
message= _ "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans over the centuries who have earned the respect and admiration of the Northern Elves are extremely few, but let it be known that you are one of them."
[/message]
[message]
speaker=Tallin
@ -1164,7 +1164,7 @@
{GENERIC_UNIT 6 "Elvish Shaman" 29 16}
[message]
speaker=Hidel
message= _ "Princess! We have finally found you! Thank god you are free! Your father had originally sent us to rescue you."
message= _ "Princess! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are free! Your father had originally sent us to rescue you."
[/message]
[message]
speaker=Anita
@ -1180,7 +1180,7 @@
[/message]
[message]
speaker=Hidel
message= _ "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans over the centuries who have earned the respect and admiration of the Northern Elves extremely few, but you are one of them."
message= _ "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans over the centuries who have earned the respect and admiration of the Northern Elves are extremely few, but you are one of them."
[/message]
[message]
speaker=Tallin
@ -1268,7 +1268,7 @@
[/gold]
[message]
speaker=Tallin
message= _ "Tell the princess to get of her high horse and stop acting like such a priss!"
message= _ "Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a priss!"
[/message]
[message]
speaker=Himadrin

View file

@ -953,7 +953,7 @@ Calculations" button in the fight window.
Attack types
^^^^^^^^^^^^
- *Blade*: Weapons with a cutting edge, used to chop pieces of meat from
- *Blade*: Weapons with a cutting edge, used to chop pieces of flesh from
a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, drake claws.
- *Piercing*: Weapons with a sharp point and either a long handle
or a missile, used to perforate foe's body and damage internal

View file

@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Jou magte trek nader bedrieër! Ek sal nie maklik op my eie werf verslaan "
"word nie... Kom vorentoe en val my lojale tweestryder aan!"

View file

@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Силите ти наближават, самозванецо! Няма да позволя да ме победят на мой "
"терен толкова лесно. Ела и атакувай верните ми дуелисти!"

View file

@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Les vostres forces estan ben a prop, impostor! No seré derrotada tan "
"fàcilment a la meva pròpia fortalesa. Atreveix-te a venir i atacar el meu "

View file

@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Vidím, že se tvé síly blíží, podvodníku! Nedojde k mé porážce na mém "
"vlastním území tak jednoduše... vylez a utkej se s mým duelistou!"

View file

@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Jeg kan se at dine styrker nærmer sig svindler! Jeg vil ikke lade mig "
"besejre så nemt i min egen baghave... kom frem og angrib mine loyale "

View file

@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Eure Streitkräfte kommen näher, Schwindler! Doch ich habe noch eine "
"Überraschung für euch... Ergreift sie, meine getreuen Krieger!"

View file

@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Οι δυνάμεις σου πλησιάζουν απατεώνα! Δεν θα ηττηθώ στο ίδιο μου το σπίτι "
"τόσο εύκολα... Έλα και πολέμησε μονομάχε μου!"

View file

@ -2660,10 +2660,10 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
#. [then]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:319

View file

@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Mi vidas, ke viaj trupoj proksimiĝas, trompulo! Sed sur mia propra regiono "
"vi min ne venkos facile... eliru kaj konatiĝu kun miaj fidelaj skermistoj!"

View file

@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"¡Veo que vuestras fuerzas se acercan, impostor! No me derrotarán tan "
"fácilmente en mi propia fortaleza... ¡Id y atacad, mi leal duelista!"

View file

@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Näen, et su väed kipuvad ligi, anastaja! Mind ei võideta mu oma hoovis nii "
"lihtsalt... Tule välja ja kohtu mu ustava kahevõitlejaga!"

View file

@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Huomaan, että joukkosi lähestyvät, teeskentelijä! Minua ei voiteta omalla "
"takapihallani näin helposti... Tule esiin ja hyökkää, uskollinen "

View file

@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Vos forces progressent, imposteur ! Mais je ne serai pas vaincue sur mon "
"propre domaine aussi facilement... Approche, fidèle duelliste et bats-toi !"

View file

@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Vexo que as túas forzas se aproximan, impostor! Non me vencerás tan "
"fácilmente atacando pola retagarda... Adiantádevos e atacade, meus leais "

View file

@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Látom, közelednek a seregeid, csaló! De ne is számíts arra, hogy ilyen "
"könnyen legyőzöl a saját felségterületemen... Kerülj közelebb, és küzdj meg "

View file

@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Vedo che le tue forze si avvicinano, impostore! Non sarò sconfitta così "
"facilmente nelle mie terre... Vieni avanti e attacca il mio leale duellante!"

View file

@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"あなたの軍が近づいてきました、詐欺師さん! 私の縄張りではそう簡単には負けませ"
"ん……前進して私の忠実な決闘士に攻撃してみなさい!"

View file

@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Milites tui appropinquant, fraudator! Non vincar tam faciliter in patria "
"mea... Exi et oppugna, certatior mi fide!"

View file

@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Bedragerens atyrker nærmer seg! Men jeg er ikke så lett å utmanøvrere, her i "
"min egen bakgård... Kom frem og møt min trofaste duellist!"

View file

@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Uw troepen komen dichterbij, bedrieger! Maar ik zal in mijn eigen achtertuin "
"niet verslagen worden... Kom nader en bevecht mijn trouwe duellist!"

View file

@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Twoje wojska zapuściły się daleko, oszuście! Nie pokonacie mnie tak łatwo na "
"moim własnym podwórku... Naprzód, do ataku, mój wierny szpadzisto!"

View file

@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Suas forças se aproximam impostor! Eu não serei derrotada em meu próprio "
"terreno tão fácilmente... Apareça e ataque, meu fiel duelista!"

View file

@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"¡Les teues forces estan prop, impostor! No em derrotaran tan fàcilment en la "
"meua propia fortalea... ¡Atrevix-te a vindre i atacar al meu lleal dueliste!"

View file

@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Гляжу, ваши силы приближаются, самозванец! Я не позволю себя так легко "
"победить на собственной территории... Вперёд, в атаку, мой верный дуэлянт!"

View file

@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Tvoje sily sa približujú, podvodník! Mňa ale na mojom vlastnom území tak "
"ľahko neporazíš... Poď a zoznám sa s mojim verným duelistom!"

View file

@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Tvoje sile se mi bližajo, slepar! Ne boste me tako zlahka premagali na "
"domačih tleh... Pokaži se in napadi jih, moj zvesti dvobojevalec!"

View file

@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Твоје снаге се приближише, самозванче! Нећете ме тако лако поразити на "
"сопственој земљи... Иступи и нападни, мој одани изазивачу!"

View file

@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Tvoje snage se približiše, samozvanče! Nećete me tako lako poraziti na "
"sopstvenoj zemlji... Istupi i napadni, moj odani izazivaču!"

View file

@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Jag ser att dina trupper närmar sig, bedragare! Jag tänker inte låta mig "
"besegras så lätt på min egen bakgård... Träd fram och anfall min lojala "

View file

@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Kuvvetlerinin yenilmesi yakındar, sahtekar! Kendi bahçemde bu kadar kolay "
"pes etmem ben... Öne çıkın ve benim sadık düellocuma saldırın!"

View file

@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid "I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
msgid "I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
#. [then]

View file

@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "(哈哈,他等不知,北地满是傀儡。他必死无疑!)"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"冒牌货啊,尔等敢擅入吾地!于吾后院意图败我,谈何容易……尽忠众剑客,快快出来应"
"战!"

View file

@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "(哈哈,他完全不知道,北方到處都是不死族。肯定必
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!"
"back yard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"冒牌貨,竟敢進來這裡!想在我的領地擊敗我,談何容易......各位戰士,快出來應"
"戰!"

View file

@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Druhy útoku"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Čepel</emphasis>: Zbraně s ostrým okrajem, "

View file

@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Angrebstyper"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Klinge</emphasis>: Våben med en skarp kant, som "

View file

@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Angriffsarten"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Klinge</emphasis>: Waffen mit einer scharfen "

View file

@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Τρόποι επιθέσεων"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3112,11 +3112,11 @@ msgstr "Attack types"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>

View file

@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Tipos de ataques"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">De corte</emphasis>: Armas con un borde filoso y "

View file

@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Rünnakuliigid"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Tera</emphasis>: lõiketeraga sõjariistad, millega "

View file

@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Hyökkäystyypit"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Viilto</emphasis>: aseet, joissa on leikkaava "

View file

@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "Types d'attaques"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Tranchant</emphasis> : armes avec une partie "

View file

@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Tipos de ataque"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Folla</emphasis>: As armas cun fío cortante, "

View file

@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Támadástípusok"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Vágás</emphasis>: éles szélű fegyverek, melyek "

View file

@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Tipi di attacco"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Lama</emphasis>: le armi con un filo tagliente, "

View file

@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Atakų tipai"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Aanvalstypen"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Rodzaje ataków"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Sieczna</emphasis>: Bronie z tnącą krawędzią, "

View file

@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Типы атак"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Режущая</emphasis>: Оружие с острым лезвием, "

View file

@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Attacktyper"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Klinga</emphasis>: Vapen med en skarp egg som "

View file

@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Saldırı türleri"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Kesme</emphasis>: Düşmandan et koparmakta "

View file

@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""

View file

@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "攻击方式"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">剑刃</emphasis>:有利刃的武器,用它来剁碎敌人。例"

View file

@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "攻擊方式"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of meat from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">劍刃</emphasis>:有利刃的武器,用它來剁碎敵人。例"

View file

@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1382
msgid "What a hoard! 2 000 gold!"
msgid "What a hoard! 2,000 gold!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:970
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1271
msgid ""
"Tell the princess to get of her high horse and stop acting like such a priss!"
"Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a priss!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Himadrin
@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
"Northern Elves extremely few, but let it be known that you are one of them."
"Northern Elves are extremely few, but let it be known that you are one of them."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1167
msgid ""
"Princess! We have finally found you! Thank god you are free! Your father had "
"Princess! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are free! Your father had "
"originally sent us to rescue you."
msgstr ""
@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
"Northern Elves extremely few, but you are one of them."
"Northern Elves are extremely few, but you are one of them."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin

View file

@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1382
msgid "What a hoard! 2 000 gold!"
msgid "What a hoard! 2,000 gold!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:970
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1271
msgid ""
"Tell the princess to get of her high horse and stop acting like such a priss!"
"Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a priss!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Himadrin
@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
"Northern Elves extremely few, but let it be known that you are one of them."
"Northern Elves are extremely few, but let it be known that you are one of them."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1167
msgid ""
"Princess! We have finally found you! Thank god you are free! Your father had "
"Princess! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are free! Your father had "
"originally sent us to rescue you."
msgstr ""
@ -7194,7 +7194,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
"Northern Elves extremely few, but you are one of them."
"Northern Elves are extremely few, but you are one of them."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more