[Galician Translation] More progress on wesnoth-utbs
This commit is contained in:
parent
1d22800e46
commit
5425f033be
1 changed files with 129 additions and 47 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-15 11:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 08:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
|
|||
"Have some more faith, girl, the goddess does not send us more than we can "
|
||||
"handle. With Eloh’s grace we shall yet triumph over this pretender."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten máis fe, a deusa non nos dá máis do que podemos soportar. Se Elon quere, "
|
||||
"Ten máis fe, o deus non nos dá máis do que podemos soportar. Se Elon quere, "
|
||||
"venceremos a este adversario."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
|
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1619
|
||||
msgid "Eloh protect us, what has he done?"
|
||||
msgstr "Que Eloh nos protexa, que fixo?"
|
||||
msgstr "Que Elon nos protexa, que fixo?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1623
|
||||
|
@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Rogrimir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:739
|
||||
msgid "Rogrimir"
|
||||
msgstr "Rogrimir"
|
||||
msgstr "Rógrimir"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulg
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:761
|
||||
|
@ -6014,6 +6014,8 @@ msgid ""
|
|||
"They’ve come for my precious. It’s mine, yes it is. They shan’t have it, no "
|
||||
"they shan’t. We shall kill them all, yes, yes we will."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viñeron en busca do tesouro. Pero é meu, abofé que o é. Non o conseghirán, "
|
||||
"non. Matarémolos a todos, si, si, matarémolos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Hermit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1514
|
||||
|
@ -6028,6 +6030,9 @@ msgid ""
|
|||
"glow faintly with a strange purple light. I wonder where he got such a "
|
||||
"trinket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quen era ese? Vestía farrapos, pero do pescozo colgáballe un amuleto antigo "
|
||||
"cunha pedra preciosa. Contén unha enorme ametista que parece desprender un "
|
||||
"tenue brillo púrpura. De onde o sacaría?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1529
|
||||
|
@ -6035,6 +6040,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hey, wait a minute, that amulet glows the same color as this rune. Maybe if "
|
||||
"I put the amulet on and step into the rune..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei, un momento, o brillo dese amuleto é da mesma cor que esta runa. Pode que "
|
||||
"se coloco o amuleto sobre a runa e me sitúo sobre ela…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1557
|
||||
|
@ -6042,17 +6049,18 @@ msgid ""
|
|||
"Whoa. That was pretty impressive. The amulet stopped glowing and the rune is "
|
||||
"gone, but what have they revealed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi ma, impresionante. O amuleto deixou de brillar e a runa desapareceu. Pero "
|
||||
"que sería o que desvelaron?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Smaller Tentacle
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>Splash! Splash!</i>"
|
||||
msgstr "Plas! Plas!"
|
||||
msgstr "<i>Plas! Plas!</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1624
|
||||
msgid "More tentacles?! What, did that thing have a baby?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máis tentáculos?! Que foi, a cousa tivo fillos?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1644
|
||||
|
@ -6062,6 +6070,10 @@ msgid ""
|
|||
"suddenly in a smooth stone wall. This can’t be a coincidence. But the wall "
|
||||
"seems quite solid. I wonder who carved that rune and why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No nome de Elon, que é isto? Alguén gravou unha runa brillante no chan na "
|
||||
"parte final desta pasaxe. Debe ser algo máxico. E a pasaxe remata de súpeto "
|
||||
"nun muro de pedra pulida. Isto non pode ser unha coincidencia. Pero o muro "
|
||||
"parece de pedra sólida. Pregúntome quen gravaría esa runa, e para que."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1669
|
||||
|
@ -6070,6 +6082,9 @@ msgid ""
|
|||
"was put here, but it’s obviously powerful and magical, a combination of "
|
||||
"things which I am hesitant to mess with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A runa segue aí, brillando misteriosamente. Aínda non teño nin idea de por "
|
||||
"que a puxeron aquí, pero definitivamente se trata dalgunha maxia poderosa, "
|
||||
"unha combinación de cosas coas que estou desexando poder enredar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1700
|
||||
|
@ -6083,11 +6098,19 @@ msgid ""
|
|||
"thing to do, but this belt looks magical and its former owner certainly "
|
||||
"won’t miss it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baseándome nas runas que cobren as paredes, diría que isto é o sepulcro "
|
||||
"dalgún anano de tempos pasados. O único que parece haber dentro é este ataúde "
|
||||
"de pedra decorado. O esqueleto de dentro do ataúde hai tempo que se converteu "
|
||||
"en po. O único que quedan son algúns obxectos cerimoniais e este cinto de "
|
||||
"ouro brillante. Pola parte de dentro leva unha inscrición: «<i>Que teñas a "
|
||||
"forza para seguir en pé despois de que caian os teus inimigos</i>». Roubar "
|
||||
"tumbas nunca trouxo nada bo, pero o cinto parece máxico e estou seguro de que "
|
||||
"o seu anterior dono non o ha botar de menos."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1702
|
||||
msgid "I fear no ghosts, I’ll take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non lle teño medo aos fantasmas, collereino."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1711
|
||||
|
@ -6096,18 +6119,19 @@ msgid ""
|
|||
"easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Today’s my lucky "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O cinto parece estar feito á miña medida! Síntome máis forte. E mira que foi "
|
||||
"doado, sen trampas nin nada no ataúde. Hoxe é o meu día de sorte."
|
||||
|
||||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarven Belt"
|
||||
msgstr "As Portas dos Ananos"
|
||||
msgstr "Cinto dos ananos"
|
||||
|
||||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1723
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum hit points of the unit who wears this belt will increase by 12."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A vida máxima da unidade que leve posto o cinto aumenta en 12."
|
||||
|
||||
# Angry Ghost=Fantasma anoxado FIXADO
|
||||
#. [command]
|
||||
|
@ -6119,11 +6143,13 @@ msgstr "Fantasma anoxado"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1736
|
||||
msgid "You who disturb my rest, come and join me in death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vós que ousades interromper o meu descanso, vinde e unídevos a min no outro "
|
||||
"lado!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1741
|
||||
msgid "Then again, maybe I spoke too soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quen me mandaría falar antes de tempo…"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07a_Dealing_with_Dwarves
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:5
|
||||
|
@ -6133,18 +6159,18 @@ msgstr "Tratando cos Ananos"
|
|||
#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:38
|
||||
msgid "King Thurongar"
|
||||
msgstr "Rei Thurongar"
|
||||
msgstr "Rei Dúrongar"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:72
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:72
|
||||
msgid "Choose a Unit to Take the Fire Blade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolle unha unidade para portar a folla de lume."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Jarl
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:160
|
||||
msgid "Jarl"
|
||||
msgstr "Jarl"
|
||||
msgstr "Ial"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:344
|
||||
|
@ -6156,16 +6182,22 @@ msgid ""
|
|||
"path of smooth tiles directs visitors up to a small stone seat which faces "
|
||||
"the throne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cámara está moi ben decorada. Os muros están cubertos de frescos e runas "
|
||||
"dos ananos, e un enorme trono coidadosamente tallado en pedra preside a sala. "
|
||||
"A cada lado do trono hai unha estatua, tallada con tino, que representa "
|
||||
"algunha criatura que descoñeces. O chan está cuberto por unha lousa negra, e "
|
||||
"un camiño de baldosas pulidas dirixe aos visitantes a un pequeno asento de "
|
||||
"pedra situado cara a cara co trono."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:351
|
||||
msgid "Hail Kaleh, I am Thurongar, King of the Dwarves."
|
||||
msgstr "Alto Kaleh, son Thurongar, Rei dos Ananos."
|
||||
msgstr "Saúdos Cälé. Son Dúronghar, rei dos ananos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:356
|
||||
msgid "I am Kaleh, leader of the Quenoth Elves."
|
||||
msgstr "Son Kaleh, líder dos Elfos de Quenoth."
|
||||
msgstr "Eu son Cälé, líder dos elfos de Quenor."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:361
|
||||
|
@ -6178,6 +6210,13 @@ msgid ""
|
|||
"recent victory perhaps this battle is turning in our favor. But tell me, "
|
||||
"what are so many elves doing so deep under the earth?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escoitei falar das vosas resentes fasañas contra a ameasa dos trolles. Levan "
|
||||
"sendo un problema moito tempo. Non adoitaban ser máis que unha pragha "
|
||||
"ocasional, pero aghora atopámonos unha infestasión alá onde imos. Cada ves se "
|
||||
"volven máis intelixentes coas tácticas; perdemos a man deles varios dos nosos "
|
||||
"asentamentos periféricos. Pero aínda nos queda moita batalla por dar, e pode "
|
||||
"que coa vosa última vitoria as tornas comesen a xirar no noso favor. Pero "
|
||||
"contádeme, que fan tantos elfos nas profundidades da terra?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:366
|
||||
|
@ -6189,6 +6228,12 @@ msgid ""
|
|||
"trying to cross the snowy peaks. So that’s how several thousand of us ended "
|
||||
"up down here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É unha longa historia, pero intentarei resumila o mellor posíbel. Viñemos do "
|
||||
"sur; alí vivíamos no deserto. A nosa vila foi destruída, e estou a guiar ao "
|
||||
"meu pobo cara un novo fogar para nós. Elon, o noso deus, aparecéuseme nunha "
|
||||
"visión, e díxome que marchásemos en dirección norte, pero cando chegamos ás "
|
||||
"montañas dixo que debía ir baixo elas, non sobre elas cruzando as cumes "
|
||||
"nevadas. E así foi como varios milleiros de elfos acabamos aquí abaixo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:371
|
||||
|
@ -6198,6 +6243,10 @@ msgid ""
|
|||
"you, I don’t think that the under-realm is quite the place for your kind. I "
|
||||
"think your god may have somewhere else intended for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interesante. Ofreseríavos quedar a vivir connosco, pero por desghrasa non nos "
|
||||
"sobra moito espaso; esta sidade está preto do aforo máximo. E botándovos unha "
|
||||
"ollada, non creo que o reino das profundidades sexa o hábitat máis axeitado "
|
||||
"para vós. Sospeito que o voso deus ten outra cousa en mente."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:376
|
||||
|
@ -6207,6 +6256,10 @@ msgid ""
|
|||
"want to do is to find a way back to the surface on the northern side of the "
|
||||
"mountains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estás no certo. Se ben admiro esta gran cidade que tallastes na rocha, creo "
|
||||
"que unha gran parte do meu pobo non se sinte cómoda nin segura nestes "
|
||||
"túneles. O único que queremos e atopar un camiño de volta á superficie pola "
|
||||
"parte norte das montañas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:381
|
||||
|
@ -6218,6 +6271,11 @@ msgid ""
|
|||
"decreed that all contact with us should be cut off. We sent messengers to "
|
||||
"find out why, but they never returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niso poderíavos axudar. Hai anos que non enviamos a ninghén á superfisie, "
|
||||
"pero sabemos dunha pasaxe que leva á antigha porta norte. Outrora "
|
||||
"comerciabamos cos humanos que vivían ao norte das montañas, pero uns novos "
|
||||
"humanos fixéronse co poder e prohibiron calquera contacto connosco. Enviamos "
|
||||
"mensaxeiros para descubrir os motivos, pero xamais reghresaron."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:393
|
||||
|
@ -6227,6 +6285,10 @@ msgid ""
|
|||
"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
|
||||
"so, Rogrimir here has volunteered to lead you to the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pero os ananos somos escarvadores natos, e conservamos mapas de todos os "
|
||||
"túneles que exploramos. Deberíannos quedar mapas dos túneles que levan de "
|
||||
"volta á superfisie. Por suposto, non creo que fósedes capases de entendelos, "
|
||||
"así que Róghrimir ofreseuse para ghiarvos ata a superfisie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:400
|
||||
|
@ -6236,6 +6298,10 @@ msgid ""
|
|||
"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
|
||||
"so, Jarl here has volunteered to lead you to the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pero os ananos somos escarvadores natos, e conservamos mapas de todos os "
|
||||
"túneles que exploramos. Deberíannos quedar mapas dos túneles que levan de "
|
||||
"volta á superfisie. Por suposto, non creo que fósedes capases de entendelos, "
|
||||
"así que Ial ofreseuse para ghiarvos ata a superfisie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:414
|
||||
|
@ -6243,6 +6309,8 @@ msgid ""
|
|||
"You saved my life and my debt to you is still unpaid. Showing you the way to "
|
||||
"the surface and protecting you is the least I can do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salvastes a miña vida e aínda non tiven tempo de paghar esa débeda. O menos "
|
||||
"que podo faser é mostrarvos o camiño á superfisie e protexervos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:419
|
||||
|
@ -6251,6 +6319,10 @@ msgid ""
|
|||
"death instead of a coward’s. For that I thank you. I will take his place and "
|
||||
"help you get to the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rescatastes a meu irmán, e aínda que morreu loitando, fíxoo como o gherreiro "
|
||||
"que era, e non como un covarde. É por iso que estou en débeda convosco. "
|
||||
"Axudareivos a cheghar á superfisie, pois estou seghuro de que é o que meu "
|
||||
"irmán faría se estivese no meu lughar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:426
|
||||
|
@ -6259,6 +6331,8 @@ msgid ""
|
|||
"light, I am the one who knows the upper tunnels the best, so I’ll be your "
|
||||
"guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fixestes moito polos meus irmáns. A cambio, servireivos de ghía. Por moito "
|
||||
"que me desaghrade a lus, son quen mellor coñese os túneles superiores."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:440
|
||||
|
@ -6267,6 +6341,9 @@ msgid ""
|
|||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||||
"Rogrimir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estámosvos moi agradecidos pola vosa axuda. Estábamos verdadeiramente "
|
||||
"preocupados de perdernos por todos estes túneles. E estaremos encantados de "
|
||||
"gozar da túa presenza, Rógrimir."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:447
|
||||
|
@ -6275,12 +6352,17 @@ msgid ""
|
|||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||||
"Jarl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estámosvos moi agradecidos pola vosa axuda. Estábamos verdadeiramente "
|
||||
"preocupados de perdernos por todos estes túneles. E estaremos encantados de "
|
||||
"gozar da túa presenza, Ial."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dwarves who fought by your side have come to pay their respects as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os ananos que loitaron canda vós viñeron para presentarvos tamén os seus "
|
||||
"respectos."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:465
|
||||
|
@ -6291,6 +6373,12 @@ msgid ""
|
|||
"surface, and besides there’s still lots of fighting to be done down here. "
|
||||
"Don’t you worry, we won’t rest until we have killed every one of trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Axudástesnos a asestarlles un ghran gholpe ao eses salvaxes e foi un honor "
|
||||
"loitar ao voso lado. Sodes os elfos máis valentes que xamais coñesemos. "
|
||||
"Ghustaríanos ir convosco, pero para servos sinceros, non nos fasemos á idea "
|
||||
"de achegharnos tanto á superfisie, e ademais, aínda quedan moitas batallas "
|
||||
"por librar aquí. Non vos preocupedes, non descansaremos ata acabar con todos "
|
||||
"e cada un deses trolles."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:470
|
||||
|
@ -6312,7 +6400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:482
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2064
|
||||
msgid "What?!"
|
||||
msgstr "Que?!"
|
||||
msgstr "O que?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:494
|
||||
|
@ -6454,7 +6542,7 @@ msgstr "Gran Líder Darmog"
|
|||
#. [unit]: type=Troll, id=Nog
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:159
|
||||
msgid "Nog"
|
||||
msgstr "Nog"
|
||||
msgstr "Nogo"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor 1
|
||||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor 2
|
||||
|
@ -6689,27 +6777,23 @@ msgstr "Fuxida das covas"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Grog"
|
||||
msgstr "Morte de Kaleh"
|
||||
msgstr "Morte de Grogo."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Nog"
|
||||
msgstr "Morte de Kaleh"
|
||||
msgstr "Morte de Nogo."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Rogrimir"
|
||||
msgstr "Morte de Kaleh"
|
||||
msgstr "Morte de Rógrimir."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Jarl"
|
||||
msgstr "Morte de Kaleh"
|
||||
msgstr "Morte de Ial."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:526
|
||||
|
@ -7674,10 +7758,9 @@ msgstr "Core, pero non has escapar da morte!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No nome de Eloh, ti outra vez non. Teño que loitar contigo unha terceira vez?"
|
||||
"No nome de Elon, ti outra vez non. Teño que loitar contigo unha terceira vez?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2430
|
||||
|
@ -8173,12 +8256,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:138
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:331
|
||||
msgid "Eloh"
|
||||
msgstr "Eloh"
|
||||
msgstr "Elon"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3153
|
||||
msgid "Kaleh, Kaleh, come to me."
|
||||
msgstr "Kaleh, Kaleh, ven onda min."
|
||||
msgstr "Cälé, Cälé, ven onda min."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3158
|
||||
|
@ -8198,7 +8281,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3182
|
||||
msgid "Hail Kaleh, it is I, Eloh."
|
||||
msgstr "Alto Kaleh, son eu, Eloh."
|
||||
msgstr "Alto Cälé, son eu, Elon."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3189
|
||||
|
@ -8217,7 +8300,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3209
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3226
|
||||
msgid "Kaleh, who are you talking to?"
|
||||
msgstr "Kaleh, a quen lle estás falando?"
|
||||
msgstr "Cälé, con quen estás a falar?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3214
|
||||
|
@ -8248,9 +8331,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kaleh, a quick question—"
|
||||
msgstr "Kaleh, unha pregunta rápida-"
|
||||
msgstr "Cälé, unha pregunta rápida—"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3264
|
||||
|
@ -8548,7 +8630,7 @@ msgstr "Derrota ó Sarxento Durstrag"
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3637
|
||||
msgid "I’m back, Kaleh."
|
||||
msgstr "Volvín, Kaleh."
|
||||
msgstr "Volvín, Cälé."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3642
|
||||
|
@ -8790,7 +8872,7 @@ msgstr "Non, non ainda."
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4099
|
||||
msgid "What’s wrong, Kaleh? Don’t you trust us?"
|
||||
msgstr "Que pasa, Kaleh? Non confías en nós?"
|
||||
msgstr "Que pasa, Cälé? Non confías en nós?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4104
|
||||
|
@ -10053,7 +10135,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1934
|
||||
msgid "Defeat Tanstafaal and Eloh"
|
||||
msgstr "Derrota a Tanstafaal e Eloh"
|
||||
msgstr "Derrota a Tanstafaal e Elon."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1971
|
||||
|
@ -10079,7 +10161,7 @@ msgstr "Non, non..."
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2016
|
||||
msgid "I have no choice, goodbye."
|
||||
msgstr "non teño elección, adeus."
|
||||
msgstr "Non teño elección, adeus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2026
|
||||
|
@ -11498,7 +11580,7 @@ msgstr "Sirénido Atrapado"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:388
|
||||
msgid "Kaleh must capture a keep"
|
||||
msgstr "Kaleh debe capturar unha torre"
|
||||
msgstr "Cälé debe capturar unha torre."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Desert Hunter, id=Eagath
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:412
|
||||
|
@ -11931,7 +12013,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1379
|
||||
msgid "May Eloh protect you."
|
||||
msgstr "Que Eloh te protexa."
|
||||
msgstr "Que Elon te protexa."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1384
|
||||
|
@ -12045,12 +12127,12 @@ msgstr "O enfrontamento final"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:226
|
||||
msgid "Defeat the false Eloh"
|
||||
msgstr "Derrota ó falso Eloh"
|
||||
msgstr "Derrota ao falso Elon."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:256
|
||||
msgid "Kaleh! No!"
|
||||
msgstr "Kaleh! Non!"
|
||||
msgstr "Cälé! Non!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:280
|
||||
|
@ -12264,7 +12346,7 @@ msgstr "Que é esa cousa!?!"
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:826
|
||||
msgid "Eloh protect us!"
|
||||
msgstr "Que Eloh nos protexa!"
|
||||
msgstr "Que Elon nos protexa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:864
|
||||
|
@ -13559,7 +13641,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Kaleh dos Elfos de Quenoth FIXADO
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:340
|
||||
msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||||
msgstr "Kaleh dos Elfos de Quenoth"
|
||||
msgstr "Cälé dos elfos de Quenor"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:356
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14131,12 +14213,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:44
|
||||
msgid "Save me, Kaleh, I’m dying..."
|
||||
msgstr "Sálvame Kaleh, estou morrendo..."
|
||||
msgstr "Sálvame Cälé, morro…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:72
|
||||
msgid "Eloh protect us, I have fallen."
|
||||
msgstr "Que Eloh nos protexa, caín."
|
||||
msgstr "Que Elon nos protexa, caín."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:101
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue