pot-update (preparing for 1.11.2)

regenerated doc files
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2013-03-16 22:56:07 +00:00
parent 14b98ac9e7
commit 53f4436680
417 changed files with 54016 additions and 44534 deletions

View file

@ -56,7 +56,7 @@ assurez\-vous d'avoir spécifié le chemin vers le dossier de données en
argument final, sinon le jeu prendra l'identifiant campagne/scénario comme
répertoire de données.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficulty>]\fP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficulté>]\fP
La difficulté de la campagne spécifiée (de 1 à max). Si la difficulté n'est
pas spécifiée, le menu de sélection de difficulté apparaîtra.
.TP
@ -144,21 +144,21 @@ Lance le jeu sans son ni musique.
\fB\-\-path\fP
Affiche le nom du répertoire principal du jeu et quitte le programme.
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <source file/folder> <target directory>\fP
preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macroses from the "data/core/macros"
directory will be preprocessed before the specified resources. Example:
\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
\fB\-p, \-\-preprocess <fichier/dossier> <répertoire cible>\fP
Prétraite un fichier/dossier spécifié. Pour chaque fichier(s) un fichier
brut .cfg et un fichier traité .cfg sera écrit dans le répertoire cible
spécifié. Si un dossier est spécifié, il sera prétraité récursivement à
partir des règles de prétraitement connues. Les macros standards contenues
dans « data/core/macros » seront prétraitées avant les ressources
spécifiées. Exemple : \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP Pour
plus de détails concernant le prétraitement visiter :
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc\fP
comma separated list of defines to be used by the '\-\-preprocess' command. If
\fBSKIP_CORE\fP is in the define list the "data/core" directory won't be
preprocessed.
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINITION1,DEFINITION2,etc\fP
Une liste séparée par des virgules est définie pour être utilisée par la
commande « \-\-preprocess ». Si \fBSKIP_CORE\fP est définie dans la liste le
répertoire « data/core » ne sera pas prétraité.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <fichier source>\fP
Utilisé uniquement par la commande «\ \-\-preprocess\ ». Spécifie un fichier qui
@ -179,13 +179,13 @@ Se connecte à un hôte prédéfini s'il existe, sinon tente de se connecter au
premier serveur paramétré dans les préférences. Exemple\ : \fB\-\-server
server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<username>\fP
uses <username> when connecting to a server, ignoring other
preferences.
\fB\-\-username\fP\fI<nom d'utilisateur>\fP
Utilise <nom d'utilisateur> lors de la connexion à un serveur, en
ignorant d'autres préférences.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<password>\fP
uses <password> when connecting to a server, ignoring other
preferences. Unsafe.
\fB\-\-password\fP\fI<mot de passe>\fP
Utilise <mot de passe> lors de la connexion à un serveur, en
ignorant d'autres préférences. Dangereux.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
Les erreurs de validation sont traitées comme des erreurs fatales.

View file

@ -57,7 +57,7 @@ usa questo switch, verifica attentamente di aver messo come ultimo parametro
la directory dei dati, altrimenti il gioco scambierà l'identificatore della
campagna/scenario per la directory.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficulty>]\fP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficoltà>\fP
La difficoltà di una specifica campagna (da 1 a max). Se non specificato,
comparirà il widget per la selezione della difficoltà.
.TP
@ -144,21 +144,22 @@ esegue il gioco senza suono e musica.
\fB\-\-path\fP
stampa il nome della cartella contenente i dati del gioco ed esce.
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <source file/folder> <target directory>\fP
preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macroses from the "data/core/macros"
directory will be preprocessed before the specified resources. Example:
\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
\fB\-p, \-\-preprocess, <file/cartella> <directory destinazione>\fP
pre\-processa uno specificato file/cartella. Il/I file saranno riscritti
nella directory destinazione specificata: un file .cfg piatto e un file .cfg
processato. Se viene specificata una cartella, sarà pre\-processata
ricorsivamente in base alle regole di pre\-processing note. Le macro comuni
della directory "data/core/macros" saranno pre\-processate prima delle
risorse specificate. Esempio: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial
~/result\fP Per ulteriori dettagli a riguardo de pre\-processore puoi
consultare http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc\fP
comma separated list of defines to be used by the '\-\-preprocess' command. If
\fBSKIP_CORE\fP is in the define list the "data/core" directory won't be
preprocessed.
lista di definizioni separate da una virgola per il comando
\&'\-\-preprocess'. Se il valore \fBSKIP_CORE\fP è presente nella lista di
definizioni della directory "data/core", la directory stessa non sarà
processata.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <file sorgente>\fP
usato soltanto dal comando “\-preprocess”. Specifica il file che contiene i
@ -179,12 +180,12 @@ si connette al server specificato se fornito, se no si connette al primo
server delle preferenze. Esempio: \fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<username>\fP
uses <username> when connecting to a server, ignoring other
preferences.
utlizza <username> per la connessione ad un server, ignorando le
altre scelte.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<password>\fP
uses <password> when connecting to a server, ignoring other
preferences. Unsafe.
utilizza <password> per la connessione ad un server, ignorando le
altre scelte. Opzione non sicura.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
errori di validazione sono trattati come errori fatali.
@ -234,7 +235,7 @@ vittorie/sconfitte, che richiede che l'utente prema il pulsante OK. Anche
questa opzione è usata per eseguire dei benchmark con script.
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
do not use map settings, use default values instead.
ignora le impostazioni della mappa, utilizza invece i valori di default.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
esegue il gioco senza GUI. Deve apparire prima di \fB\-\-multiplayer\fP per avere

294
doc/man/pt/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,294 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Deamon de rede para jogos multi\-jogadores da Batalha por Wesnoth"
.
.SH NOME
.
wesnothd \- Um daemon de rede para a Batalha por \fBWesnoth\fP.
.
.SH SINOPSE
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpath\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInumber\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInumber\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH DESCRIÇÃO
.
Gere jogos em da Batalha por Wesnoth. Veja
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration para saberes que comandos o
servidor aceita via o cliente wesnoth (/query) ou via fifo.
.
.SH OPÇÕES
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ path\fP
diz a wesnothd onde encontrar o ficheiro de configuração para usar. Veja a
secção \fBCONFIGURAÇÃO DO SERVIDOR\fP abaixo para os comandos. Podes recarregar
as configurações ao enviar um SIGHUP ao servidor.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
executa wesnothd como processo de fundo
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
explica o que as opções de linha de comando fazem.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInível\fP\fB=\fP\fIdomínio1\fP\fB,\fP\fIdomínio2\fP\fB,\fP\fI...\fP
define o nível de gravidade dos domínios de log. \fBall\fP pode ser usado para
combinar com qualquer domínio de log. Níveis disponíveis: \fBerro\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defeito, o nivel \fBerro\fP é usado do
nível \fBinfo\fP para o domínio \fBservidor\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIporta\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ porta\fP
conecta o servidor à porta escolhida. Se nenhuma porta for escolhida, a
porta \fB15000\fP será usada.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ número\fP
muda para n a quantidade máxima de threads de trabalho em espera para E/S de
rede (padrão: \fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ número\fP
configura o número máximo de threads de trabalho que serão criadas. Se
ajustado para \fB0\fP, não haverá limites (padrão: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
mostra o número da versão e sai.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
liga o log de depuração.
.
.SH "CONFIGURAÇÃO DO SERVIDOR"
.
.SS "A sintaxe geral é:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
\fIkey\fP="\fIvalor\fP"
.IP
\fIchave\fP="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Chaves globais:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
se ajustado para \fBno\fP (o padrão), pedidos de desligar e reiniciar serão
ignorados, a menos que venham do fifo. Coloque como \fByes\fP para permitir
desligamento remoto via um /query de um administrador.
.TP
\fBban_save_file\fP
caminho completo ou relativo para um arquivo (comprimido com gzip) que o
servidor possa ler e escrever. Expulsões serão gravados para o arquivo e
lidos de novo ao ligar o servidor.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
Determina quando o arquivo 'rooms' pode ser lido e escrito em forma
compacta. O padrão é \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
O número de conexões permitidas do mesmo IP. \fB0\fP para infinito. (padrão:
\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Nomes/alcunhas que não são aceites pelo servidor. \fB*\fP e \fB?\fP podem ser
usados como jóqueres. Veja \fBglob\fP(7) para mais detalhes. Os valores padrão
(usados se nada for especificado) são:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
O caminho para o fifo que exibe os comandos do servidor (o mesmo que /query
\&... de wesnoth). Se não especificado, o padrão é o caminho da compilação
(padrão: \fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
O número de mensagens permitidas no período de
\fBmessages_time_period\fP. (padrão: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
O período de tempo (em segundos) de inundação de mensagens é detectado
(padrão: \fB10\fP segundos)
.TP
\fBmotd\fP
A mensagem do dia.
.TP
\fBnew_room_policy\fP
Determina quem pode criar novas salas no servidor. Os valores disponíveis
são \fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP e \fBnobody\fP, e dar a permisão,
respectivamente, para todos, de usuários registados, administradores ou
criação desactivada de salas. O valor por defeito é \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
A palavra\-passe usada para ganhar privilégios de administrador (por via
\fB/query administrador \fP \fIpalavra\-passe\fP)
.TP
\fBreplay_save_path\fP
O directório onde o servidor armazena as revisões dos jogos. (não esqueças o
"/" final!) O padrão é `' que é donde wesnothd fora lançado.
.TP
\fBrestart_command\fP
O comando que o servidor usa para começar um novo processo de servidor por
via do comando \fBrestart\fP. (Só pode ser dado no fifo. Veja a configuração
\fBallow_remote_shutdown\fP.)
.TP
\fBroom_save_file\fP
Caminho para um arquivo onde as informações da sala devem ser
guardadas. Este arquivo é lido quando o servidor começa e escrito depois. Se
em branco ou não definidas, as salas não são carregadas nem salvas.
.TP
\fBsave_replays\fP
Define se o servidor vai gravar automaticamente os replays dos
jogos. (padrão: \fBfalse\fP)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Uma lista, separada por vírgulas de strings de versão que serão aceitas pelo
servidor. \fB*\fPe \fB?\fP podem ser usados como jóqueres. (o padrão é a versão
desta instalação do wesnoth)
.br
Exemplo: \fBversions_accepted="*"\fP aceita qualquer versão.
.TP
\fBuser_handler\fP
The name of the user handler to use. Currently available user handlers are
\fBforum\fP (to connect wesnothd to a phpbb forum database) and \fBsample\fP (a
sample implementation of the user handler interface, if you use this on
anything real you are insane). The default value is \fBforum\fP. You must also
add a \fB[user_handler]\fP section, see below.
.
.SS "Tags Globais:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Uma tag para especificar um servidor ao qual redireccionar
certas versões dos clientes.
.RS
.TP
\fBhost\fP
O endereço do servidor para o qual redireccionar.
.TP
\fBport\fP
A porta para a qual conectar\-se.
.TP
\fBversão\fP
Uma lista separada por vírgulas das versões para redireccionar. Comporta\-se
do mesmo modo que \fBversions_accepted\fP em relação a jóqueres.
.RE
.P
\fB[tempo de expulsão]\fP Uma tag para definir palavras chave para medir o
tempo de expulsão.
.RS
.TP
\fBname\fP
O nome de referencia ao tempo de expulsão.
.TP
\fBtempo\fP
A definição do tempo limite. O formato é: %d[%s[%d%s[...]]] onde s são os
segundos, m os minutos, h as horas, D os dias, M os meses ou Y os anos e %d
é um valor numérico. Se nenhum tempo for referido serão assumidos
minutos. Por exemplo: \fBtime="1D12h30m"\fP resulta num tempo de expulsão de 1
dia, 12 horas e 30 minutos.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Uma etiqueta que diz ao servidor para agir como proxy, e enviar
as requisições dos clientes conectados para um outro servidor especificado.
Aceita as mesmas chaves que \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(para user_handler=forum) o nome da máquina do servidor da base de dados
.TP
\fBdb_name\fP
(para user_handler=forum) o nome do base de dados
.TP
\fBdb_user\fP
(para user_handler=forum) O nome do usuário com o qual registar\-se na base
de dados
.TP
\fBdb_password\fP
(para user_handler=forum) a senha deste usuário
.TP
\fBdb_users_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user data. Most likely this will be <table\-prefix>_users
(e.g. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually, e.g.:
\fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(para user_handler=sample) O tempo após o qual um usuário registado expira
(em dias).
.RE
.P
\fB[email]\fP Configura um servidor SMTP pelo qual os utilizadores podem enviar
correio. De momento só usado pelo controlador do utilizador de exemplo.
.RS
.TP
\fBserver\fP
O nome do servidor de correio
.TP
\fBusername\fP
O nome de usuário com o qual se registar no servidor de correio.
.TP
\fBpassword\fP
A senha deste usuário.
.TP
\fBfrom_address\fP
O endereço de remetente do teu e\-mail
.TP
\fBmail_port\fP
A porta na qual o teu servidor de correio iniciar. O padrão é 25.
.
.SH "ESTADO DE SAÍDA"
.
O estado de saída normal é 0 se o servidor for correctamente fechado. Um
estado de saída de 2 indica um erro com as opções da linha de comandos.
.
.SH AUTOR
.
Escrito por David White <davidnwhite@verizon.net>. Editado por Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> e
Soliton <soliton.de@gmail.com> e Thomas Baumhauer
<thomas.baumhauer@gmail.com>. Esta página de manual foi
originalmente escrita por Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Visita a página oficial do projecto: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "DIREITOS DE AUTOR"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Este programa é Software Livre; este programa esta licenciado sob a GPL
versão 2, conforme publicada pela Free Software Foundation. NÃO há QUALQUER
garantia para o programa; nem mesmo a garantia de COMERCIALIZAÇÃO, e as de
ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO.
.
.SH "VER TAMBÉM"
.
\fBwesnoth\fP(6).

297
doc/man/pt_BR/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,297 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Deamon de rede para jogos multijogadores de Battle for Wesnoth"
.
.SH NOME
.
wesnothd \- deamon de rede para jogos multijogadores de Battle for \fBWesnoth\fP
.
.SH SINOPSE
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIcaminho\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIporta\fP\|]
[\|\fB\-t\fP \fInúmero\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInúmero\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH DESCRIÇÃO
.
Gerencia jogos multijogadores de Battle for Wesnoth. Veja
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration para saber que comandos o
servidor aceita via o clitente wesnoth (/query) ou via fifo.
.
.SH OPÇÕES
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIcaminho\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ caminho\fP
diz a wesnothd onde achar o arquivo de configuração a ser usado. Veja a
seção \fBCONFIGURAÇÃO DO SERVIDOR\fP abaixo para a sintaxe. Você pode
recarregar a configuração enviando SIGHUP para o processo do servidor.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
executa wesnothd como um daemon.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
explica o que as opções de linha de comando fazem.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInível\fP\fB=\fP\fIdomínio1\fP\fB,\fP\fIdomínio2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Ajusta o nível de severidade dos dompinios de log. \fBall\fP (todos) pode ser
usado para casar com qualquer domínio de log. Níveis disponíveis: \fBerror\fP
(erro),\ \fBwarning\fP (aviso),\ \fBinfo\fP (informação),\ \fBdebug\fP (depuração).
Por padrão, o nível \fBerror\fP é usado e o nível \fBinfo\fP para o domínio do
\fBservidor\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIporta\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ porta\fP
conecta o servidor à porta escolhida. Se nenhuma porta for escolhida, a
porta \fB15000\fP será usada.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ número\fP
muda para n a quantidade máxima de threads de trabalho em espera para E/S de
rede (padrão: \fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ número\fP
configura o número máximo de threads de trabalho que serão criadas. Se
ajustado para \fB0\fP, não haverá limites (padrão: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
mostra o número da versão e termina.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
liga o log de depuração.
.
.SH "CONFIGURAÇAO DO SERVIDOR"
.
.SS "A sintaxe geral é:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
\fIkey\fP="\fIvalor\fP"
.IP
\fIchave\fP="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Chaves globais:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
se ajustado para \fBno\fP (o padrão), pedidos de desligar e reiniciar serão
ignorados, a menos que venham do fifo. Coloque como \fByes\fP para permitir
desligamento remoto via um /query de um administrador.
.TP
\fBban_save_file\fP
caminho completo ou relativo para um arquivo (comprimido com gzip) que o
servior possa ler e escrever. Bans serão gravados para o arquivo e lidos de
novo ao ligar o servidor.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
Determina quando o arquivo 'rooms' pode ser lido e escrito em forma
compacta. O padrão é \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
O número de conexões permitidas do mesmo IP. \fB0\fP para infinito. (padrão:
\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Nomes/apelidos que não são aceitos pelo servidor. \fB*\fP e \fB?\fP podem ser
usados como coringas. Veja \fBglob\fP(7) para mais detalhes. Os valores padrão
(usados se nada for especificado) são:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
O caminho para o fifo que exibe os comandos do servidor (o mesmo que /query
\&... do wesnoth). Se não especificado, o padrão é o caminho da compilação
(padrão: \fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
O número de mensagens permitidas no período de
\fBmessages_time_period\fP. (padrão: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
O período de tempo (em segundos) de flood (inundação) de mensagens é
detectado em (padrão: \fB10\fP segundos)
.TP
\fBmotd\fP
A mensagem do dia.
.TP
\fBnew_room_policy\fP
Determina quem pode criar novas 'rooms' n o servidor. Available values are
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP and \fBnobody\fP, and give the permission
respectively to everyone, registered users, admin users or disables new room
creation. Default value is \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
A senha usada para ganhar privilégios admnistrativos. (via \fB/query
admin\fP\fIsenha\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
O diretório onde o servidor armazena replays de jogos. (não esqueça a /
final!) O padrão é `' que é a pasta onde o wesnothd começou.
.TP
\fBrestart_command\fP
O comando que o servidor usa para começar um novo processo de servidor via o
comando \fBrestart\fP. (Só pode ser dado no fifo. Veja a configuração
\fBallow_remote_shutdown\fP.)
.TP
\fBroom_save_file\fP
Caminho para um arquivo onde as informações de 'room' devem ser
guardadas. Este arquivo é lido quando o servidor começa e escrito depois. Se
em branco ou não definidas, 'rooms' não são carregadas nem salvas.
.TP
\fBsave_replays\fP
Define se o servidor vai gravar automaticamente os replays dos
jogos. (padrão: \fBfalse\fP)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Uma lista, separada por vírgulas de strings de versão que serão aceitas pelo
servidor. \fB*\fPe \fB?\fP podem ser usados para formar coringas. (padrão é a
versão desta instalação do wesnoth)
.br
Exemplo: \fBversions_accepted="*"\fP aceita qualquer string de versão.
.TP
\fBuser_handler\fP
The name of the user handler to use. Currently available user handlers are
\fBforum\fP (to connect wesnothd to a phpbb forum database) and \fBsample\fP (a
sample implementation of the user handler interface, if you use this on
anything real you are insane). The default value is \fBforum\fP. You must also
add a \fB[user_handler]\fP section, see below.
.
.SS "Tags Globais:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Uma tag para especificar um servidor ao qual redirecionar
certas versões de clientes.
.RS
.TP
\fBhost\fP
O endereço do servidor para o qual redirecionar.
.TP
\fBport\fP
A porta para a qual se conectar.
.TP
\fBversion\fP
Uma lista separada por vírgulas de versões para redirecionar. Se comporta do
mesmo modo que \fBversions_accepted\fP em relação a coringas.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Uma etiqueta para definir palavras\-chave convenientes para
intervalos de tempo de banimento temporários.
.RS
.TP
\fBnome\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: \fBtime="1D12h30m"\fP results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Uma etiqueta que diz ao servidor para agir como proxy, e enviar
as requisições dos clientes conectados para um outro servidor
especificado. Aceita as mesmas chaves que \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(para user_handler=forum) o nome da máquina do servidor de banco de dados
.TP
\fBdb_name\fP
(para user_handler=forum) o nome do banco de dados
.TP
\fBdb_user\fP
(para user_handler=forum) O nome do usuário com o qual se registrar no banco
de dados
.TP
\fBdb_password\fP
(para user_handler=forum) a senha deste usuário
.TP
\fBdb_users_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user data. Most likely this will be <table\-prefix>_users
(e.g. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually, e.g.:
\fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(para user_handler=sample) O tempo após o qual um apelido registrado expira
(em dias).
.RE
.P
\fB[mail]\fP configura um servidor de SMTP através do qual o controlador de
usuários pode mandar e\-mails. Atualmente usado apenas pelo controlador de
usuário de exemplo.
.RS
.TP
\fBserver\fP
O nome da máquina do servidor de correio
.TP
\fBusername\fP
O nome de usuário com o qual se registrar no servidor de correio.
.TP
\fBpassword\fP
A senha deste usuário.
.TP
\fBfrom_address\fP
O endereço reply\-to (remetente) de seu e\-mail
.TP
\fBmail_port\fP
A porta na qual seu servidor de correio está rodando. O padrão é 25.
.
.SH "EXIT STATUS"
.
Normal exit status is 0 when the server was properly shutdown. An exit
status of 2 indicates an error with the command line options.
.
.SH AUTOR
.
Escrito por David White <davidnwhite@verizon.net>. Editado por Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> e
Soliton <soliton.de@gmail.com> e Thomas Baumhauer
<thomas.baumhauer@gmail.com>. Esta página de manual foi
originalmente escrita por Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Visite a página oficial do projeto: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Este programa é Free Software; este programa esta licensiado sob a GPL
versão 2, conforme publicada pela Free Software Foundation. NÃO há QUALQUER
garantia para o programa; nem mesmo a garantia de COMERCIALIZAÇÃO, e as de
ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO.
.
.SH "VEJA TAMBÉM"
.
\fBwesnoth\fP(6).

316
doc/man/ru/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,316 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Демон для игры по сети Battle for Wesnoth"
.
.SH ИМЯ
.
wesnothd \- демон многопользовательской игры Битва за \fBВеснот\fP
.
.SH ОБЗОР
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIпуть\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIпорт\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIчисло\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIчисло\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH ОПИСАНИЕ
.
Управление многопользовательскими играми Битвы за
Веснот. См. http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration (англ.), чтобы
узнать какие команды сервер может принимать через клиент Веснота (/query
\&...) или firo .
.
.SH ПАРАМЕТРЫ
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIпуть\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ путь\fP
указавает конфигурационный файл wesnothd. См. раздел \fBКОНФИГУРАЦИЯ СЕРВЕРА\fP
ниже для описания синтаксиса. Вы можете перезагрузить файл настроек отправив
сигнал SIGHUP процессу сервера.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
запустить wesnothd в качестве демона.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
сообщает, что делают параметры командной строки.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIуровень\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
log domain. Available levels: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP.
By default the \fBerror\fP level is used and the \fBinfo\fP level for the
\fBserver\fP domain.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ порт\fP
привязывает сервер к указанному порту. Если порт не указан, используется
порт \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ число\fP
установить максимальное число рабочих потоков для сетевого ввода\-вывода в n
(по умолчанию \fB5\fP, максимум \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ число\fP
установить максимальное число создаваемых рабочих потоков, если \fB0\fP, то
ограничений нет (по умолчанию \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
вывести номер версии и выйти.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
включить отладочный лог.
.
.SH "КОНФИГУРАЦИЯ СЕРВЕРА"
.
.SS "Основной синтаксис:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
\fIkey\fP="\fIvalue\fP"
.IP
\fIkey\fP="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Глобальные ключи:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
Если установлено в \fBno\fP (по умолчанию), shut_down и restart запросы будут
проигнорированы, только если они не пришли из fifo. Установите в \fByes\fP
чтобы разрешить удалённое выключение через /query администратором.Если
установлено в \fBno\fP (по умолчанию), shut_down и restart запросы будут
проигнорированы, только если они не пришли из fifo. Установите в \fByes\fP
чтобы разрешить удалённое выключение через /query администратором.
.TP
\fBban_save_file\fP
Полный или относительный путь к файлу (сжатому в gzip), который сервер может
читать и записывать. Баны будут сохраняться здесь и загружаться при загрузке
сервера.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
Determines whether the rooms file should be read and written to in
compressed form. Defaults to \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Число разрешенных подключений от одного IP\-адреса. \fB0\fP значит \-
неограниченно. (по умолчанию: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Имена/ники, не принимаемые сервером. Поддерживаются групповые шаблоны \fB*\fP и
\fB?\fP. Подробности см. \fBglob\fP(7). Значения по умолчанию (используются, если
ничего не указано):
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time path
(default: \fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
Число разрешенных сообщений в \fBmessages_time_period\fP. (по умолчанию: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Временной отрезок (в секундах), в течение которого определяются сообщения
флудеров. (по умолчанию: \fB10\fP секунд)
.TP
\fBmotd\fP
Сообщение дня.
.TP
\fBnew_room_policy\fP
Определяет, кто может создавать новые комнаты на сервере. Доступные значения
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP и \fBnobody\fP, они дают дают разрешение
соответственно всем, зарегистрированным пользователям, администраторам или
запрещает создание новых комнат. Стандартное значение
\fBeveryone\fP.Определяет, кто может создавать новые комнаты на
сервере. Доступные значения \fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP и
\fBnobody\fP, они дают дают разрешение соответственно всем, зарегистрированным
пользователям, администраторам или запрещает создание новых
комнат. Стандартное значение \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
Пароль доступа администра. (через \fB/query admin \fP\fIпароль\fP) По умолчанию
используется "admin ".
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Директория, где сервер хранит повторы игр. (не забудьте завершающую косую
черту /!) По умолчанию `'что означает директорию, где wesnothd был
запущен.Директория, где сервер хранит повторы игр. (не забудьте завершающую
косую черту /!) По умолчанию `'что означает директорию, где wesnothd был
запущен.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
\fBrestart\fP command. (Can only be issued via the fifo. See the
\fBallow_remote_shutdown\fP setting.)
.TP
\fBroom_save_file\fP
Path to a file where the room info should be stored. This file is read on
server startup and written to later. If empty or not set, rooms are not
loaded and not saved.
.TP
\fBsave_replays\fP
Определяет будет ли сервер сохранять повторы игр (по умолчанию: \fBfalse\fP)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Список версий принимаемых сервером, разделенные запятыми. Поддерживаются
\fB*\fP и \fB?\fP в качестве группового символа.
.br
Пример: \fBversions_accepted="*"\fP принимает строку с любой версией.
.TP
\fBuser_handler\fP
The name of the user handler to use. Currently available user handlers are
\fBforum\fP (to connect wesnothd to a phpbb forum database) and \fBsample\fP (a
sample implementation of the user handler interface, if you use this on
anything real you are insane). The default value is \fBforum\fP. You must also
add a \fB[user_handler]\fP section, see below.
.
.SS "Глобальные тэги:"
.
.P
\fB[redirect]\fP тэг, указывающий перенаправление на сервер для определенной
версии клиента.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Адрес сервера для перенаправления.
.TP
\fBport\fP
Порт подключения.
.TP
\fBversion\fP
Список версий, разделенных запятыми, для перенаправления. При использовании
заполнителей поведение аналогично \fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
Определение длительности времени. Формат: %d[%s[%d%s[...]]] где %s
(секунды), m (минуты), h (часы), D (дни), M (месяцы) or Y (годы) и %d это
число. Если формат не указан, предполагается что время указано в минутах
(m). Пример: \fBtime="1D12h30m"\fP приводит к бану на 1 день, 12 часов и 30
минут.Определение длительности времени. Формат: %d[%s[%d%s[...]]] где %s
(секунды), m (минуты), h (часы), D (дни), M (месяцы) or Y (годы) и %d это
число. Если формат не указан, предполагается что время указано в минутах
(m). Пример: \fBtime="1D12h30m"\fP приводит к бану на 1 день, 12 часов и 30
минут.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP тэг указывает серверу работать в качестве прокси и передавать
поступающие пользовательские запросы на указанный сервер. Принимает те же
ключи, что и \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(for user_handler=forum) имя хоста сервера базы данных
.TP
\fBdb_name\fP
(for user_handler=forum) Имя базы данных.
.TP
\fBdb_user\fP
(for user_handler=forum) Имя пользователя с которым войти в базу данных(for
user_handler=forum) Имя пользователя с которым войти в базу данных
.TP
\fBdb_password\fP
(for user_handler=forum) Пароль этого пользователя
.TP
\fBdb_users_table\fP
(for user_handler=forum) Название таблицы где ваш phpbb форум хранит данные
о пользователях. Скорее всего это <префикс\-таблицы>_users
(т.е. phpbb3_users).(for user_handler=forum) Название таблицы где ваш phpbb
форум хранит данные о пользователях. Скорее всего это
<префикс\-таблицы>_users (т.е. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) Имя таблицы в которой wesnothd будет сохранять
собственную информацию о пользователях. Вы должны создать эту таблицу
вручную, напримет: \fBCREATE TABLE <имя\-таблицы>(username
VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP(for user_handler=forum)
Имя таблицы в которой wesnothd будет сохранять собственную информацию о
пользователях. Вы должны создать эту таблицу вручную, напримет: \fBCREATE
TABLE <имя\-таблицы>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(for user_handler=sample) Время, после которого зарегистрированный ник
истекает (в днях).(for user_handler=sample) Время, после которого
зарегистрированный ник истекает (в днях).
.RE
.P
\fB[mail]\fP Configures an SMTP server through which the user handler can send
mail. Currently only used by the sample user handler.
.RS
.TP
\fBserver\fP
Имя хоста почтового сервера
.TP
\fBusername\fP
Логин для подключения к почтовому серверу
.TP
\fBpassword\fP
Пароль пользвателя.
.TP
\fBfrom_address\fP
Адрес для ответа (reply\-to) вашего письма
.TP
\fBmail_port\fP
Порт, на котором запущен ваш почтовый сервер. По\-умолчанию 25.
.
.SH "КОД ВЫХОДА"
.
Если сервер закончил работу правильно, код выхода 0. Код выхода 2 означает
что в параметрах командной строки были ошибки.
.
.SH АВТОР
.
Написана Дэвидом Уайтом (David White)
<davidnwhite@verizon.net>. Отредактирована Нильсом Кнейпером (Nils
Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net>,
Soliton <soliton.de@gmail.com> и Томасом Баумхаером
<thomas.baumhauer@gmail.com>. Эта страница изначально была написана
Сирилом Бауторсом (Cyril Bouthors) <cyril@bouthors.org>.
.br
Посетите официальную страницу: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "АВТОРСКОЕ ПРАВО"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as
published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even
for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.
.SH "СМ. ТАКЖЕ"
.
\fBwesnoth\fP(6).

278
doc/man/sk/wesnoth.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,278 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTH 6 2013 wesnoth "Bitka o Wesnoth"
.
.SH NÁZOV
wesnoth \- Bitka o Wesnoth, ťahová strategická fantasy hra
.
.SH ZHRNUTIE
.
\fBwesnoth\fP [\fIMOŽNOSTI\fP] [\fICESTA_K_DÁTAM\fP]
.
.SH POPIS
.
Bitka o \fBWesnoth\fP je ťahová strategická fantasy hra.
Poraz všetkých nepriateľských veliteľov pomocou dobre zostavenej skupiny
bojových jednotiek; dávaj pritom pozor na svoje zásoby zlata a dediny. Každá
jednotka má svoje silné a slabé stránky; aby si vyhral, uplatni výhody
svojich jednotiek a neumožni súperovi urobiť to isté. Keď jednotky získavajú
skúsenosti, dostávajú nové schopnosti a stávajú sa silnejšími. Hraj vo
svojom vlastnom jazyku, otestuj svoje schopnosti proti počítačovému súperovi
alebo sa pripoj k rozsiahlej komunite internetových hráčov Wesnothu. Vytvor
si vlastné jednotky, scény alebo príbehy, a vymieňaj si ich s ostatnými
hráčmi.
.
.SH MOŽNOSTI
.
.TP
\fB\-\-bpp\fP\fI\ číslo\fP
nastaví počet bitov na obrazový bod (BitsPerPixel). Napríklad: \fB\-\-bpp 32\fP
.TP
\fB\-c, \-\-campaign \ [<id_výpravy>]\fP
skočí hneď do výpravy s identifikátorom <id_výpravy>. Ak
identifikátor nebol zadaný, zobrazí sa menu s ponukou. \fBPoznámka:\fP Ak je
použitý tento parameter, je potrebné zadať aj cestu k adresáru s údajmi ako
posledný parameter. Inak bude hra považovať id_výpravy za adresár s údajmi.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficulty>]\fP
Obtiažnosť vybranej výpravy (od 1 do maxima). Ak nie je uvedená, zobrazí sa
ponuka na výber obtiažnosti.
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario <id_scény>\fP
Identifikátor scény vo zvolenej výprave. Predvolená je prvá scéna.
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ názov\fP
nastaví adresár s používateľskými nastaveniami na \fImeno\fP pod $HOME alebo
"My Documents\eMy Games" vo Windows. Je možné zadať aj absolútnu cestu pre
adresáre mimo $HOME alebo "My Documents\eMy Games"
.TP
\fB\-\-config\-path\fP
vypíše názov adresára s používateľskými nastaveniami a skončí.
.TP
\fB\-\-data\-dir <adresár>\fP
nastaví adresár s údajmi
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
zapne ďalšie možnosti príkazového režimu hry (ďalšie informácie o príkazovom
režime na http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode).
.TP
\fB\-e,\ \-\-editor\fP\fI\ súbor\fP
priamo spustí zabudovaný editor máp. Ak je zadaný \fIsúbor\fP, potom je to
ekvivalentné s \fB\-I \-\-load\fP
.TP
\fB\-\-fps\fP
zobrazí momentálnu rýchlosť hry, počet snímok za sekundu, v rohu obrazovky.
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
spustí hru na ploche celej obrazovky.
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ vstupný_súbor.gz\fP
rozbalí súbor, ktorý by mal byť vo formáte gzip, a uloží ho bez prípony
\&.gz. Súbor \fIvstupný_súbor.gz\fP sa vymaže.
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ vstupný_súbor\fP
zbalí uloženú hru do formátu gzip, uloží ju ako \fIvstupný_súbor\fP.gz a vymaže
\fIvstupný_súbor\fP.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
vypíše súhrn možností príkazového riadku do štandardného výstupu, a skončí.
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ súbor\fP
načíta uloženú hru z \fIsúbor\fP v štandardnom adresári uložených hier. Ak je
použitá aj voľba \fB\-e\fP alebo \fB\-\-editor\fP, potom spustí editor s mapou zo
\fIsúbor\fP. Ak je to adresár, editor sa spustí s ponukou na výber súboru mapy
z tohto adresára.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdoména1\fP\fB,\fP\fIdoména2\fP\fB,\fP\fI...\fP
nastaví úroveň závažnosti zapisovacích domén. \fBall\fP znamená všetky
zapisovacie domény. Možné úrovne: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Štandardne sa používa úroveň \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\ [filter]\fP
vypíše definované domény protokolovania (len tie obsahujúce \fBfilter\fP, ak je
parameter použitý) a skončí
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP
počet snímok za sekundu, ktoré môže hra zobraziť; hodnota by mala byť medzi
1 a 1000, štandardne je \fB50\fP.
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
spustí hru pre viacerých hráčov. Ďalšie možnosti použiteľné v kombinácii s
\fB\-\-multiplayer\fP sú vysvetlené nižšie. Iba tieto voľby môžu nasledovať za
\fB\-\-multiplayer\fP.
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
spustí hru bez akýchkoľvek spomalení, kvôli meraniu rýchlosti grafiky. Toto
je automaticky zahrnuté pri \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-nocache\fP
vypne ukladanie herných dát do cache.
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
spustí hru bez hudby.
.TP
\fB\-\-nosound\fP
spustí hru bez zvukov a hudby.
.TP
\fB\-\-path\fP
vypíše názov dátového adresára hry a skončí.
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <source file/folder> <target directory>\fP
preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macroses from the "data/core/macros"
directory will be preprocessed before the specified resources. Example:
\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc\fP
comma separated list of defines to be used by the '\-\-preprocess' command. If
\fBSKIP_CORE\fP is in the define list the "data/core" directory won't be
preprocessed.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <zdrojový súbor>\fP
použitý len s príkazom '\-\-preprocess'. Určuje súbor, ktorý obsahuje
definície [preproc_define], ktoré majú byť vložené pred spracovaním
preprocesorom.
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros [<cieľový súbor>]\fP
použitý len s príkazom '\-\-preprocess'. Vypíše všetky spracované makrá v
cieľovom súbore. Ak súbor nie je zadaný, súborom bude '_MACROS_.cfg' v
cieľovom adresári príkazu 'preprocess'. Tento prepínač by mal byť uvedený
pred príkazom \-\-preprocess.
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
nastaví rozlíšenie obrazovky. Napríklad: \fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-s,\ \-\-server\ [hostiteľský server]\fP
pripojí sa na server, ak je zadaný, inak na prvý server uvedený v
nastaveniach. Príklad: \fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<username>\fP
uses <username> when connecting to a server, ignoring other
preferences.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<password>\fP
uses <password> when connecting to a server, ignoring other
preferences. Unsafe.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
chyby pri kontrole dát budú považované za kritické chyby.
.TP
\fB\-t, \-\-test\fP
spustí hru s malou testovacou scénou.
.TP
\fB\-\-validcache\fP
predpokladá, že vyrovnávacia pamäť je platná. (nebezpečné)
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
zobrazí číslo verzie a skončí.
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
spustí hru v grafickom okne.
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
prehrá záznam hry načítanej cez voľbu \fB\-\-load\fP.
.
.SH "Možnosti pre \-\-multiplayer"
.
Pri možnostiach ovplyvňujúcich konkrétnu bojovú stranu je uvedené
\fIčíslo\fP. Za \fIčíslo\fP treba dosadiť číslo bojovej strany. Zvyčajne je to 1
alebo 2, ale záleží to na možnom počte hráčov vo vybranej scéne.
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fIčíslo\fP\fB=\fP\fIhodnota\fP
zvolí konfiguračný súbor na načítanie pre počítačového hráča za danú stranu.
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fIčíslo\fP\fB=\fP\fIhodnota\fP
nastaví neštandardný algoritmus počítačovému hráčovi za danú stranu. Možné
hodnoty: \fBidle_ai\fP a \fBsample_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fIčíslo\fP\fB=\fP\fIhodnota\fP
nastaví ovládanie pre danú stranu. Možné hodnoty: \fBhuman\fP (človek) a \fBai\fP
(počítač).
.TP
\fB\-\-era=\fP\fIhodnota\fP
táto možnosť umožňuje hrať v inej ako štandardnej (\fBDefault\fP) ére. Éra sa
zadáva pomocou id. Éry sú definované v súbore \fBdata/multiplayer/eras.cfg\fP.
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
vypne sa po skončení scény, bez zobrazenia dialógu o víťazstve alebo
porážke, ktorý by od používateľa vyžadoval kliknutie OK. Toto sa tiež
používa na automatizované meranie rýchlosti.
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
do not use map settings, use default values instead.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
spustí hru bez grafického užívateľského rozhrania. Musí byť uvedené pred
\fB\-\-multiplayer\fP, ak má správne fungovať.
.TP
\fB\-\-parm\fP\fIčíslo\fP\fB=\fP\fInázov\fP\fB:\fP\fIhodnota\fP
nastaví tejto strane dodatočné parametre. Tento parameter závisí na
možnostiach uvedených pri \fB\-\-controller\fP a \fB\-\-algorithm\fP. Je to užitočné
iba pri dizajnovaní vlastnej umelej inteligencie. (nie je zatiaľ celkom
zdokumentované)
.TP
\fB\-\-scenario=\fP\fIhodnota\fP
nastaví scénu pre viacerých hráčov pomocou id. Štandardná scéna má id
\fBmultiplayer_The_Freelands\fP.
.TP
\fB\-\-side\fP\fIčíslo\fP\fB=\fP\fIhodnota\fP
nastaví frakciu danej éry pre túto stranu. Frakcia sa vyberá pomocou
id. Frakcie sú popísané v súbore data/multiplayer.cfg.
.TP
\fB\-\-turns=\fP\fIhodnota\fP
nastaví počet ťahov pre danú scénu. Štandardná hodnota je \fB50\fP.
.
.SH "NÁVRATOVÝ KÓD"
.
Normálny návratový kód je 0. Návratový kód 1 znamená chybu pri inicializácii
(SDL, grafiky, písma, atď.). Návratový kód 2 znamená chybu v parametroch
zadaných na príkazovom riadku.
.
.SH AUTOR
.
Napísal David White <davidnwhite@verizon.net>.
.br
Editovali Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> a Soliton <soliton@gmail.com>. Preložil
Viliam Búr <viliam@bur.sk>.
.br
Túto stránku manuálu pôvodne napísal Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org>.
.br
Navštívte oficiálnu stránku: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Toto je slobodný softvér; tento softvér je zverejnená pod Všeobecnou
verejnou licenciou (GPL) verzia 2, ako ju zverejnila Nadácia slobodného
softvéru (Free Software Foundation). Nie je naň ŽIADNA záruka; dokonca ani
PREDATEĽNOSTI či VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL.
.
.SH "VIĎ AJ"
.
\fBwesnothd\fP(6).

293
doc/man/sk/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,293 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Démon na sieťovú hru Bitky o Wesnoth"
.
.SH NÁZOV
.
wesnothd \- Démon na sieťovú hru Bitky o \fBWesnoth\fP
.
.SH ZHRNUTIE
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIcesta\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIčíslo\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIčíslo\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH POPIS
.
Riadi sieťové hry pre viacerých hráčov Bitky o Wesnoth. Na stránke
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration sú uvedené príkazy, ktoré
server prijíma cez klienta (/query ...) alebo soket (fifo).
.
.SH MOŽNOSTI
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ cesta\fP
povie wesnothd, kde má hľadať konfiguračný súbor. Syntax, viď sekciu
\fBKONFIGURÁCIA SERVERA\fP nižšie. Konfiguráciu môžete znovunačítať poslaním
SIGHUP serverovému procesu.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
spustí wesnothd ako démona.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
povie, čo robia jednotlivé možnosti príkazového riadku.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdoména1\fP\fB,\fP\fIdoména2\fP\fB,\fP\fI...\fP
nastaví úroveň závažnosti zapisovacích domén. \fBall\fP znamená všetky
zapisovacie domény. Možné úrovne: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Štandardne sa používa úroveň \fBerror\fP a \fBinfo\fP pre doménu
\fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
zavesí server na daný port. Ak nie je daný port, použije sa port \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIčíslo\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ číslo\fP
nastaví maximálny počet čakajúcich pracovných vlákien pre sieťové I/O
(štandardne: \fB5\fP,\ maximum:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIčíslo\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ číslo\fP
nastaví maximálny počet vytvorených pracovných vlákien. Hodnota \fB0\fP znamená
bez obmedzenia (štandardne: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
vypíše číslo verzie a skončí.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
zapne zaznamenávanie ladiacich informácií.
.
.SH "KONFIGURÁCIA SERVERA"
.
.SS "Všeobecná syntax je:"
.
.P
[\fIznačka\fP]
.IP
\fIkľúč\fP="\fIhodnota\fP"
.IP
\fIkľúč\fP="\fIhodnota\fP,\fIhodnota\fP,..."
.P
[/\fIznačka\fP]
.
.SS "Globálne kľúče:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
Ak je nastavené na \fBno\fP (predvolené), príkazy na vypnutie alebo
reštartovanie servera budú ignorované ak neprichádzajú zo soketu
(fifo). Nastavenie na \fByes\fP povolí vypnutie servera po sieti cez /query od
administrátora.
.TP
\fBban_save_file\fP
Plná alebo relatívna cesta k súboru (komprimovanému gzipom), ktorý môže
server čítať a zapisovať. Zákazy budú ukladané do tohto súboru a načítané
pri štarte.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
Určuje či sa má súbor s miestnosťami ukladať v komprimovanej
forme. Predvolené je \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Počet povolených spojení z rovnakej IP adresy. \fB0\fP znamená
nekonečno. (štandardne: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Mená/prezývky, ktoré server neprijíma. Podporujú sa zástupné znaky \fB*\fP and
\fB?\fP. Pre ďalšie podrobnosti pozri \fBglob\fP(7). Štandardné hodnoty (ak sa nič
nezadá) sú:\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
Cesta k soketu (fifo), do ktorého môžete posielať príkazy pre server
(rovnaké ako /query ... z wesnoth). Ak nie je uvedená, použije sa cesta
zadaná pri kompilácii (predvolená: \fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
Počet povolených správ počas \fBmessages_time_period\fP. (štandardne: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Časové obdobie (v sekundách), v ktorom sa meria zasypávanie
správami. (štandardne: \fB10\fP sekúnd)
.TP
\fBmotd\fP
Správa dňa.
.TP
\fBnew_room_policy\fP
Určuje kto môže zakladať nové miestnosti na serveri. Povolené hodnoty sú
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP a \fBnobody\fP, ktoré dávajú oprávnenia
každému, registrovaným používateľom, administrátorom, a nikomu. Predvolená
hodnota je \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
Heslo používané na získanie administrátorských práv (pomocou \fB/query admin
\fP\fIheslo\fP) .
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Adresár kam server ukladá záznamy hier. (Nezabudnite na posledné /!)
Predvolené je `', čo znamená adresár, v ktorom bol wesnothd spustený.
.TP
\fBrestart_command\fP
Príkaz, ktorý server použije na spustenie nového serverovského procesu po
príkaze \fBrestart\fP. (Môže byť použité iba cez soket (fifo). Pozri tiež
nastavenie \fBallow_remote_shutdown\fP.)
.TP
\fBroom_save_file\fP
Cesta k súboru kam majú byť uložené informácie o miestnostiach. Tento súbor
sa načíta pri spustení serveru a neskôr zapisuje. Ak nie je zadaný,
miestnosti sa neukladajú ani nenačítavajú.
.TP
\fBsave_replays\fP
Určuje či bude server automaticky ukladať záznamy hier. (predvolené:
\fBfalse\fP)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Čiarkami oddelený zoznam verzií, ktoré má server prijímať. Podporujú sa
zástupné znaky \fB*\fP and \fB?\fP. (štandardne je to zodpovedajúca verzia
wesnothu)
.br
Napríklad: \fBversions_accepted="*"\fP prijme hocijakú verziu.
.TP
\fBuser_handler\fP
Názov obslužného programu pre správu používateľov. V súčasnosti dostupné
programy sú \fBforum\fP (na spojenie wesnothd s databázou pre fórum v phpbb) a
\fBsample\fP (ukážková implementáca rozhrania takéhoto programu \- ak toto
používate v ostrej prevádzke, ste zrejme šialený). Predvolená hodnota je
\fBforum\fP. Musíte pridať aj sekciu \fB[user_handler]\fP, podľa nasledujúcich
pokynov.
.
.SS "Globálne značky:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Značka určujúca server, na ktorý sa presmerujú niektoré vezie
klientov.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Adresa servera, kam sa presmerujú.
.TP
\fBport\fP
Port, na ktorý sa majú pripojiť.
.TP
\fBversion\fP
Čiarkami oddelený zoznam verzií, ktoré sa majú presmerovať. Podporuje
zástupné znaky rovnako ako \fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Značka na pohodlné definovanie kľúčových slov pre dĺžku
dočasných zákazov.
.RS
.TP
\fBname\fP
Názov použitý na pomenovanie času zákazu.
.TP
\fBtime\fP
Definícia dĺžky trvania. Formát je: %d[%s[%d%s[...]]] kde %s sú s
(sekundy), m (minúty), h (hodiny), D (dni), M (mesiace) alebo Y (roky) a %d
je číslo. Ak nie je zadaná jednotka času, použije sa minúta (m). Príklad:
\fBčas="1D12h30m"\fP znamená zákaz trvajúci 1 deň, 12 hodín a 30 minút.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Značka, ktorá povie serveru, aby sa správal ako proxy a
preposielal požiadavky pripojených klientov na daný server. Podporuje
rovnaké kľúče ako \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Nastaví obslužný program pre správu používateľov. Dostupné
kľúče závisia od zvoleného programu v kľúči \fBuser_handler\fP. Ak nie je
sekcia \fB[user_handler]\fP vôbec uvedená, server bude fungovať bez služby
registrácie prezývok.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(pre user_handler=forum) Názov počítača s databázovým serverom
.TP
\fBdb_name\fP
(pre user_handler=forum) Názov databázy
.TP
\fBdb_user\fP
(pre user_handler=forum) Meno používateľa, s ktorým sa prihlásuje do
databázy
.TP
\fBdb_password\fP
(pre user_handler=forum) Heslo tohto používateľa do databázy
.TP
\fBdb_users_table\fP
(pre user_handler=forum) Názov tabuľky, v ktorej fórum phpbb ukladá údaje o
používateľoch. Najpravdepodobnejšie to bude
<predpona_tabuliek>_users (napr. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(pre user_handler=forum) Názov tabuľky, v ktorej bude wesnothd ukladať svoje
údaje o používateľoch. Túto tabuľku je potrebné vopred založiť ručne, napr.:
\fBCREATE TABLE <nazov\-tabulky>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(pre user_handler=sample) Čas, za ktorý vyprší registrovaná
prezývka/používateľské meno (v dňoch).
.RE
.P
\fB[mail]\fP Nastaví SMTP server, cez ktorý bude program na správu používateľov
posielať poštu. V súčasnosti ho používa len ukážkový program (sample).
.RS
.TP
\fBserver\fP
Názov počítača s poštovým serverom
.TP
\fBusername\fP
Používateľské meno na prihlásenie do poštového servera.
.TP
\fBpassword\fP
Heslo tohto používateľa.
.TP
\fBfrom_address\fP
Adresa na odpovede (reply\-to) v odosielaných správach.
.TP
\fBmail_port\fP
Port na ktorom beží poštový server. Štandardne 25.
.
.SH "NÁVRATOVÝ KÓD"
.
Normálny návratový kód je 0, keď bol server správne ukončený. Návratový kód
2 znamená chybu v parametroch zadaných na príkazovom riadku.
.
.SH AUTOR
.
Napísal David White <davidnwhite@verizon.net>. Editovali Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net>,
Soliton <soliton@gmail.com> a Thomas Baumhauer
<thomas.baumhauer@gmail.com>. Preložil Viliam Búr
<viliam@bur.sk>. Túto manuálovú stránku pôvodne napísal Cyril
Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Navštívte oficiálnu stránku: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Toto je slobodný softvér; tento softvér je zverejnená pod Všeobecnou
verejnou licenciou (GPL) verzia 2, ako ju zverejnila Nadácia slobodného
softvéru (Free Software Foundation). Nie je naň ŽIADNA záruka; dokonca ani
PREDATEĽNOSTI či VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL.
.
.SH "VIĎ AJ"
.
\fBwesnoth\fP(6).

272
doc/man/sr/wesnoth.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,272 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTH 6 2013 wesnoth "Бој за Веснот"
.
.SH ИМЕ
wesnoth \-\- "Бој за Веснот", фантазијска стратегија на потезе
.
.SH ПРЕГЛЕД
.
\fBwesnoth\fP [\fIОПЦИЈЕ\fP] [\fIПУТАЊАООДАТАКА\fP]
.
.SH ОПИС
.
"Бој за \fBВеснот\fP" је фантазијска стратешка игра на потезе.
Поразите све непријатељске вође добро изабраном војном дружином, старајући
се успут о изворима злата и селима. Свака јединица има своје врлине и мане;
да бисте победили, распоредите снаге тако да се истакну преимућства, притом
спречивши противника да учини то исто. Како јединице постају искусније,
добијају нове способности и постају снажније. Играјте на свом матерњем
језику искушавајући вештине против паметног рачунарског противника, или се
придружите Веснотовој великој заједници играча на вези. Правите сопствене
посебне јединице, сценарије, походе, и поделите их са другим играчима.
.
.SH ОПЦИЈЕ
.
.TP
\fB\-\-bpp\fP\fI\ број\fP
поставља вредност BitsPerPixel. Пример: \fB\-\-bpp 32\fP
.TP
\fB\-c, \-\-campaign \ [<ид\-похода>]\fP
скаче директно на поход са ИД\-ом <ид\-похода>. Ако се ИД не зада,
појавиће се мени за избор. \fBНапомена:\fP При употреби ове опције морате
задати и путању директоријума података као последњи аргумент, иначе ће ИД
похода или сценарија бити схваћен као директоријум података.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficulty>]\fP
тежина задатог похода (од 1 до највеће). Ако се не зада, појавиће се дијалог
за избор тежине похода.
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario <ид\-сценарија>\fP
ИД сценарија из задатог похода. Подразумеван је први сценарио.
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ име\fP
задаје поставни директоријум \fIиме\fP, под $HOME или "Моји документи\eМоје
игре" на Виндоузу. Такође можете задати апсолутну путању поставног
директоријума изван $HOME или "My Documents\eMy Games".
.TP
\fB\-\-config\-path\fP
исписује путању корисничког поставног директоријума и излази.
.TP
\fB\-\-data\-dir <директоријум>\fP
потискује директоријум података овде задатим.
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
укључује допунске опције командног режима током игре (више детаља потражите
на вики страници http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode).
.TP
\fB\-e, \-\-editor \ датотека\fP
директно покреће уређивач мапа у игри. Ако је задата \fIдатотека\fP, истоветно
са \fB\-l \-\-load\fP.
.TP
\fB\-\-fps\fP
приказује број кадрова по секунди док тече игра, у углу екрана.
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
покреће игру преко целог екрана.
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ улдат.gz\fP
распакује датотеку, која треба да је у формату ГЗИП, и складишти је без
наставка .gz. \fIулдат.gz\fP ће бити уклоњена.
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ улдат\fP
пакује датотеку у формат ГЗИП, складишти је као \fIулдат\fP.gz и уклања
\fIулдат\fP.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
приказује сажетак опција командне линије на стандарном излазу.
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ датотека\fP
учитава позицију \fIдатотека\fP из стандардног директоријума сачуваних
позиција. Ако је задата и опција \fB\-e\fP или \fB\-\-editor\fP, покреће се уређивач
са отвореном мапом из те датотеке. Ако је \fIдатотека\fP у ствари директоријум,
уређивач ће на њему отворити дијалог за учитавање мапе.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIниво\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
поставља ниво озбиљности домена бележења. \fBall\fP се може употребити за
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Подразумеванo се користи \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\ [филтер]\fP
набраја дефинисане домене бележења (или оне које садрже \fBфилтер\fP, ако је
задат) и излази.
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP
број кадрова по секунди које игра може да прикаже, требало би да буде између
1 и 1000, а подразумевано је \fB50\fP.
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
покреће вишеиграчку партију. Уз ову опцију могу бити употребљене још неке,
наведене испод (само оне могу пратити \fB\-\-multiplayer\fP).
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
покреће игру без икаквих застоја, за пробу графичких перформанси. Ово је
аутоматски укључено ако се зада \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-nocache\fP
искључује оставу за податке игре.
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
покреће игру без музике.
.TP
\fB\-\-nosound\fP
покреће игру без звука и музике.
.TP
\fB\-\-path\fP
исписује име директоријума са подацима игре и излази.
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <source file/folder> <target directory>\fP
preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macroses from the "data/core/macros"
directory will be preprocessed before the specified resources. Example:
\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc\fP
comma separated list of defines to be used by the '\-\-preprocess' command. If
\fBSKIP_CORE\fP is in the define list the "data/core" directory won't be
preprocessed.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <изворна\-датотека>\fP
(само уз опцију '\-\-preprocess') задаје датотеку која садржи дефиниције
[preproc_define] за укључивање при предобради.
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros [<циљна датотека>]\fP
(само уз опцију '\-\-preprocess') исписује све предобрађене макрое из циљне
датотеке. Ако се датотека не зада, испис ће бити у датотеку '_MACROS_.cfg' у
циљном директоријуму из опције '\-\-preprocess'. Ову опцију треба навести пре
\&'\-\-preprocess'.
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
поставља резолуцију екрана. Пример: \fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-s,\ \-\-server\ [домаћин]\fP
повезује се са домаћином ако је задат, или са првим сервером у
поставкама. На пример: \fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<username>\fP
uses <username> when connecting to a server, ignoring other
preferences.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<password>\fP
uses <password> when connecting to a server, ignoring other
preferences. Unsafe.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
грешке оверавања сматрају се кобним грешкама.
.TP
\fB\-t, \-\-test\fP
покреће игру са малим пробним сценариом.
.TP
\fB\-\-validcache\fP
претпоставља да је кеш ажуран (опасно).
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
приказује број верзије и излази.
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
покреће игру унутар прозора.
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
пушта снимак партије учитане опцијом \fB\-\-load\fP.
.
.SH "Опције уз \-\-multiplayer"
.
Опције посебне по страни у вишеиграчком режиму означене су са \fIброј\fP, где
\fIброј\fP треба заменити бројем стране. То је обично 1 или 2, али зависи од
броја играча дозвољених за изабрани сценарио.
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIвредност\fP
бира поставну датотеку која се учитава за ВИ управљача ове стране.
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIвредност\fP
бира нестандардни алгоритам за ВИ управљање задатом страном. Могуће
вредности: \fBidle_ai\fP и \fBsample_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIвредност\fP
бира управљача за задату страну. Могуће вредности су: \fBhuman\fP (човек) и
\fBai\fP (ВИ).
.TP
\fB\-\-era=\fP\fIвредност\fP
употребите ово за играње у изабраној епохи уместо подразумеване
(\fBDefault\fP). Епоха се бира кључем; могуће вредности описане су у датотеци
\fBdata/multiplayer/eras.cfg\fP
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
излази пошто се сценарио оконча, без приказивања прозора о победи/поразу на
који би корисник морао да одговори. Ово се такође користи за скриптовање
проба перформанси.
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
do not use map settings, use default values instead.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
покреће игру без графичког сучеља. Мора се јавити пре \fB\-\-multiplayer\fP да би
имало жељени ефекат.
.TP
\fB\-\-parm\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIиме\fP\fB:\fP\fIвредност\fP
поставља додатне параметре за ову страну, који зависе од опција употребљених
уз \fB\-\-controller\fP и \fB\-\-algorithm\fP. Обично корисно онима који пројектују
нове ВИ (још увек није сасвим документовано)
.TP
\fB\-\-scenario=\fP\fIвредност\fP
бира вишеиграчки сценарио по кључу. Подразумеван је
\fBmultiplayer_The_Freelands\fP.
.TP
\fB\-\-side\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIвредност\fP
бира фракцију из текуће епохе за задату страну. Фракција се бира кључем;
могуће вредности описане су у датотеци data/multiplayer.cfg
.TP
\fB\-\-turns=\fP\fIвредност\fP
поставља број потеза за изабрани сценарио. Подразумевано је \fB50\fP.
.
.SH "ИЗЛАЗНО СТАЊЕ"
.
Редовно излазно стање је 0. Стање 1 указује на грешку у припреми (СДЛ\-а,
фонтова, итд). Стање 2 указује на грешку у опцијама командне линије.
.
.SH АУТОР
.
Написао Дејвид Вајт (David White) <davidnwhite@verizon.net>.
.br
Уредили Нилс Кнојпер (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> и Soliton <soliton.de@gmail.com>.
.br
Ову упутну страницу првобитно је написао Сирил Бутор (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Посетите званичну домаћу страницу: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "АУТОРСКА ПРАВА"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ово је слободан софтвер; лиценциран је под условима ОЈЛ верзије 2 (GPLv2),
коју издаје Задужбина за слободни софтвер. Нема БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак ни
за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.
.
.SH "ПОГЛЕДАТИ ЈОШ"
.
\fBwesnothd\fP(6).

294
doc/man/sr/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,294 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Вишеиграчки мрежни домар \(dqБоја за Веснот\(dq"
.
.SH ИМЕ
.
wesnothd \-\- вишеиграчки мрежни домар "Боја за \fBВеснот\fP"
.
.SH ПРЕГЛЕД
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIпутања\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIпорт\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIброј\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIброј\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH ОПИС
.
Управља вишеиграчким партијама "Боја за Веснот". Погледајте
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration за наредбе које сервер
прихвата преко клијента (/query ...) или фифоа.
.
.SH ОПЦИЈЕ
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIпутања\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ путања\fP
казује домару где се налази поставна датотека. За синтаксу погледајте одељак
\fBПОСТАВА СЕРВЕРА\fP испод. Поставу можете поново учитати слањем СИГХУП
серверском процесу.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
покреће wesnothd као домар.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
говори вам шта чине опције командне линије.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIниво\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
поставља ниво озбиљности домена бележења. \fBall\fP се може употребити за
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Подразумеванo се користи \fBerror\fP, осим за домен \fBserver\fP где
\fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIпорт\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ порт\fP
везује сервер за наведени порт. Ако се порт не наведе, подразумевано се
користи \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIброј\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ број\fP
поставља највећи број радних нити на чекању за мрежни У/И (подразумевано:
\fB5\fP,\ највише:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIброј\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ број\fP
поставља највећи број радних нити које могу бити створене; ако се зада \fB0\fP,
нема ограничења (подразумевано: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
приказује број верзије и излази.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
укључује исправљачко бележење.
.
.SH "ПОСТАВА СЕРВЕРА"
.
.SS "Општа синтакса је:"
.
.P
[\fIознака\fP]
.IP
\fIкључ\fP="\fIвредност\fP"
.IP
\fIкључ\fP="\fIвредност\fP,\fIвредност\fP,..."
.P
[/\fIознака\fP]
.
.SS "Глобални кључеви:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
ако се зада \fBno\fP (подразумевано), захтеви за гашење и поновно покретање се
игноришу осим ако стижу из фифоа. Задајте \fByes\fP да дозволите удаљено гашење
на /query администратора.
.TP
\fBban_save_file\fP
Пуна или релативна путања до (гзиповане) датотеке коју сервер може да чита и
пише. Забране ће бити записиване у њу, и читане по наредном покретању
сервера.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
одређује да ли датотеку соба треба читати и писати у компресованом
облику. Подразумевано \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
број дозвољених веза са исте ИП адресе, \fB0\fP значи безброј (подразумевно:
\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
имена/надимци које сервер не прихвата. Прихватају се \fB*\fP и \fB?\fP као џокери
(погледајте \fBglob\fP(7) за више детаља). Подразумеване вредности, које се
користе ако се ништа не зада, су:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
путања до фифоа из којег сервер може да чита наредбе (исте као /query ... из
игре). Ако није задата, спада на уграђену (подразумевано:
\fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
број дозвољених порука за време \fBmessages_time_period\fP (подразумевано:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
временски период у секундама који се разматра за откривање поплаве порука
(подразумевано: \fB10\fP секунди)
.TP
\fBmotd\fP
порука дана
.TP
\fBnew_room_policy\fP
одређује ко може да ствара нове собе на серверу. Могуће вредности су
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP и \fBnobody\fP, дајући дозволу, редом,
свима, регистрованим корисницима, администраторима и никоме. Подразумевана
вредност је \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
лозинка за стицање администраторских овлашћења (путем \fB/query admin
\fP\fIлозинка\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Директоријум где сервер смешта снимке партија (не заборавите пратеће
/!). Подразумевано је \*(rq (празно), што значи директоријум у којем је
wesnothd покренут.
.TP
\fBrestart_command\fP
Наредба којом сервер покреће нови серверски процес при наредби
\fBrestart\fP. (Може се издати само преко фифоа. Види поставку
\fBallow_remote_shutdown\fP.)
.TP
\fBroom_save_file\fP
путања до датотеке где се складиште подаци собе. Ову датотеку чита сервер
при покретању, и касније уписује. Ако је празно или није задато, собе се не
учитавају нити уписују.
.TP
\fBsave_replays\fP
Одређује да ли сервер аутоматски уписује снимке партија (подразумевно:
\fBfalse\fP).
.TP
\fBversions_accepted\fP
Запетама раздвојен списак ниски верзија које сервер прихвата. Прихватају се
\fB*\fP и \fB?\fP као џокери (подразумевана је верзија клијента која одговара
верзији сервера)
.br
Пример: \fBversions_accepted="*"\fP прихвата било коју ниску верзије.
.TP
\fBuser_handler\fP
Име руковаоца корисницима. Тренутно доступни су \fBforum\fP (сервер се повезује
са пхпББ базом података форума) и \fBsample\fP (примерна изведба сучеља
руковаоца корисницима, луди сте ако ово употребите негде
заозбиљно). Подразумевана вредност је \fBforum\fP. Такође морате додати одељак
\fB[user_handler]\fP, в. испод.
.
.SS "Глобалне ознаке:"
.
.P
\fB[redirect]\fP ознака за навођење сервера на који се преусмеравају неке
верзије клијента
.RS
.TP
\fBhost\fP
адреса сервера на који се преусмерава
.TP
\fBport\fP
порт на који се повезује
.TP
\fBversion\fP
запетама раздвојен списак верзија које се преусмеравају. Понаша се исто као
и \fBversions_accepted\fP у погледу џокера
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP ознака за одређивање згодних кључних речи за привремене
забране.
.RS
.TP
\fBname\fP
Име које упућује на трајање забране.
.TP
\fBtime\fP
Трајање. Формат је %d[%s[%d%s[...]]] где s из %s означава секунде, m минуте,
h сате, D дане, M месеце, Y године, а d је број. Ако није дат модификатор,
претпостављају се минути (m). Пример: \fBtime="1D12h30m"\fP значи забрану у
трајању од једног дана, 12 сати и 30 минута.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP ознака која говори серверу да се понаша као посредник и
прослеђује захтеве повезаних клијената на одређени сервер. Прихвата исте
кључеве као и \fB[redirect]\fP
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP подешава руковалац корисницима. Доступност кључева зависи
од тога који је руковалац постављен кључем \fBuser_handler\fP. Ако у постави
нема одељка \fB[user_handler]\fP, сервер неће пружати услугу регистровања
надимака.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(за user_handler=forum) име домаћина сервера базе података
.TP
\fBdb_name\fP
(за user_handler=forum) име базе података
.TP
\fBdb_user\fP
(за user_handler=forum) име корисника под којим се пријављује у базу
података
.TP
\fBdb_password\fP
(за user_handler=forum) лозинка задатог корисника
.TP
\fBdb_users_table\fP
(за user_handler=forum) име табеле у којој пхпББ форуми уписују податке о
корисницима. Највероватније ће то бити <prefiks\-tabele>_users
(нпр. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(за user_handler=forum) име табеле у коју wesnothd уписује своје податке о
корисницима. Ову табелу мораћете ручно да направите, нпр.: \fBCREATE TABLE
<ime\-tabele>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(за user_handler=sample) време по којем регистровани надимак истиче (у
данима).
.RE
.P
\fB[mail]\fP подешава СМТП сервер кроз који руковалац корисницима шаље
пошту. Тренутно само за примерни руковалац.
.RS
.TP
\fBserver\fP
Име домаћина удаљеног сервера
.TP
\fBusername\fP
Корисничко име за пријављивање на поштански сервер.
.TP
\fBpassword\fP
Корисникова лозинка.
.TP
\fBfrom_address\fP
Адреса за одговоре на вашу пошту.
.TP
\fBmail_port\fP
Порт на којем слуша поштански сервер. Подразумевано 25.
.
.SH "ИЗЛАЗНО СТАЊЕ"
.
Редовно излазно стање је 0, када је сервер правилно угашен. Стање 2 указује
на грешку у опцијама командне линије.
.
.SH АУТОР
.
Написао Дејвид Вајт (David White) <davidnwhite@verizon.net>. Уредили
Нилс Кнојпер (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net>, Soliton <soliton.de@gmail.com> и Томас
Баумхауер (Thomas Baumhauer) <thomas.baumhauer@gmail.com>. Ову
упутну страницу првобитно је написао Сирил Бутор (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Посетите званичну домаћу страницу: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "АУТОРСКА ПРАВА"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ово је слободан софтвер; лиценциран је под условима ОЈЛ верзије 2 (GPLv2),
коју издаје Задужбина за слободни софтвер. Нема БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак ни
за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.
.
.SH "ПОГЛЕДАТИ ЈОШ"
.
\fBwesnoth\fP(6).

View file

@ -0,0 +1,273 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTH 6 2013 wesnoth "Бој за Веснот"
.
.SH ИМЕ
wesnoth \-\- "Бој за Веснот", фантазијска стратегија на потезе
.
.SH ПРЕГЛЕД
.
\fBwesnoth\fP [\fIОПЦИЈЕ\fP] [\fIПУТАЊАООДАТАКА\fP]
.
.SH ОПИС
.
"Бој за \fBВеснот\fP" је фантазијска стратешка игра на потезе.
Поразите све непријатељске вође добро изабраном војном дружином, старајући
се успут о изворима злата и селима. Свака јединица има своје врлине и мане;
да бисте побиједили, распоредите снаге тако да се истакну преимућства,
притом спријечивши противника да учини то исто. Како јединице постају
искусније, добијају нове способности и постају снажније. Играјте на свом
матерњем језику искушавајући вјештине против паметног рачунарског
противника, или се придружите Веснотовој великој заједници играча на
вези. Правите сопствене посебне јединице, сценарије, походе, и подијелите их
са другим играчима.
.
.SH ОПЦИЈЕ
.
.TP
\fB\-\-bpp\fP\fI\ број\fP
поставља вриједност BitsPerPixel. Примјер: \fB\-\-bpp 32\fP
.TP
\fB\-c, \-\-campaign \ [<ид\-похода>]\fP
скаче директно на поход са ИД\-ом <ид\-похода>. Ако се ИД не зада,
појавиће се мени за избор. \fBНапомена:\fP При употреби ове опције морате
задати и путању директоријума података као последњи аргумент, иначе ће ИД
похода или сценарија бити схваћен као директоријум података.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficulty>]\fP
тежина задатог похода (од 1 до највеће). Ако се не зада, појавиће се дијалог
за избор тежине похода.
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario <ид\-сценарија>\fP
ИД сценарија из задатог похода. Подразумеван је први сценарио.
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ име\fP
задаје поставни директоријум \fIиме\fP, под $HOME или "Моји документи\eМоје
игре" на Виндоузу. Такође можете задати апсолутну путању поставног
директоријума изван $HOME или "My Documents\eMy Games".
.TP
\fB\-\-config\-path\fP
исписује путању корисничког поставног директоријума и излази.
.TP
\fB\-\-data\-dir <директоријум>\fP
потискује директоријум података овде задатим.
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
укључује допунске опције командног режима током игре (више детаља потражите
на вики страници http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode).
.TP
\fB\-e, \-\-editor \ датотека\fP
директно покреће уређивач мапа у игри. Ако је задата \fIдатотека\fP, истовјетно
са \fB\-l \-\-load\fP.
.TP
\fB\-\-fps\fP
приказује број кадрова по секунди док тече игра, у углу екрана.
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
покреће игру преко цијелог екрана.
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ улдат.gz\fP
распакује датотеку, која треба да је у формату ГЗИП, и складишти је без
наставка .gz. \fIулдат.gz\fP ће бити уклоњена.
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ улдат\fP
пакује датотеку у формат ГЗИП, складишти је као \fIулдат\fP.gz и уклања
\fIулдат\fP.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
приказује сажетак опција командне линије на стандарном излазу.
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ датотека\fP
учитава позицију \fIдатотека\fP из стандардног директоријума сачуваних
позиција. Ако је задата и опција \fB\-e\fP или \fB\-\-editor\fP, покреће се уређивач
са отвореном мапом из те датотеке. Ако је \fIдатотека\fP у ствари директоријум,
уређивач ће на њему отворити дијалог за учитавање мапе.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIниво\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
поставља ниво озбиљности домена биљежења. \fBall\fP се може употријебити за
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Подразумијеванo се користи \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\ [филтер]\fP
набраја дефинисане домене бележења (или оне које садрже \fBфилтер\fP, ако је
задат) и излази.
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP
број кадрова по секунди које игра може да прикаже, требало би да буде између
1 и 1000, а подразумијевано је \fB50\fP.
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
покреће вишеиграчку партију. Уз ову опцију могу бити употријебљене још неке,
наведене испод (само оне могу пратити \fB\-\-multiplayer\fP).
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
покреће игру без икаквих застоја, за пробу графичких перформанси. Ово је
аутоматски укључено ако се зада \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-nocache\fP
искључује оставу за податке игре.
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
покреће игру без музике.
.TP
\fB\-\-nosound\fP
покреће игру без звука и музике.
.TP
\fB\-\-path\fP
исписује име директоријума са подацима игре и излази.
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <source file/folder> <target directory>\fP
preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macroses from the "data/core/macros"
directory will be preprocessed before the specified resources. Example:
\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc\fP
comma separated list of defines to be used by the '\-\-preprocess' command. If
\fBSKIP_CORE\fP is in the define list the "data/core" directory won't be
preprocessed.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <изворна\-датотека>\fP
(само уз опцију '\-\-preprocess') задаје датотеку која садржи дефиниције
[preproc_define] за укључивање при предобради.
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros [<циљна датотека>]\fP
(само уз опцију '\-\-preprocess') исписује све предобрађене макрое из циљне
датотеке. Ако се датотека не зада, испис ће бити у датотеку '_MACROS_.cfg' у
циљном директоријуму из опције '\-\-preprocess'. Ову опцију треба навести пре
\&'\-\-preprocess'.
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
поставља резолуцију екрана. Примјер: \fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-s,\ \-\-server\ [домаћин]\fP
повезује се са домаћином ако је задат, или са првим сервером у
поставкама. На примјер: \fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<username>\fP
uses <username> when connecting to a server, ignoring other
preferences.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<password>\fP
uses <password> when connecting to a server, ignoring other
preferences. Unsafe.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
грешке оверавања сматрају се кобним грешкама.
.TP
\fB\-t, \-\-test\fP
покреће игру са малим пробним сценариом.
.TP
\fB\-\-validcache\fP
претпоставља да је кеш ажуран (опасно).
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
приказује број верзије и излази.
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
покреће игру унутар прозора.
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
пушта снимак партије учитане опцијом \fB\-\-load\fP.
.
.SH "Опције уз \-\-multiplayer"
.
Опције посебне по страни у вишеиграчком режиму означене су са \fIброј\fP, гдје
\fIброј\fP треба замијенити бројем стране. То је обично 1 или 2, али зависи од
броја играча дозвољених за изабрани сценарио.
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIвриједност\fP
бира поставну датотеку која се учитава за ВИ управљача ове стране.
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIвриједност\fP
бира нестандардни алгоритам за ВИ управљање задатом страном. Могуће
вриједности: \fBidle_ai\fP и \fBsample_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIвриједност\fP
бира управљача за задату страну. Могуће вриједности су: \fBhuman\fP (човјек) и
\fBai\fP (ВИ).
.TP
\fB\-\-era=\fP\fIвриједност\fP
употријебите ово за играње у изабраној епохи умјесто подразумијеване
(\fBDefault\fP). Епоха се бира кључем; могуће вриједности описане су у датотеци
\fBdata/multiplayer/eras.cfg\fP
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
излази пошто се сценарио оконча, без приказивања прозора о побједи/поразу на
који би корисник морао да одговори. Ово се такође користи за скриптовање
проба перформанси.
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
do not use map settings, use default values instead.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
покреће игру без графичког сучеља. Мора се јавити прије \fB\-\-multiplayer\fP да
би имало жељени ефекат.
.TP
\fB\-\-parm\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIиме\fP\fB:\fP\fIвриједност\fP
поставља додатне параметре за ову страну, који зависе од опција
употријебљених уз \fB\-\-controller\fP и \fB\-\-algorithm\fP. Обично корисно онима
који пројектују нове ВИ (још увијек није сасвим документовано)
.TP
\fB\-\-scenario=\fP\fIвриједност\fP
бира вишеиграчки сценарио по кључу. Подразумијеван је
\fBmultiplayer_The_Freelands\fP.
.TP
\fB\-\-side\fP\fIброј\fP\fB=\fP\fIвриједност\fP
бира фракцију из текуће епохе за задату страну. Фракција се бира кључем;
могуће вриједности описане су у датотеци data/multiplayer.cfg
.TP
\fB\-\-turns=\fP\fIвриједност\fP
поставља број потеза за изабрани сценарио. Подразумијевано је \fB50\fP.
.
.SH "ИЗЛАЗНО СТАЊЕ"
.
Редовно излазно стање је 0. Стање 1 указује на грешку у припреми (СДЛ\-а,
фонтова, итд). Стање 2 указује на грешку у опцијама командне линије.
.
.SH АУТОР
.
Написао Дејвид Вајт (David White) <davidnwhite@verizon.net>.
.br
Уредили Нилс Кнојпер (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> и Soliton <soliton.de@gmail.com>.
.br
Ову упутну страницу првобитно је написао Сирил Бутор (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Посјетите званичну домаћу страницу: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "АУТОРСКА ПРАВА"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ово је слободан софтвер; лиценциран је под условима ОЈЛ верзије 2 (GPLv2),
коју издаје Задужбина за слободни софтвер. Нема БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак ни
за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРИЈЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.
.
.SH "ПОГЛЕДАТИ ЈОШ"
.
\fBwesnothd\fP(6).

View file

@ -0,0 +1,294 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Вишеиграчки мрежни домар \(dqБоја за Веснот\(dq"
.
.SH ИМЕ
.
wesnothd \-\- вишеиграчки мрежни домар "Боја за \fBВеснот\fP"
.
.SH ПРЕГЛЕД
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIпутања\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIпорт\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIброј\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIброј\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH ОПИС
.
Управља вишеиграчким партијама "Боја за Веснот". Погледајте
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration за наредбе које сервер
прихвата преко клијента (/query ...) или фифоа.
.
.SH ОПЦИЈЕ
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIпутања\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ путања\fP
казује домару гдје се налази поставна датотека. За синтаксу погледајте
одјељак \fBПОСТАВА СЕРВЕРА\fP испод. Поставу можете поново учитати слањем
СИГХУП серверском процесу.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
покреће wesnothd као домар.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
говори вам шта чине опције командне линије.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIниво\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
поставља ниво озбиљности домена биљежења. \fBall\fP се може употријебити за
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Подразумијеванo се користи \fBerror\fP, осим за домен \fBserver\fP гдје
\fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIпорт\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ порт\fP
везује сервер за наведени порт. Ако се порт не наведе, подразумијевано се
користи \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIброј\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ број\fP
поставља највећи број радних нити на чекању за мрежни У/И (подразумијевано:
\fB5\fP,\ највише:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIброј\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ број\fP
поставља највећи број радних нити које могу бити створене; ако се зада \fB0\fP,
нема ограничења (подразумијевано: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
приказује број верзије и излази.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
укључује исправљачко биљежење.
.
.SH "ПОСТАВА СЕРВЕРА"
.
.SS "Општа синтакса је:"
.
.P
[\fIознака\fP]
.IP
\fIкључ\fP="\fIвриједност\fP"
.IP
\fIкључ\fP="\fIвриједност\fP,\fIвриједност\fP,..."
.P
[/\fIознака\fP]
.
.SS "Глобални кључеви:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
ако се зада \fBno\fP (подразумијевано), захтјеви за гашење и поновно покретање
се игноришу осим ако стижу из фифоа. Задајте \fByes\fP да дозволите удаљено
гашење на /query администратора.
.TP
\fBban_save_file\fP
Пуна или релативна путања до (гзиповане) датотеке коју сервер може да чита и
пише. Забране ће бити записиване у њу, и читане по наредном покретању
сервера.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
одређује да ли датотеку соба треба читати и писати у компресованом
облику. Подразумијевано \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
број дозвољених веза са исте ИП адресе, \fB0\fP значи безброј (подразумијевно:
\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
имена/надимци које сервер не прихвата. Прихватају се \fB*\fP и \fB?\fP као џокери
(погледајте \fBglob\fP(7) за више детаља). Подразумијеване вриједности, које се
користе ако се ништа не зада, су:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
путања до фифоа из којег сервер може да чита наредбе (исте као /query ... из
игре). Ако није задата, спада на уграђену (подразумијевано:
\fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
број дозвољених порука за вријеме \fBmessages_time_period\fP (подразумијевано:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
временски период у секундама који се разматра за откривање поплаве порука
(подразумијевано: \fB10\fP секунди)
.TP
\fBmotd\fP
порука дана
.TP
\fBnew_room_policy\fP
одређује ко може да ствара нове собе на серверу. Могуће вриједности су
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP и \fBnobody\fP, дајући дозволу, редом,
свима, регистрованим корисницима, администраторима и никоме. Подразумијевана
вриједност је \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
лозинка за стицање администраторских овлашћења (путем \fB/query admin
\fP\fIлозинка\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Директоријум гдје сервер смијешта снимке партија (не заборавите пратеће
/!). Подразумијевано је \*(rq (празно), што значи директоријум у којем је
wesnothd покренут.
.TP
\fBrestart_command\fP
Наредба којом сервер покреће нови серверски процес при наредби
\fBrestart\fP. (Може се издати само преко фифоа. Види поставку
\fBallow_remote_shutdown\fP.)
.TP
\fBroom_save_file\fP
путања до датотеке гдје се складиште подаци собе. Ову датотеку чита сервер
при покретању, и касније уписује. Ако је празно или није задато, собе се не
учитавају нити уписују.
.TP
\fBsave_replays\fP
Одређује да ли сервер аутоматски уписује снимке партија (подразумијевно:
\fBfalse\fP).
.TP
\fBversions_accepted\fP
Запетама раздвојен списак ниски верзија које сервер прихвата. Прихватају се
\fB*\fP и \fB?\fP као џокери (подразумијевана је верзија клијента која одговара
верзији сервера)
.br
Примјер: \fBversions_accepted="*"\fP прихвата било коју ниску верзије.
.TP
\fBuser_handler\fP
Име руковаоца корисницима. Тренутно доступни су \fBforum\fP (сервер се повезује
са пхпББ базом података форума) и \fBsample\fP (примјерна изведба сучеља
руковаоца корисницима, луди сте ако ово употријебите негдје
заозбиљно). Подразумијевана вриједност је \fBforum\fP. Такође морате додати
одјељак \fB[user_handler]\fP, в. испод.
.
.SS "Глобалне ознаке:"
.
.P
\fB[redirect]\fP ознака за навођење сервера на који се преусмјеравају неке
верзије клијента
.RS
.TP
\fBhost\fP
адреса сервера на који се преусмјерава
.TP
\fBport\fP
порт на који се повезује
.TP
\fBversion\fP
запетама раздвојен списак верзија које се преусмјеравају. Понаша се исто као
и \fBversions_accepted\fP у погледу џокера
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP ознака за одређивање згодних кључних ријечи за привремене
забране.
.RS
.TP
\fBname\fP
Име које упућује на трајање забране.
.TP
\fBtime\fP
Трајање. Формат је %d[%s[%d%s[...]]] гдје s из %s означава секунде, m
минуте, h сате, D дане, M мјесеце, Y године, а d је број. Ако није дат
модификатор, претпостављају се минути (m). Примјер: \fBtime="1D12h30m"\fP значи
забрану у трајању од једног дана, 12 сати и 30 минута.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP ознака која говори серверу да се понаша као посредник и
просљеђује захтјеве повезаних клијената на одређени сервер. Прихвата исте
кључеве као и \fB[redirect]\fP
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP подешава руковалац корисницима. Доступност кључева зависи
од тога који је руковалац постављен кључем \fBuser_handler\fP. Ако у постави
нема одијељка \fB[user_handler]\fP, сервер неће пружати услугу регистровања
надимака.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(за user_handler=forum) име домаћина сервера базе података
.TP
\fBdb_name\fP
(за user_handler=forum) име базе података
.TP
\fBdb_user\fP
(за user_handler=forum) име корисника под којим се пријављује у базу
података
.TP
\fBdb_password\fP
(за user_handler=forum) лозинка задатог корисника
.TP
\fBdb_users_table\fP
(за user_handler=forum) име табеле у којој пхпББ форуми уписују податке о
корисницима. Највјероватније ће то бити <prefiks\-tabele>_users
(нпр. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(за user_handler=forum) име табеле у коју wesnothd уписује своје податке о
корисницима. Ову табелу мораћете ручно да направите, нпр.: \fBCREATE TABLE
<ime\-tabele>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(за user_handler=sample) вријеме по којем регистровани надимак истиче (у
данима).
.RE
.P
\fB[mail]\fP подешава СМТП сервер кроз који руковалац корисницима шаље
пошту. Тренутно само за примјерни руковалац.
.RS
.TP
\fBserver\fP
Име домаћина удаљеног сервера
.TP
\fBusername\fP
Корисничко име за пријављивање на поштански сервер.
.TP
\fBpassword\fP
Корисникова лозинка.
.TP
\fBfrom_address\fP
Адреса за одговоре на вашу пошту.
.TP
\fBmail_port\fP
Порт на којем слуша поштански сервер. Подразумијевано 25.
.
.SH "ИЗЛАЗНО СТАЊЕ"
.
Редовно излазно стање је 0, када је сервер правилно угашен. Стање 2 указује
на грешку у опцијама командне линије.
.
.SH АУТОР
.
Написао Дејвид Вајт (David White) <davidnwhite@verizon.net>. Уредили
Нилс Кнојпер (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net>, Soliton <soliton.de@gmail.com> и Томас
Баумхауер (Thomas Baumhauer) <thomas.baumhauer@gmail.com>. Ову
упутну страницу првобитно је написао Сирил Бутор (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Посјетите званичну домаћу страницу: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "АУТОРСКА ПРАВА"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ово је слободан софтвер; лиценциран је под условима ОЈЛ верзије 2 (GPLv2),
коју издаје Задужбина за слободни софтвер. Нема БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак ни
за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРИЈЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.
.
.SH "ПОГЛЕДАТИ ЈОШ"
.
\fBwesnoth\fP(6).

View file

@ -0,0 +1,273 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTH 6 2013 wesnoth "Boj za Vesnot"
.
.SH IME
wesnoth \-\- "Boj za Vesnot", fantazijska strategija na poteze
.
.SH PREGLED
.
\fBwesnoth\fP [\fIOPCIJE\fP] [\fIPUTANJA_DO_PODATAKA\fP]
.
.SH OPIS
.
"Boj za \fBVesnot\fP" je fantazijska strateška igra na poteze.
Porazite sve neprijateljske vođe dobro izabranom vojnom družinom, starajući
se usput o izvorima zlata i selima. Svaka jedinica ima svoje vrline i mane;
da biste pobijedili, rasporedite snage tako da se istaknu preimućstva,
pritom spriječivši protivnika da učini to isto. Kako jedinice postaju
iskusnije, dobijaju nove sposobnosti i postaju snažnije. Igrajte na svom
maternjem jeziku iskušavajući vještine protiv pametnog računarskog
protivnika, ili se pridružite Vesnotovoj velikoj zajednici igrača na
vezi. Pravite sopstvene posebne jedinice, scenarije, pohode, i podijelite ih
sa drugim igračima.
.
.SH OPCIJE
.
.TP
\fB\-\-bpp\fP\fI\ broj\fP
postavlja vrijednost BitsPerPixel. Primjer: \fB\-\-bpp 32\fP
.TP
\fB\-c, \-\-campaign \ [<id\-pohoda>]\fP
skače direktno na pohod sa ID\-om <id\-pohoda>. Ako se ID ne zada,
pojaviće se meni za izbor. \fBNapomena:\fP Pri upotrebi ove opcije morate
zadati i putanju direktorijuma podataka kao poslednji argument, inače će ID
pohoda ili scenarija biti shvaćen kao direktorijum podataka.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficulty>]\fP
težina zadatog pohoda (od 1 do najveće). Ako se ne zada, pojaviće se dijalog
za izbor težine pohoda.
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario <id\-scenarija>\fP
ID scenarija iz zadatog pohoda. Podrazumevan je prvi scenario.
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ ime\fP
zadaje postavni direktorijum \fIime\fP, pod $HOME ili "Moji dokumenti\eMoje
igre" na Windowsu. Takođe možete zadati apsolutnu putanju postavnog
direktorijuma izvan $HOME ili "My Documents\eMy Games".
.TP
\fB\-\-config\-path\fP
ispisuje putanju korisničkog postavnog direktorijuma i izlazi.
.TP
\fB\-\-data\-dir <direktorijum>\fP
potiskuje direktorijum podataka ovde zadatim.
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
uključuje dopunske opcije komandnog režima tokom igre (više detalja
potražite na viki stranici http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode).
.TP
\fB\-e, \-\-editor \ datoteka\fP
direktno pokreće uređivač mapa u igri. Ako je zadata \fIdatoteka\fP, istovjetno
sa \fB\-l \-\-load\fP.
.TP
\fB\-\-fps\fP
prikazuje broj kadrova po sekundi dok teče igra, u uglu ekrana.
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
pokreće igru preko cijelog ekrana.
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ uldat.gz\fP
raspakuje datoteku, koja treba da je u formatu GZIP, i skladišti je bez
nastavka .gz. \fIuldat.gz\fP će biti uklonjena.
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ uldat\fP
pakuje datoteku u format GZIP, skladišti je kao \fIuldat\fP.gz i uklanja
\fIuldat\fP.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
prikazuje sažetak opcija komandne linije na standarnom izlazu.
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ datoteka\fP
učitava poziciju \fIdatoteka\fP iz standardnog direktorijuma sačuvanih
pozicija. Ako je zadata i opcija \fB\-e\fP ili \fB\-\-editor\fP, pokreće se uređivač
sa otvorenom mapom iz te datoteke. Ako je \fIdatoteka\fP u stvari direktorijum,
uređivač će na njemu otvoriti dijalog za učitavanje mape.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivo\fP\fB=\fP\fIdomen1\fP\fB,\fP\fIdomen2\fP\fB,\fP\fI...\fP
postavlja nivo ozbiljnosti domena bilježenja. \fBall\fP se može upotrijebiti za
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Podrazumijevano se koristi \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\ [filter]\fP
nabraja definisane domene beleženja (ili one koje sadrže \fBfilter\fP, ako je
zadat) i izlazi.
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP
broj kadrova po sekundi koje igra može da prikaže, trebalo bi da bude između
1 i 1000, a podrazumijevano je \fB50\fP.
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
pokreće višeigračku partiju. Uz ovu opciju mogu biti upotrijebljene još
neke, navedene ispod (samo one mogu pratiti \fB\-\-multiplayer\fP).
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
pokreće igru bez ikakvih zastoja, za probu grafičkih performansi. Ovo je
automatski uključeno ako se zada \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-nocache\fP
isključuje ostavu za podatke igre.
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
pokreće igru bez muzike.
.TP
\fB\-\-nosound\fP
pokreće igru bez zvuka i muzike.
.TP
\fB\-\-path\fP
ispisuje ime direktorijuma sa podacima igre i izlazi.
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <source file/folder> <target directory>\fP
preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macroses from the "data/core/macros"
directory will be preprocessed before the specified resources. Example:
\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc\fP
comma separated list of defines to be used by the '\-\-preprocess' command. If
\fBSKIP_CORE\fP is in the define list the "data/core" directory won't be
preprocessed.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <izvorna\-datoteka>\fP
(samo uz opciju '\-\-preprocess') zadaje datoteku koja sadrži definicije
[preproc_define] za uključivanje pri predobradi.
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros [<ciljna datoteka>]\fP
(samo uz opciju '\-\-preprocess') ispisuje sve predobrađene makroe iz ciljne
datoteke. Ako se datoteka ne zada, ispis će biti u datoteku '_MACROS_.cfg' u
ciljnom direktorijumu iz opcije '\-\-preprocess'. Ovu opciju treba navesti pre
\&'\-\-preprocess'.
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
postavlja rezoluciju ekrana. Primjer: \fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-s,\ \-\-server\ [domaćin]\fP
povezuje se sa domaćinom ako je zadat, ili sa prvim serverom u
postavkama. Na primjer: \fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<username>\fP
uses <username> when connecting to a server, ignoring other
preferences.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<password>\fP
uses <password> when connecting to a server, ignoring other
preferences. Unsafe.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
greške overavanja smatraju se kobnim greškama.
.TP
\fB\-t, \-\-test\fP
pokreće igru sa malim probnim scenariom.
.TP
\fB\-\-validcache\fP
pretpostavlja da je keš ažuran (opasno).
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
prikazuje broj verzije i izlazi.
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
pokreće igru unutar prozora.
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
pušta snimak partije učitane opcijom \fB\-\-load\fP.
.
.SH "Opcije uz \-\-multiplayer"
.
Opcije posebne po strani u višeigračkom režimu označene su sa \fIbroj\fP, gdje
\fIbroj\fP treba zamijeniti brojem strane. To je obično 1 ili 2, ali zavisi od
broja igrača dozvoljenih za izabrani scenario.
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIvrijednost\fP
bira postavnu datoteku koja se učitava za VI upravljača ove strane.
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIvrijednost\fP
bira nestandardni algoritam za VI upravljanje zadatom stranom. Moguće
vrijednosti: \fBidle_ai\fP i \fBsample_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIvrijednost\fP
bira upravljača za zadatu stranu. Moguće vrijednosti su: \fBhuman\fP (čovjek) i
\fBai\fP (VI).
.TP
\fB\-\-era=\fP\fIvrijednost\fP
upotrijebite ovo za igranje u izabranoj epohi umjesto podrazumijevane
(\fBDefault\fP). Epoha se bira ključem; moguće vrijednosti opisane su u
datoteci \fBdata/multiplayer/eras.cfg\fP
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
izlazi pošto se scenario okonča, bez prikazivanja prozora o pobjedi/porazu
na koji bi korisnik morao da odgovori. Ovo se takođe koristi za skriptovanje
proba performansi.
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
do not use map settings, use default values instead.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
pokreće igru bez grafičkog sučelja. Mora se javiti prije \fB\-\-multiplayer\fP da
bi imalo željeni efekat.
.TP
\fB\-\-parm\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIime\fP\fB:\fP\fIvrijednost\fP
postavlja dodatne parametre za ovu stranu, koji zavise od opcija
upotrijebljenih uz \fB\-\-controller\fP i \fB\-\-algorithm\fP. Obično korisno onima
koji projektuju nove VI (još uvijek nije sasvim dokumentovano)
.TP
\fB\-\-scenario=\fP\fIvrijednost\fP
bira višeigrački scenario po ključu. Podrazumijevan je
\fBmultiplayer_The_Freelands\fP.
.TP
\fB\-\-side\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIvrijednost\fP
bira frakciju iz tekuće epohe za zadatu stranu. Frakcija se bira ključem;
moguće vrijednosti opisane su u datoteci data/multiplayer.cfg
.TP
\fB\-\-turns=\fP\fIvrijednost\fP
postavlja broj poteza za izabrani scenario. Podrazumijevano je \fB50\fP.
.
.SH "IZLAZNO STANJE"
.
Redovno izlazno stanje je 0. Stanje 1 ukazuje na grešku u pripremi (SDL\-a,
fontova, itd). Stanje 2 ukazuje na grešku u opcijama komandne linije.
.
.SH AUTOR
.
Napisao Dejvid Vajt (David White) <davidnwhite@verizon.net>.
.br
Uredili Nils Knojper (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> i Soliton <soliton.de@gmail.com>.
.br
Ovu uputnu stranicu prvobitno je napisao Siril Butor (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Posjetite zvaničnu domaću stranicu: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "AUTORSKA PRAVA"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ovo je slobodan softver; licenciran je pod uslovima OJL verzije 2 (GPLv2),
koju izdaje Zadužbina za slobodni softver. Nema BILO KAKVE GARANCIJE; čak ni
za KOMERCIJALNU VRIJEDNOST ili ISPUNJAVANJE ODREĐENE POTREBE.
.
.SH "POGLEDATI JOŠ"
.
\fBwesnothd\fP(6).

View file

@ -0,0 +1,294 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Višeigrački mrežni domar \(dqBoja za Vesnot\(dq"
.
.SH IME
.
wesnothd \-\- višeigrački mrežni domar "Boja za \fBVesnot\fP"
.
.SH PREGLED
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIputanja\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIbroj\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIbroj\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH OPIS
.
Upravlja višeigračkim partijama "Boja za Vesnot". Pogledajte
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration za naredbe koje server
prihvata preko klijenta (/query ...) ili fifoa.
.
.SH OPCIJE
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIputanja\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ putanja\fP
kazuje domaru gdje se nalazi postavna datoteka. Za sintaksu pogledajte
odjeljak \fBPOSTAVA SERVERA\fP ispod. Postavu možete ponovo učitati slanjem
SIGHUP serverskom procesu.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
pokreće wesnothd kao domar.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
govori vam šta čine opcije komandne linije.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivo\fP\fB=\fP\fIdomen1\fP\fB,\fP\fIdomen2\fP\fB,\fP\fI...\fP
postavlja nivo ozbiljnosti domena bilježenja. \fBall\fP se može upotrijebiti za
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Podrazumijevano se koristi \fBerror\fP, osim za domen \fBserver\fP gdje
\fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
vezuje server za navedeni port. Ako se port ne navede, podrazumijevano se
koristi \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIbroj\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ broj\fP
postavlja najveći broj radnih niti na čekanju za mrežni U/I
(podrazumijevano: \fB5\fP,\ najviše:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIbroj\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ broj\fP
postavlja najveći broj radnih niti koje mogu biti stvorene; ako se zada
\fB0\fP, nema ograničenja (podrazumijevano: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
prikazuje broj verzije i izlazi.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
uključuje ispravljačko bilježenje.
.
.SH "POSTAVA SERVERA"
.
.SS "Opšta sintaksa je:"
.
.P
[\fIoznaka\fP]
.IP
\fIključ\fP="\fIvrijednost\fP"
.IP
\fIključ\fP="\fIvrijednost\fP,\fIvrijednost\fP,..."
.P
[/\fIoznaka\fP]
.
.SS "Globalni ključevi:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
ako se zada \fBno\fP (podrazumijevano), zahtjevi za gašenje i ponovno
pokretanje se ignorišu osim ako stižu iz fifoa. Zadajte \fByes\fP da dozvolite
udaljeno gašenje na /query administratora.
.TP
\fBban_save_file\fP
Puna ili relativna putanja do (gzipovane) datoteke koju server može da čita
i piše. Zabrane će biti zapisivane u nju, i čitane po narednom pokretanju
servera.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
određuje da li datoteku soba treba čitati i pisati u kompresovanom
obliku. Podrazumijevano \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
broj dozvoljenih veza sa iste IP adrese, \fB0\fP znači bezbroj (podrazumijevno:
\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
imena/nadimci koje server ne prihvata. Prihvataju se \fB*\fP i \fB?\fP kao džokeri
(pogledajte \fBglob\fP(7) za više detalja). Podrazumijevane vrijednosti, koje
se koriste ako se ništa ne zada, su:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
putanja do fifoa iz kojeg server može da čita naredbe (iste kao /query
\&... iz igre). Ako nije zadata, spada na ugrađenu (podrazumijevano:
\fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
broj dozvoljenih poruka za vrijeme \fBmessages_time_period\fP (podrazumijevano:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
vremenski period u sekundama koji se razmatra za otkrivanje poplave poruka
(podrazumijevano: \fB10\fP sekundi)
.TP
\fBmotd\fP
poruka dana
.TP
\fBnew_room_policy\fP
određuje ko može da stvara nove sobe na serveru. Moguće vrijednosti su
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP i \fBnobody\fP, dajući dozvolu, redom,
svima, registrovanim korisnicima, administratorima i nikome. Podrazumijevana
vrijednost je \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
lozinka za sticanje administratorskih ovlašćenja (putem \fB/query admin
\fP\fIlozinka\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Direktorijum gdje server smiješta snimke partija (ne zaboravite prateće
/!). Podrazumijevano je \*(rq (prazno), što znači direktorijum u kojem je
wesnothd pokrenut.
.TP
\fBrestart_command\fP
Naredba kojom server pokreće novi serverski proces pri naredbi
\fBrestart\fP. (Može se izdati samo preko fifoa. Vidi postavku
\fBallow_remote_shutdown\fP.)
.TP
\fBroom_save_file\fP
putanja do datoteke gdje se skladište podaci sobe. Ovu datoteku čita server
pri pokretanju, i kasnije upisuje. Ako je prazno ili nije zadato, sobe se ne
učitavaju niti upisuju.
.TP
\fBsave_replays\fP
Određuje da li server automatski upisuje snimke partija (podrazumijevno:
\fBfalse\fP).
.TP
\fBversions_accepted\fP
Zapetama razdvojen spisak niski verzija koje server prihvata. Prihvataju se
\fB*\fP i \fB?\fP kao džokeri (podrazumijevana je verzija klijenta koja odgovara
verziji servera)
.br
Primjer: \fBversions_accepted="*"\fP prihvata bilo koju nisku verzije.
.TP
\fBuser_handler\fP
Ime rukovaoca korisnicima. Trenutno dostupni su \fBforum\fP (server se povezuje
sa phpBB bazom podataka foruma) i \fBsample\fP (primjerna izvedba sučelja
rukovaoca korisnicima, ludi ste ako ovo upotrijebite negdje
zaozbiljno). Podrazumijevana vrijednost je \fBforum\fP. Takođe morate dodati
odjeljak \fB[user_handler]\fP, v. ispod.
.
.SS "Globalne oznake:"
.
.P
\fB[redirect]\fP oznaka za navođenje servera na koji se preusmjeravaju neke
verzije klijenta
.RS
.TP
\fBhost\fP
adresa servera na koji se preusmjerava
.TP
\fBport\fP
port na koji se povezuje
.TP
\fBversion\fP
zapetama razdvojen spisak verzija koje se preusmjeravaju. Ponaša se isto kao
i \fBversions_accepted\fP u pogledu džokera
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP oznaka za određivanje zgodnih ključnih riječi za privremene
zabrane.
.RS
.TP
\fBname\fP
Ime koje upućuje na trajanje zabrane.
.TP
\fBtime\fP
Trajanje. Format je %d[%s[%d%s[...]]] gdje s iz %s označava sekunde, m
minute, h sate, D dane, M mjesece, Y godine, a d je broj. Ako nije dat
modifikator, pretpostavljaju se minuti (m). Primjer: \fBtime="1D12h30m"\fP
znači zabranu u trajanju od jednog dana, 12 sati i 30 minuta.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP oznaka koja govori serveru da se ponaša kao posrednik i
prosljeđuje zahtjeve povezanih klijenata na određeni server. Prihvata iste
ključeve kao i \fB[redirect]\fP
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP podešava rukovalac korisnicima. Dostupnost ključeva zavisi
od toga koji je rukovalac postavljen ključem \fBuser_handler\fP. Ako u postavi
nema odijeljka \fB[user_handler]\fP, server neće pružati uslugu registrovanja
nadimaka.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(za user_handler=forum) ime domaćina servera baze podataka
.TP
\fBdb_name\fP
(za user_handler=forum) ime baze podataka
.TP
\fBdb_user\fP
(za user_handler=forum) ime korisnika pod kojim se prijavljuje u bazu
podataka
.TP
\fBdb_password\fP
(za user_handler=forum) lozinka zadatog korisnika
.TP
\fBdb_users_table\fP
(za user_handler=forum) ime tabele u kojoj phpBB forumi upisuju podatke o
korisnicima. Najvjerovatnije će to biti <prefiks\-tabele>_users
(npr. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(za user_handler=forum) ime tabele u koju wesnothd upisuje svoje podatke o
korisnicima. Ovu tabelu moraćete ručno da napravite, npr.: \fBCREATE TABLE
<ime\-tabele>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(za user_handler=sample) vrijeme po kojem registrovani nadimak ističe (u
danima).
.RE
.P
\fB[mail]\fP podešava SMTP server kroz koji rukovalac korisnicima šalje
poštu. Trenutno samo za primjerni rukovalac.
.RS
.TP
\fBserver\fP
Ime domaćina udaljenog servera
.TP
\fBusername\fP
Korisničko ime za prijavljivanje na poštanski server.
.TP
\fBpassword\fP
Korisnikova lozinka.
.TP
\fBfrom_address\fP
Adresa za odgovore na vašu poštu.
.TP
\fBmail_port\fP
Port na kojem sluša poštanski server. Podrazumijevano 25.
.
.SH "IZLAZNO STANJE"
.
Redovno izlazno stanje je 0, kada je server pravilno ugašen. Stanje 2
ukazuje na grešku u opcijama komandne linije.
.
.SH AUTOR
.
Napisao Dejvid Vajt (David White) <davidnwhite@verizon.net>. Uredili
Nils Knojper (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net>, Soliton <soliton.de@gmail.com> i Tomas
Baumhauer (Thomas Baumhauer) <thomas.baumhauer@gmail.com>. Ovu
uputnu stranicu prvobitno je napisao Siril Butor (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Posjetite zvaničnu domaću stranicu: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "AUTORSKA PRAVA"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ovo je slobodan softver; licenciran je pod uslovima OJL verzije 2 (GPLv2),
koju izdaje Zadužbina za slobodni softver. Nema BILO KAKVE GARANCIJE; čak ni
za KOMERCIJALNU VRIJEDNOST ili ISPUNJAVANJE ODREĐENE POTREBE.
.
.SH "POGLEDATI JOŠ"
.
\fBwesnoth\fP(6).

272
doc/man/sr@latin/wesnoth.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,272 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTH 6 2013 wesnoth "Boj za Vesnot"
.
.SH IME
wesnoth \-\- "Boj za Vesnot", fantazijska strategija na poteze
.
.SH PREGLED
.
\fBwesnoth\fP [\fIOPCIJE\fP] [\fIPUTANJA_DO_PODATAKA\fP]
.
.SH OPIS
.
"Boj za \fBVesnot\fP" je fantazijska strateška igra na poteze.
Porazite sve neprijateljske vođe dobro izabranom vojnom družinom, starajući
se usput o izvorima zlata i selima. Svaka jedinica ima svoje vrline i mane;
da biste pobedili, rasporedite snage tako da se istaknu preimućstva, pritom
sprečivši protivnika da učini to isto. Kako jedinice postaju iskusnije,
dobijaju nove sposobnosti i postaju snažnije. Igrajte na svom maternjem
jeziku iskušavajući veštine protiv pametnog računarskog protivnika, ili se
pridružite Vesnotovoj velikoj zajednici igrača na vezi. Pravite sopstvene
posebne jedinice, scenarije, pohode, i podelite ih sa drugim igračima.
.
.SH OPCIJE
.
.TP
\fB\-\-bpp\fP\fI\ broj\fP
postavlja vrednost BitsPerPixel. Primer: \fB\-\-bpp 32\fP
.TP
\fB\-c, \-\-campaign \ [<id\-pohoda>]\fP
skače direktno na pohod sa ID\-om <id\-pohoda>. Ako se ID ne zada,
pojaviće se meni za izbor. \fBNapomena:\fP Pri upotrebi ove opcije morate
zadati i putanju direktorijuma podataka kao poslednji argument, inače će ID
pohoda ili scenarija biti shvaćen kao direktorijum podataka.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficulty>]\fP
težina zadatog pohoda (od 1 do najveće). Ako se ne zada, pojaviće se dijalog
za izbor težine pohoda.
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario <id\-scenarija>\fP
ID scenarija iz zadatog pohoda. Podrazumevan je prvi scenario.
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ ime\fP
zadaje postavni direktorijum \fIime\fP, pod $HOME ili "Moji dokumenti\eMoje
igre" na Windowsu. Takođe možete zadati apsolutnu putanju postavnog
direktorijuma izvan $HOME ili "My Documents\eMy Games".
.TP
\fB\-\-config\-path\fP
ispisuje putanju korisničkog postavnog direktorijuma i izlazi.
.TP
\fB\-\-data\-dir <direktorijum>\fP
potiskuje direktorijum podataka ovde zadatim.
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
uključuje dopunske opcije komandnog režima tokom igre (više detalja
potražite na viki stranici http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode).
.TP
\fB\-e, \-\-editor \ datoteka\fP
direktno pokreće uređivač mapa u igri. Ako je zadata \fIdatoteka\fP, istovetno
sa \fB\-l \-\-load\fP.
.TP
\fB\-\-fps\fP
prikazuje broj kadrova po sekundi dok teče igra, u uglu ekrana.
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
pokreće igru preko celog ekrana.
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ uldat.gz\fP
raspakuje datoteku, koja treba da je u formatu GZIP, i skladišti je bez
nastavka .gz. \fIuldat.gz\fP će biti uklonjena.
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ uldat\fP
pakuje datoteku u format GZIP, skladišti je kao \fIuldat\fP.gz i uklanja
\fIuldat\fP.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
prikazuje sažetak opcija komandne linije na standarnom izlazu.
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ datoteka\fP
učitava poziciju \fIdatoteka\fP iz standardnog direktorijuma sačuvanih
pozicija. Ako je zadata i opcija \fB\-e\fP ili \fB\-\-editor\fP, pokreće se uređivač
sa otvorenom mapom iz te datoteke. Ako je \fIdatoteka\fP u stvari direktorijum,
uređivač će na njemu otvoriti dijalog za učitavanje mape.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivo\fP\fB=\fP\fIdomen1\fP\fB,\fP\fIdomen2\fP\fB,\fP\fI...\fP
postavlja nivo ozbiljnosti domena beleženja. \fBall\fP se može upotrebiti za
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Podrazumevano se koristi \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\ [filter]\fP
nabraja definisane domene beleženja (ili one koje sadrže \fBfilter\fP, ako je
zadat) i izlazi.
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP
broj kadrova po sekundi koje igra može da prikaže, trebalo bi da bude između
1 i 1000, a podrazumevano je \fB50\fP.
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
pokreće višeigračku partiju. Uz ovu opciju mogu biti upotrebljene još neke,
navedene ispod (samo one mogu pratiti \fB\-\-multiplayer\fP).
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
pokreće igru bez ikakvih zastoja, za probu grafičkih performansi. Ovo je
automatski uključeno ako se zada \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-nocache\fP
isključuje ostavu za podatke igre.
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
pokreće igru bez muzike.
.TP
\fB\-\-nosound\fP
pokreće igru bez zvuka i muzike.
.TP
\fB\-\-path\fP
ispisuje ime direktorijuma sa podacima igre i izlazi.
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <source file/folder> <target directory>\fP
preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macroses from the "data/core/macros"
directory will be preprocessed before the specified resources. Example:
\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc\fP
comma separated list of defines to be used by the '\-\-preprocess' command. If
\fBSKIP_CORE\fP is in the define list the "data/core" directory won't be
preprocessed.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <izvorna\-datoteka>\fP
(samo uz opciju '\-\-preprocess') zadaje datoteku koja sadrži definicije
[preproc_define] za uključivanje pri predobradi.
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros [<ciljna datoteka>]\fP
(samo uz opciju '\-\-preprocess') ispisuje sve predobrađene makroe iz ciljne
datoteke. Ako se datoteka ne zada, ispis će biti u datoteku '_MACROS_.cfg' u
ciljnom direktorijumu iz opcije '\-\-preprocess'. Ovu opciju treba navesti pre
\&'\-\-preprocess'.
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
postavlja rezoluciju ekrana. Primer: \fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-s,\ \-\-server\ [domaćin]\fP
povezuje se sa domaćinom ako je zadat, ili sa prvim serverom u
postavkama. Na primer: \fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<username>\fP
uses <username> when connecting to a server, ignoring other
preferences.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<password>\fP
uses <password> when connecting to a server, ignoring other
preferences. Unsafe.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
greške overavanja smatraju se kobnim greškama.
.TP
\fB\-t, \-\-test\fP
pokreće igru sa malim probnim scenariom.
.TP
\fB\-\-validcache\fP
pretpostavlja da je keš ažuran (opasno).
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
prikazuje broj verzije i izlazi.
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
pokreće igru unutar prozora.
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
pušta snimak partije učitane opcijom \fB\-\-load\fP.
.
.SH "Opcije uz \-\-multiplayer"
.
Opcije posebne po strani u višeigračkom režimu označene su sa \fIbroj\fP, gde
\fIbroj\fP treba zameniti brojem strane. To je obično 1 ili 2, ali zavisi od
broja igrača dozvoljenih za izabrani scenario.
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIvrednost\fP
bira postavnu datoteku koja se učitava za VI upravljača ove strane.
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIvrednost\fP
bira nestandardni algoritam za VI upravljanje zadatom stranom. Moguće
vrednosti: \fBidle_ai\fP i \fBsample_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIvrednost\fP
bira upravljača za zadatu stranu. Moguće vrednosti su: \fBhuman\fP (čovek) i
\fBai\fP (VI).
.TP
\fB\-\-era=\fP\fIvrednost\fP
upotrebite ovo za igranje u izabranoj epohi umesto podrazumevane
(\fBDefault\fP). Epoha se bira ključem; moguće vrednosti opisane su u datoteci
\fBdata/multiplayer/eras.cfg\fP
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
izlazi pošto se scenario okonča, bez prikazivanja prozora o pobedi/porazu na
koji bi korisnik morao da odgovori. Ovo se takođe koristi za skriptovanje
proba performansi.
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
do not use map settings, use default values instead.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
pokreće igru bez grafičkog sučelja. Mora se javiti pre \fB\-\-multiplayer\fP da
bi imalo željeni efekat.
.TP
\fB\-\-parm\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIime\fP\fB:\fP\fIvrednost\fP
postavlja dodatne parametre za ovu stranu, koji zavise od opcija
upotrebljenih uz \fB\-\-controller\fP i \fB\-\-algorithm\fP. Obično korisno onima koji
projektuju nove VI (još uvek nije sasvim dokumentovano)
.TP
\fB\-\-scenario=\fP\fIvrednost\fP
bira višeigrački scenario po ključu. Podrazumevan je
\fBmultiplayer_The_Freelands\fP.
.TP
\fB\-\-side\fP\fIbroj\fP\fB=\fP\fIvrednost\fP
bira frakciju iz tekuće epohe za zadatu stranu. Frakcija se bira ključem;
moguće vrednosti opisane su u datoteci data/multiplayer.cfg
.TP
\fB\-\-turns=\fP\fIvrednost\fP
postavlja broj poteza za izabrani scenario. Podrazumevano je \fB50\fP.
.
.SH "IZLAZNO STANJE"
.
Redovno izlazno stanje je 0. Stanje 1 ukazuje na grešku u pripremi (SDL\-a,
fontova, itd). Stanje 2 ukazuje na grešku u opcijama komandne linije.
.
.SH AUTOR
.
Napisao Dejvid Vajt (David White) <davidnwhite@verizon.net>.
.br
Uredili Nils Knojper (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> i Soliton <soliton.de@gmail.com>.
.br
Ovu uputnu stranicu prvobitno je napisao Siril Butor (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Posetite zvaničnu domaću stranicu: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "AUTORSKA PRAVA"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ovo je slobodan softver; licenciran je pod uslovima OJL verzije 2 (GPLv2),
koju izdaje Zadužbina za slobodni softver. Nema BILO KAKVE GARANCIJE; čak ni
za KOMERCIJALNU VREDNOST ili ISPUNJAVANJE ODREĐENE POTREBE.
.
.SH "POGLEDATI JOŠ"
.
\fBwesnothd\fP(6).

294
doc/man/sr@latin/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,294 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Višeigrački mrežni domar \(dqBoja za Vesnot\(dq"
.
.SH IME
.
wesnothd \-\- višeigrački mrežni domar "Boja za \fBVesnot\fP"
.
.SH PREGLED
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIputanja\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIbroj\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIbroj\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH OPIS
.
Upravlja višeigračkim partijama "Boja za Vesnot". Pogledajte
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration za naredbe koje server
prihvata preko klijenta (/query ...) ili fifoa.
.
.SH OPCIJE
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIputanja\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ putanja\fP
kazuje domaru gde se nalazi postavna datoteka. Za sintaksu pogledajte
odeljak \fBPOSTAVA SERVERA\fP ispod. Postavu možete ponovo učitati slanjem
SIGHUP serverskom procesu.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
pokreće wesnothd kao domar.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
govori vam šta čine opcije komandne linije.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivo\fP\fB=\fP\fIdomen1\fP\fB,\fP\fIdomen2\fP\fB,\fP\fI...\fP
postavlja nivo ozbiljnosti domena beleženja. \fBall\fP se može upotrebiti za
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Podrazumevano se koristi \fBerror\fP, osim za domen \fBserver\fP gde
\fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
vezuje server za navedeni port. Ako se port ne navede, podrazumevano se
koristi \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIbroj\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ broj\fP
postavlja najveći broj radnih niti na čekanju za mrežni U/I (podrazumevano:
\fB5\fP,\ najviše:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIbroj\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ broj\fP
postavlja najveći broj radnih niti koje mogu biti stvorene; ako se zada
\fB0\fP, nema ograničenja (podrazumevano: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
prikazuje broj verzije i izlazi.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
uključuje ispravljačko beleženje.
.
.SH "POSTAVA SERVERA"
.
.SS "Opšta sintaksa je:"
.
.P
[\fIoznaka\fP]
.IP
\fIključ\fP="\fIvrednost\fP"
.IP
\fIključ\fP="\fIvrednost\fP,\fIvrednost\fP,..."
.P
[/\fIoznaka\fP]
.
.SS "Globalni ključevi:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
ako se zada \fBno\fP (podrazumevano), zahtevi za gašenje i ponovno pokretanje
se ignorišu osim ako stižu iz fifoa. Zadajte \fByes\fP da dozvolite udaljeno
gašenje na /query administratora.
.TP
\fBban_save_file\fP
Puna ili relativna putanja do (gzipovane) datoteke koju server može da čita
i piše. Zabrane će biti zapisivane u nju, i čitane po narednom pokretanju
servera.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
određuje da li datoteku soba treba čitati i pisati u kompresovanom
obliku. Podrazumevano \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
broj dozvoljenih veza sa iste IP adrese, \fB0\fP znači bezbroj (podrazumevno:
\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
imena/nadimci koje server ne prihvata. Prihvataju se \fB*\fP i \fB?\fP kao džokeri
(pogledajte \fBglob\fP(7) za više detalja). Podrazumevane vrednosti, koje se
koriste ako se ništa ne zada, su:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
putanja do fifoa iz kojeg server može da čita naredbe (iste kao /query
\&... iz igre). Ako nije zadata, spada na ugrađenu (podrazumevano:
\fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
broj dozvoljenih poruka za vreme \fBmessages_time_period\fP (podrazumevano:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
vremenski period u sekundama koji se razmatra za otkrivanje poplave poruka
(podrazumevano: \fB10\fP sekundi)
.TP
\fBmotd\fP
poruka dana
.TP
\fBnew_room_policy\fP
određuje ko može da stvara nove sobe na serveru. Moguće vrednosti su
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP i \fBnobody\fP, dajući dozvolu, redom,
svima, registrovanim korisnicima, administratorima i nikome. Podrazumevana
vrednost je \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
lozinka za sticanje administratorskih ovlašćenja (putem \fB/query admin
\fP\fIlozinka\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Direktorijum gde server smešta snimke partija (ne zaboravite prateće
/!). Podrazumevano je \*(rq (prazno), što znači direktorijum u kojem je
wesnothd pokrenut.
.TP
\fBrestart_command\fP
Naredba kojom server pokreće novi serverski proces pri naredbi
\fBrestart\fP. (Može se izdati samo preko fifoa. Vidi postavku
\fBallow_remote_shutdown\fP.)
.TP
\fBroom_save_file\fP
putanja do datoteke gde se skladište podaci sobe. Ovu datoteku čita server
pri pokretanju, i kasnije upisuje. Ako je prazno ili nije zadato, sobe se ne
učitavaju niti upisuju.
.TP
\fBsave_replays\fP
Određuje da li server automatski upisuje snimke partija (podrazumevno:
\fBfalse\fP).
.TP
\fBversions_accepted\fP
Zapetama razdvojen spisak niski verzija koje server prihvata. Prihvataju se
\fB*\fP i \fB?\fP kao džokeri (podrazumevana je verzija klijenta koja odgovara
verziji servera)
.br
Primer: \fBversions_accepted="*"\fP prihvata bilo koju nisku verzije.
.TP
\fBuser_handler\fP
Ime rukovaoca korisnicima. Trenutno dostupni su \fBforum\fP (server se povezuje
sa phpBB bazom podataka foruma) i \fBsample\fP (primerna izvedba sučelja
rukovaoca korisnicima, ludi ste ako ovo upotrebite negde
zaozbiljno). Podrazumevana vrednost je \fBforum\fP. Takođe morate dodati
odeljak \fB[user_handler]\fP, v. ispod.
.
.SS "Globalne oznake:"
.
.P
\fB[redirect]\fP oznaka za navođenje servera na koji se preusmeravaju neke
verzije klijenta
.RS
.TP
\fBhost\fP
adresa servera na koji se preusmerava
.TP
\fBport\fP
port na koji se povezuje
.TP
\fBversion\fP
zapetama razdvojen spisak verzija koje se preusmeravaju. Ponaša se isto kao
i \fBversions_accepted\fP u pogledu džokera
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP oznaka za određivanje zgodnih ključnih reči za privremene
zabrane.
.RS
.TP
\fBname\fP
Ime koje upućuje na trajanje zabrane.
.TP
\fBtime\fP
Trajanje. Format je %d[%s[%d%s[...]]] gde s iz %s označava sekunde, m
minute, h sate, D dane, M mesece, Y godine, a d je broj. Ako nije dat
modifikator, pretpostavljaju se minuti (m). Primer: \fBtime="1D12h30m"\fP znači
zabranu u trajanju od jednog dana, 12 sati i 30 minuta.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP oznaka koja govori serveru da se ponaša kao posrednik i
prosleđuje zahteve povezanih klijenata na određeni server. Prihvata iste
ključeve kao i \fB[redirect]\fP
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP podešava rukovalac korisnicima. Dostupnost ključeva zavisi
od toga koji je rukovalac postavljen ključem \fBuser_handler\fP. Ako u postavi
nema odeljka \fB[user_handler]\fP, server neće pružati uslugu registrovanja
nadimaka.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(za user_handler=forum) ime domaćina servera baze podataka
.TP
\fBdb_name\fP
(za user_handler=forum) ime baze podataka
.TP
\fBdb_user\fP
(za user_handler=forum) ime korisnika pod kojim se prijavljuje u bazu
podataka
.TP
\fBdb_password\fP
(za user_handler=forum) lozinka zadatog korisnika
.TP
\fBdb_users_table\fP
(za user_handler=forum) ime tabele u kojoj phpBB forumi upisuju podatke o
korisnicima. Najverovatnije će to biti <prefiks\-tabele>_users
(npr. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(za user_handler=forum) ime tabele u koju wesnothd upisuje svoje podatke o
korisnicima. Ovu tabelu moraćete ručno da napravite, npr.: \fBCREATE TABLE
<ime\-tabele>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(za user_handler=sample) vreme po kojem registrovani nadimak ističe (u
danima).
.RE
.P
\fB[mail]\fP podešava SMTP server kroz koji rukovalac korisnicima šalje
poštu. Trenutno samo za primerni rukovalac.
.RS
.TP
\fBserver\fP
Ime domaćina udaljenog servera
.TP
\fBusername\fP
Korisničko ime za prijavljivanje na poštanski server.
.TP
\fBpassword\fP
Korisnikova lozinka.
.TP
\fBfrom_address\fP
Adresa za odgovore na vašu poštu.
.TP
\fBmail_port\fP
Port na kojem sluša poštanski server. Podrazumevano 25.
.
.SH "IZLAZNO STANJE"
.
Redovno izlazno stanje je 0, kada je server pravilno ugašen. Stanje 2
ukazuje na grešku u opcijama komandne linije.
.
.SH AUTOR
.
Napisao Dejvid Vajt (David White) <davidnwhite@verizon.net>. Uredili
Nils Knojper (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net>, Soliton <soliton.de@gmail.com> i Tomas
Baumhauer (Thomas Baumhauer) <thomas.baumhauer@gmail.com>. Ovu
uputnu stranicu prvobitno je napisao Siril Butor (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Posetite zvaničnu domaću stranicu: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "AUTORSKA PRAVA"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ovo je slobodan softver; licenciran je pod uslovima OJL verzije 2 (GPLv2),
koju izdaje Zadužbina za slobodni softver. Nema BILO KAKVE GARANCIJE; čak ni
za KOMERCIJALNU VREDNOST ili ISPUNJAVANJE ODREĐENE POTREBE.
.
.SH "POGLEDATI JOŠ"
.
\fBwesnoth\fP(6).

296
doc/man/tr/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,296 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH wesnothd 6 2013 wesnothd "Wesnoth Savaşı çok oyunculu ağ sunucusu"
.
.SH İSİM
.
wesnothd \- \fBWesnoth\fPSavaşı çok oyunculu ağ sunucusu
.
.SH KULLANIM
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIdosya\-yolu\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|]
[\|\fB\-t\fP \fIsayı\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIsayı\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH AÇIKLAMA
.
Wesnoth Savaşı çok oyunculu oyunlarını yönetir. Wesnoth istemcisinden veya
soket üzerinden hangi komutların (/query ...) kabul edildiğini öğrenmek için
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration adresine bakınız.
.
.SH SEÇENEKLER
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIdosya\-yolu\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ dosya\-yolu\fP
wesnothd'ye yapılandırma dosyasını bulacağı yeri söyler. Sözdizimi için
aşağıdaki \fBSUNUCU YAPILANDIRMASI\fP bölümüne bakınız. Artalan sürecine SIGHUP
sinyali göndererek yapılandırmayı yeniden yükleyebilirsiniz.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
wesnothd'yi bir artalan süreci olarak çalıştırır.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
Komut satırı seçeneklerini basar ve çıkar.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIseviye\fP\fB=\fP\fIalan1\fP\fB,\fP\fIalan2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Günlük alanlarının önem seviyelerini ayarlar. Bütün günlük alanlarını
kapsamak üzere \fBall\fP belirtilebilir. Olası önem seviyeleri: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. \fBerror\fP seviyesi öntanımlıdır ve \fBserver\fP
alanı için \fBinfo\fP seviyesi kullanılır.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
Sunucunun belirtilen portu dinlemesini sağlar. Bir port belirtilmezse
\fB15000\fP öntanımlıdır.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIsayı\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ sayı\fP
Ağ G/Ç için bekleyen iş evrelerinin azami sayısını belirler. (\fB5\fP
öntanımlıdır. En çok \fB30\fP belirtilebilir.)
.TP
\fB\-T\ \fP\fIsayı\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ sayı\fP
Oluşturulacak iş evrelerinin azami sayısını belirler. \fB0\fP bir sınır
olmadığını belirtir ve öntanımlıdır.
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
Sürüm numarasını gösterir ve çıkar.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
Hata ayıklama günlüğünü açar.
.
.SH "SUNUCU YAPILANDIRMASI"
.
.SS "Genel sözdizimi şöyledir:"
.
.P
[\fIetiket\fP]
.IP
\fIkey\fP="\fIvalue\fP"
.IP
\fIkey\fP="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.P
[/\fIetiket\fP]
.
.SS "Genel anahtar (key) isimleri:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
If set to \fBno\fP (default), shut_down and restart requests are ignored unless
they come from the fifo. Set it to \fByes\fP to allow remote shutdown via a
/query by an administrator.
.TP
\fBban_save_file\fP
Sunucunun okuyup yazabildiği bir (gzip sıkıştırmalı) dosyanın göreli veya
tam yolu. Sunucuya girişi yasaklanan oyuncular bu dosyaya kaydedilir ve
sunucu başlatılırken okunur.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
Determines whether the rooms file should be read and written to in
compressed form. Defaults to \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Aynı IP adresinden izin verilen bağlantı sayısı. \fB0\fP sonsuz anlamına
gelir. \fB5\fP öntanımlıdır.
.TP
\fBdisallow_names\fP
Names/nicks that are not accepted by the server. \fB*\fP and \fB?\fP from wildcard
patterns are supported. See \fBglob\fP(7) for more details. Default values
(used if nothing is specified) are:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time path
(default: \fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP süresince izin verilen ileti sayısı. \fB4\fP
öntanımlıdır.
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Saldırı olarak algılanmayacak ileti sayısının geçebileceği süre (saniye
cinsinden). \fB10\fP saniye öntanımlıdır.
.TP
\fBmotd\fP
Günün sözü.
.TP
\fBnew_room_policy\fP
Determines who can create new rooms on the server. Available values are
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP and \fBnobody\fP, and give the permission
respectively to everyone, registered users, admin users or disables new room
creation. Default value is \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
The password used to gain admin privileges (via \fB/query admin
\fP\fIpassword\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Sunucunun oyun tekrarlarını sakladığı dizin. (dizini bir / ile sonlandırmayı
unutmayın!) wesnothd'nin başlatıldığı dizin anlamına gelen `' öntanımlıdır.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
\fBrestart\fP command. (Can only be issued via the fifo. See the
\fBallow_remote_shutdown\fP setting.)
.TP
\fBroom_save_file\fP
Path to a file where the room info should be stored. This file is read on
server startup and written to later. If empty or not set, rooms are not
loaded and not saved.
.TP
\fBsave_replays\fP
Sunucunun oyun tekrarlarını özdevinimli olarak kaydadip kaydatmayacağını
belirler. Öntanımlı değeri: \fBfalse\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
A comma separated list of version strings to be accepted by the server. \fB*\fP
and \fB?\fP from wildcard patterns are supported. (defaults to the
corresponding wesnoth version)
.br
Örnek: \fBversions_accepted="*"\fP her sürüm dizgesi kabul edilir..
.TP
\fBuser_handler\fP
The name of the user handler to use. Currently available user handlers are
\fBforum\fP (to connect wesnothd to a phpbb forum database) and \fBsample\fP (a
sample implementation of the user handler interface, if you use this on
anything real you are insane). The default value is \fBforum\fP. You must also
add a \fB[user_handler]\fP section, see below.
.
.SS "Genel etiket isimleri:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Belli istemci sürümlerinin yönlendirileceği sunucuların
belirtildiği etiket.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Yönlendirilecek sunucunun adresi.
.TP
\fBport\fP
Bağlanılacak port.
.TP
\fBversion\fP
Yönlendirilecek sürümlerin virgül ayraçlı listesi. Dosya kalıbı karakterleri
bakımından \fBversions_accepted\fP ile aynı yöntem kullanılır.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Geçici sunucuya giriş yasağı süresi için uygun sözcüklerin
tanımlandığı etiket.
.RS
.TP
\fBname\fP
Yasaklama süresine atfedilen isim.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: \fBtime="1D12h30m"\fP results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Sunucuya bir vekil sunucu gibi çalışacağını ve bağlanan
istemcilerin isteklerini belirtilen sunucuya yönelteceğini söyleyen
etiket. \fB[redirect]\fP için kullanılan değişkenler kullanılır.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(user_handler=forum için) Veritabanı sunucusunun konak adı.
.TP
\fBdb_name\fP
(user_handler=forum için) Veritabanının ismi.
.TP
\fBdb_user\fP
(user_handler=forum için) Veritabanını girişte kullanılacak kullanıcı ismi.
.TP
\fBdb_password\fP
(user_handler=forum için) Bu kullanıcının parolası
.TP
\fBdb_users_table\fP
(user_handler=forum için) PHPBB forumlarınızın kullanıcı verilerini
saklayacağı tablonun ismi. Bu tablo genellikle belirtilir:
<tablo\-öneki>_users (örnek: phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually, e.g.:
\fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(user_handler=sample için) Kayıtlı bir oyuncu adının geçerli kalacağı gün
sayısı.
.RE
.P
\fB[mail]\fP Kullanıcı işlemcisinin epostaları göndereceği SMTP sunucusunu
yapılandırır. Şimdilik sadece örnek kullanıcı işlemcisi tarafından
kullanılmaktadır.
.RS
.TP
\fBserver\fP
Posta sunucusunun konak adı.
.TP
\fBusername\fP
Posta sunucusuna girişte kullanılacak kullanıcı adı.
.TP
\fBpassword\fP
Bu kullanıcının parolası.
.TP
\fBfrom_address\fP
Epostanızın yanıtlama adresi.
.TP
\fBmail_port\fP
Eposta sunucunuzun dinlediği port. 25 öntanımlıdır.
.
.SH "EXIT STATUS"
.
Normal exit status is 0 when the server was properly shutdown. An exit
status of 2 indicates an error with the command line options.
.
.SH YAZAN
.
Program David White <davidnwhite@verizon.net> tarafından yazılmış,
Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net>,
Soliton <soliton.de@gmail.com> ve Thomas Baumhauer
<thomas.baumhauer@gmail.com> tarafından düzenlenmiştir. Bu kılavuz
sayfası ilk defa Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org> tarafından
yazılmış Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.org> tarafından
Türkçe'ye çevrilmiştir.
.br
Oyunun ana sayfasını ziyaret etmeyi unutmayın: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "TELİF HAKKI"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Bu bir özgür yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansının 2 koşullarına bağlı
kalarak kopyalarını yeniden dağıtabilirsiniz. Yasaların izin verdiği ölçüde
hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA
UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.
.
.SH "İLGİLİ BELGELER"
.
\fBwesnoth\fP(6).

274
doc/man/uk/wesnoth.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,274 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH ВЕСНОТ 6 2013 wesnoth "Битва за Веснот"
.
.SH НАЗВА
wesnoth \- Битва за Веснот, покрокова стратегічна гра в жанрі фентезі
.
.SH ОГЛЯД
.
\fBwesnoth\fP [\fIОПЦІЇ\fP] [\fIШЛЯХОАНИХ\fP]
.
.SH ОПИС
.
Битва за \fBВеснот\fP це покрокова стратегічна гра в жанрі фентезі.
Подолайте всіх ватажків противників за допомогою вибраних військ, вміло
розпоряджаючись своїми золотом і селами. У кожного бійця є свої переваги і
недоліки; щоб перемогти, розгорніть свої війська якнайефективніше і не дайте
своїм ворогам зробити те ж саме. Отримуючи досвід, бійці стають сильнішими
та освоюють нові уміння. Ви можете грати на своїй рідній мові і перевірити
свої здібності проти розумного комп'ютерного опонента або ж приєднатися до
величезної спільноті гравців Wesnoth по мережі. Ви можете створити власні
типи бійців, сценарії або кампанії і поділитися ними з іншими.
.
.SH ОПЦІЇ
.
.TP
\fB\-\-bpp\fP\fI\ число\fP
задає бітність кольору. Приклад: \fB\-\-bpp 32\fP
.TP
\fB\-c, \-\-campaign \ [<id_кампанії>]\fP
переходить безпосередньо до кампанії з ідентифікатором
<id_кампанії>. Якщо ідентифікатор не був вказаний, з'явиться меню
вибору. \fBNote:\fP При використанні цього ключа переконайтеся, що ви вказали
шлях каталогу даних в якості останнього аргументу, інакше гра сприйме id
кампанії/сценарію за теку даних.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<складність>]\fP
Складність зазначеної кампанії (від 1 до макс). Якщо вона не зазначена, то
з'явиться діалог вибору складності кампанії.
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario <id_сценарію>\fP
Ідентифікатор сценарію з зазначеної кампанії. За умовчанням це перший
сценарій.
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ назва\fP
змінює теку конфігурації користувача на \fIname\fP в $HOME або "My
Documents\eMy Games" для Windows. Ви також можете вказати абсолютний шлях до
директорії конфігурації поза межами $HOME чи "My Documents\eMy Games"
.TP
\fB\-\-config\-path\fP
виводить шлях теки налаштувань користувача та виходить.
.TP
\fB\-\-data\-dir <тека>\fP
перевизначає теку даних вказаною текою
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
увімкнути додаткові команди в грі (див. wiki\-сторінку на сайті
http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode для отримання інформації про
командний режим).
.TP
\fB\-e,\ \-\-editor\fP\fI\ файл\fP
безпосередньо запустити ігровий редактор карт. Якщо вказаний \fIfile\fP, це
еквівалентно \fB\-l \-\-load\fP
.TP
\fB\-\-fps\fP
відображати в кутку екрану кількість кадрів на секунду.
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
стартує гру в повноекранному режимі.
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
розпакувати файл, який повинен бути в форматі gzip і зберегти його без
розширення .gz. Файл \fIinfile.gz\fP буде видалений.
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
стиснути файл у формат gzip, зберегти його як \fIinfile\fP.gz і видалити
\fIinfile\fP.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
вивести перелік параметрів командного рядка в стандартний вивід і вийти.
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ файл\fP
вантажує збереження \fIfile\fP зі стандартної теки збкрежень. Якщо
використовуються опції \fB\-e\fP чи \fB\-\-editor\fP, запускає редактор з відкритою
картою з файлу \fIfile\fP. Якщо це тека, редактор розпочне роботу з діалогу
завантаження карти з цієї теки.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIрівень\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
встановити рівень серйозності налагоджувальних доменів. \fBall\fP відповідає
будь\-якому домену. Доступні рівні: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Типовим рівнем є \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\ [фільтр]\fP
перелічує встановлені налагоджувальні домени (лише ті, що містять \fBfilter\fP,
якщо використовується) і виходить
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP
кількість кадрів на секунду, яку може відобразити гра, значення повинно бути
між 1 та 1000, типове значення \- \fB50\fP.
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
запускає багатокористувацьку гру. Разом з \fB\-\-multiplayer\fP можуть
використовуватися додаткові параметри, пояснені нижче. Лише ці додаткові
параметри можуть слідувати після \fB\-\-multiplayer\fP.
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
запустити гру без затримки для еталонного тестування графіки. Автоматично
вмикається при використанні \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-nocache\fP
вимикає кешування ігрових даних.
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
стартує гру без музики.
.TP
\fB\-\-nosound\fP
стартує гру без звуку та музики.
.TP
\fB\-\-path\fP
вивести назву каталогу даних гри і вийти.
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <початковий файл/тека> <цільова тека>\fP
попередньо обробляє зазначений файл/теку. Для кожного файлу у вказану
цільову теку будуть записані звичайний файл cfg та оброблений файл cfg. Якщо
вказана тека, вона буде обробляється рекурсивно на основі відомих правил
препроцесора. Загальні макроси з теки "data/core/macros" будуть оброблятись
перед вказаними ресурсами. Приклад: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial
~/result.\fP За детальною інформацією щодо препроцесора дивіться:
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=ВИЗНАЧЕННЯ1,ВИЗНАЧЕННЯ2,ітд\fP
розділений комами список визначень, які будуть використовуватися командою
\&'\-\-preprocess'. Якщо \fBSKIP_CORE\fP є в списку визначень, тека "data/core" не
буде оброблятись.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <вхідний файл>\fP
використовується лише командою '\-\-preprocess'. Вказує файл, який містить
[preproc_define]и, що повинні бути включені до попередньої обробки.
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros [<цільовий файл>]\fP
використовується лише командою '\-\-preprocess'. Буде виводити всі попередньо
оброблені макроси в цільовий файл. Якщо файл не вказаний, то вивід піде в
файл "_MACROS_.cfg" в цільовій теці команди попередньої обробки. Цей
перемикач повинен бути заданий перед командою \-\-preprocess.
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
задає розширення екрану. Приклад: \fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-s,\ \-\-server\ [хост]\fP
під'єднатись до вказаного хосту якщо такий є, інакше під'єднатись до
першого, вказаною в налаштуваннях. Наприклад: \fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<користувач>\fP
використовує <і'мя_користувача> при під'єднанні до сервера,
ігноруючи інші параметри.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<пароль>\fP
використовує <пароль> при під'єднанні до сервера, ігноруючи інші
параметри. Небезпечно.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
помилки перевірки розглядаються як фатальні.
.TP
\fB\-t, \-\-test\fP
стартує гру в малому тестовому сценарії.
.TP
\fB\-\-validcache\fP
припускає, що кеш коректний. (небезпечно)
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
показує номер версії та виходить.
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
стартує гру у віконному режимі.
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
відтворює гру, завантажену опцією \fB\-\-load\fP.
.
.SH "Опції для \-\-multiplayer"
.
Параметри, специфічні для певної сторони в мультиплеєрі відзначені
\fIчислом\fP. \fIчисло\fP замінюється номером сторони. Зазвичай це 1 або 2, але
воно залежить від кількості можливих у вибраному сценарії гравців.
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fIчисло\fP\fB=\fP\fIзначення\fP
вибрати файл конфігурації з оператором Штучного Інтелекту для даної сторони.
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fIчисло\fP\fB=\fP\fIзначення\fP
вибрати для даної сторони нестандартний алгоритм оператора ШІ. Доступні
значення: \fBidle_ai\fP та \fBsample_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fIчисло\fP\fB=\fP\fIзначення\fP
вибрати оператора (тип гравця) для даної сторони. Доступні значення:
\fBhuman\fP та \fBai\fP.
.TP
\fB\-\-era=\fP\fIзначення\fP
використовуйте для гри в обраній ері замість ери \fBDefault\fP. Ера вибирається
за ідентифікатором. Вони описані у файлі \fBdata/multiplayer/eras.cfg\fP.
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
вийти по завершенню сценарію, без відображення діалогу перемоги/поразки, що
вимагає від користувача підтвердження. Це також використовується для
скриптового тестування.
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
do not use map settings, use default values instead.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
запустити гру без GUI. Повинен вказуватися перед \fB\-\-multiplayer\fP для
досягнення бажаного ефекту.
.TP
\fB\-\-parm\fP\fInumber\fP\fB=\fP\fIname\fP\fB:\fP\fIvalue\fP
встановити додаткові параметри для сторони. Параметр залежить від
параметрів, використаних в \fB\-\-controller\fP та \fB\-\-algorithm\fP. Це повинно
бути корисним для авторів власного ШІ (поки не документовано)
.TP
\fB\-\-scenario=\fP\fIзначення\fP
вибрати багатокористувацький сценарій за ідентифіктаором. Сценарій за
замовчуванням \- \fBmultiplayer_The_Freelands\fP.
.TP
\fB\-\-side\fP\fInumber\fP\fB=\fP\fIvalue\fP
вибрати фракцію поточної ери для даної сторони. Фракція вибирається за
ідентифікатором. Фракції описані у файлі data/multiplayer.cfg.
.TP
\fB\-\-turns=\fP\fIзначення\fP
встановити к\-сть ходів для обраного сценарію. Типовим є \fB50\fP.
.
.SH "КОД ВИХОДУ"
.
Нормальний код виходу 0. Код виходу 1 означає помилку ініціалізації (SDL,
відео, шрифти, ін.) Код виходу 2 означає помилку в параметрах командного
рядка.
.
.SH АВТОР
.
Написав Девід Уайт (David White) <davidnwhite@verizon.net>.
.br
Відредагували Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> та Soliton <soliton.de@gmail.com>.
.br
Початковий автор сторінки \- Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Загляньте на офіційну сторінку: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "АВТОРСЬКІ ПРАВА"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Це Вільне Програмне Забезпечення; воно ліцензоване під ліцензією GPL версії
2, що опублікована Free Software Foundation. Гарантії НЕ надаються; ні щодо
ПРОДАЖУ, ні щодо ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНИХ ЦІЛЕЙ.
.
.SH "ДИВ. ТАКОЖ"
.
\fBwesnothd\fP(6).

291
doc/man/uk/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,291 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Мережний демон мультиплеєру Битви за Веснот"
.
.SH НАЗВА
.
wesnothd \- мережний демон мультиплеєру Битви за \fBВеснот\fP
.
.SH ОГЛЯД
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIшлях\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIпорт\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIчисло\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIчисло\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH ОПИС
.
Управління багатокористувацькими іграми Битви за
Веснот. Див. http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration щоб дізнатися
які команди сервер може приймати через клієнт wesnoth (/query ...) або firo.
.
.SH ОПЦІЇ
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIшлях\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ шлях\fP
вказує де розміщений конфігураційний файл wesnothd. Див. \fBПАРАМЕТРИ
СЕРВЕРА\fP нижче для опису синтаксису. Ви можете перезавантажити файл
параметрів відправивши сигнал SIGHUP серверному процесу.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
стартує wesnothd резидентно.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
повідомляє, що роблять параметри командного рядка.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIрівень\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
встановити рівень серйозності налагоджувальних доменів. \fBall\fP відповідає
будь\-якому домену. Доступні рівні: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. За замовчуванням використовується рівень \fBerror\fP, а для домену
\fBserver\fP \- рівень \fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIпорт\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ порт\fP
прив'язує сервер до зазначеного порту. Якщо порт не вказаний,
використовується порт \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIчисло\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ число\fP
встановити максимальну кількість робочих потоків для мережевого вводу\-виводу
n (типовое \fB5\fP,\ макс:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIчисло\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ число\fP
встановити максимальну кількість створюваних робочих потоків. Якщо заданий
\fB0\fP, то обмежень немає (типово: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
показати версію та вийти.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
вмикає журнал налагодження.
.
.SH "ПАРАМЕТРИ СЕРВЕРА"
.
.SS "Узагальнений синтаксис:"
.
.P
[\fIтег\fP]
.IP
\fIключ\fP="\fIзначення\fP"
.IP
\fIключ\fP="\fIзначення\fP,\fIзначення\fP,..."
.P
[/\fIтег\fP]
.
.SS "Глобальні ключі:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
Якщо встановлено \fBno\fP (типово), запити вимкнення та переапуску (shut_down і
restart) будуть проігноровані, тільки якщо вони не прийшли з fifo. Вкажіть
\fByes\fP щоб дозволити віддалене вимикання адміністратором через /query.
.TP
\fBban_save_file\fP
Повний або відносний шлях до файлу (в форматі gzip), який сервер може читати
і записувати. Бани будуть зберігатися тут і завантажуватися при старті
сервера.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
Визначає, чи файл кімнат повинен бути прочитаний та записаний в стислому
вигляді. Типово \- \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
К\-сть дозволених під'єднань з однієї IP\-адреси. \fB0\fP значить
необмежено. (типове: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Імена/ніки, які не приймаються сервером. Підтримуються шаблони підстановки
\fB*\fP та \fB?\fP. Також дивіться \fBglob\fP(7). Стандартні значення
(використовуються, якщо нічого не зазначено)::
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
Шлях до fifo, до якого ви можете відголошувати команди сервера (так само, як
/query ... з wesnoth). Якщо не вказано, скидається до шляху, визначеного під
час компіляції (типово: \fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
Кількість дозволених повідомлень за \fBmessages_time_period\fP. (типово: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Відрізок часу (в секундах), протягом якого визначається флуд
повідомлень. (типово: \fB10\fP секунд)
.TP
\fBmotd\fP
Повідомлення дня.
.TP
\fBnew_room_policy\fP
Визначає, хто може створювати нові кімнати на сервері. Доступні значення
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP та \fBnobody\fP, вони дають дають дозвіл
відповідно всім, зареєстрованим користувачам, адміністраторам або забороняє
створення нових кімнат. Типове значення \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
Пароль для отримання прав адміністратора (через \fB/query admin \fP\fIпароль\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Директорія, де сервер зберігає повтори ігор. (Не забудьте косу риску / в
кінці!) Типове значення `' що означає директорію з якої запущений wesnothd.
.TP
\fBrestart_command\fP
Команда, яку використовує сервер, щоб запустити новий серверний процес за
допомогою команди \fBrestart\fP. (Може бути заданий лише через
fifo. Див. параметр \fBallow_remote_shutdown\fP).
.TP
\fBroom_save_file\fP
Шлях до файлу, в якому зберігаються дані кімнати. Цей файл читається при
старті сервера і пишеться пізніше. Якщо порожній або не заданий, кімнати не
завантажуються і не зберігаються.
.TP
\fBsave_replays\fP
Визначає чи буде сервер автоматично зберігати повтори ігор (типово:
\fBfalse\fP)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Перелік версій, що сприймаються сервером, розділені комами. Підтримуються
шаблони підстановки \fB*\fP and \fB?\fP. (скидає на відповідну версію wesnoth)
.br
Приклад: \fBversions_accepted="*"\fP приймає рядок з будь\-якою версією.
.TP
\fBuser_handler\fP
Назва обробника користувачів для використання. В даний час доступні
обробники користувачів \fBforum\fP (для під'єднання wesnothd до бази форуму
phpbb) і \fBsample\fP (приклад реалізації інтерфейсу обробника користувачів,
якщо ви використовуєте його на чомусь реальному, ви божевільні). Типовим
значенням є \fBforum\fP. Необхідно також додати секцію \fB[user_handler]\fP,
див. нижче.
.
.SS "Глобальні теги:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Тег, який вказує перенаправлення на сервер для певної версії
клієнта.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Адреса сервера для перенаправлення.
.TP
\fBport\fP
Порт для під'єднання.
.TP
\fBversion\fP
Перелік версій для перенаправлення, розділених комами. При використанні
шаблонів підстановки поводиться аналогічно \fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Тег, щоб задати зручні ключові слова для часових періодів
тимчасового бану.
.RS
.TP
\fBname\fP
Ім'я, що відповідає посиланню на час бану.
.TP
\fBtime\fP
Визначення тривалості часу. Формат: %d[%s[%d%s[...]]] де %s це s (секунди),
m (хвилини), h (години), D (дні), M (місяці) чи Y (роки) а %d це число. Якщо
формат не вказаний, передбачається що час вказано у хвилинах (m). Приклад:
\fBtime="1D12h30m"\fP призводить до бану на 1 день, 12 годин і 30 хвилин.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Тег вказує серверу працювати в якості проксі і передавати вхідні
запити користувачів на вказаний сервер. Приймає ті ж ключі, що і
\fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Налаштовує обробника користувачів. Доступні ключі
відрізняються залежно від обробник, який встановлений ключем
\fBuser_handler\fP. Якщо в конфігурації відсутня секція \fB[user_handler]\fP,
сервер буде працювати без служби реєстрації ніків.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(for user_handler=forum) Назва хосту сервера бази даних
.TP
\fBdb_name\fP
(for user_handler=forum) Назва бази даних
.TP
\fBdb_user\fP
(for user_handler=forum) Ім'я користувача, під яким ввійти до бази даних
.TP
\fBdb_password\fP
(for user_handler=forum) Пароль користувача
.TP
\fBdb_users_table\fP
(for user_handler=forum) Назва таблиці де ваш phpbb форум зберігає дані про
користувачів. Швидше за все це <префікс\-таблиці>_users
(e.g. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) Назва таблиці в якій wesnothd буде зберігати його
власну інформацію про користувачів. Ви повинні створити цю таблицю вручну,
наприклад: \fBCREATE TABLE <назва\-таблиці>(username VARCHAR(255)
PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(for user_handler=sample) Час, після якого зареєстрований нік видаляється (в
днях).
.RE
.P
\fB[mail]\fP Налаштовує SMTP\-сервер, через який обробник користувача може
відправляти пошту. В даний час використовується лише прикладом обробника
користувачів.
.RS
.TP
\fBserver\fP
Назва хосту поштового сервера
.TP
\fBusername\fP
Ім'я користувача, під яким ввійти до поштового сервера.
.TP
\fBpassword\fP
Пароль цього користувача.
.TP
\fBfrom_address\fP
Адреса для відповіді (reply\-to) вашого листа.
.TP
\fBmail_port\fP
Порт, на якому працює ваш поштовий сервер. Типово це 25.
.
.SH "КОД ВИХОДУ"
.
Якщо сервер закінчив роботу правильно, код виходу рівний 0. Код виходу 2
означає що в параметрах командного рядка були помилки.
.
.SH АВТОР
.
Написана Девідом Уайтом (David White)
<davidnwhite@verizon.net>. Відредагована Нільсом Кнойпером (Nils
Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net>,
Soliton <soliton.de@gmail.com> та Томасом Баумхауером (Thomas
Baumhauer) <thomas.baumhauer@gmail.com>. Початковий автор сторінки \-
Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Загляньте на офіційну сторінку: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "АВТОРСЬКІ ПРАВА"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Це Вільне Програмне Забезпечення; воно ліцензоване під ліцензією GPL версії
2, що опублікована Free Software Foundation. Гарантії НЕ надаються; ні щодо
ПРОДАЖУ, ні щодо ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНИХ ЦІЛЕЙ.
.
.SH "ДИВ. ТАКОЖ"
.
\fBwesnoth\fP(6).

283
doc/man/vi/wesnoth.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,283 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTH 6 2013 wesnoth "Trận chiến vì Wesnoth"
.
.SH TÊN
wesnoth \- Trận chiến vì wesnoth, một trò chơi chiến lược dựa trên lượt đi
theo phong cách thần thoại
.
.SH "BẢNG TÓM TẮT"
.
\fBwesnoth\fP [\fITÙY CHỌN\fP] [\fIĐƯỜNG DẪN_ĐẾN_DỮ LIỆU\fP]
.
.SH "MÔ TẢ"
.
Trận chiến vì \fBWesnoth\fP là một trò chơi chiến lược dựa trên lượt đi theo
phong cách thần thoại.
Đánh bại tất cả các chỉ huy của kẻ thù sử dụng lực lượng quân lính được
tuyển chọn tốt, chú ý quản lý nguồn tài nguyên của bạn bao gồm vàng và các
ngôi làng. Tất cả các đơn vị đều có điểm mạnh và điểm yếu riêng; để chiến
thắng, triển khai lực lượng của bạn để phát huy lợi thế tốt nhất trong khi
ngăn cản kẻ thù làm điều tương tự. Khi các đơn vị giành được kinh nghiệm,
chúng đạt được những khả năng mới và trở nên mạnh mẽ hơn. Chơi bằng chính
ngôn ngữ của bạn và thử thách kỹ năng khi đối đầu với một đối thủ máy tính
đầy mưu mẹo, hay tham gia vào cộng đồng lớn những người chơi trực tuyến của
Wesnoth. Tạo các đơn vị, màn chơi hay chiến dịch của riêng bạn và chia sẻ
với những người khác.
.
.SH "TÙY CHỌN"
.
.TP
\fB\-\-bpp\fP\fI\ số\fP
đặt giá trị số bit mỗi điểm ảnh. Ví dụ: \fB\-\-bpp 32\fP
.TP
\fB\-c, \-\-campaign \ [<định_danh_chiến_dịch>]\fP
đến trực tiếp chiến dịch có định danh <định_danh_chiến_dịch>. Một
trình đơn chọn lựa sẽ xuất hiện nếu không có định danh nào được chỉ
định. \fBGhi chú:\fP Khi sử dụng tùy chọn này, đảm bảo rằng bạn cũng chỉ định
đường dẫn thư mục dữ liệu làm tham số cuối cùng, nếu không trò chơi sẽ lấy
định danh chiến dịch/màn chơi làm thư mục dữ liệu.
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<độ_khó>]\fP
Mức độ khó của chiến dịch được chỉ định (1 đến tối đa). Nếu không chỉ định,
hộp chọn mức độ khó của chiến dịch sẽ xuất hiện.
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario <định_danh_màn_chơi>\fP
Định danh của màn chơi từ chiến dịch được chỉ định. Mặc định là màn chơi đầu
tiên.
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ tên\fP
đặt đường dẫn thư mục chứa thiết lập người dùng thành \fItên\fP dưới $HOME hoặc
"My Documents\eMy Games" với windows. Bạn cũng có thể chỉ định một đường dẫn
tuyệt đối cho thư mục chứa thiết lập nằm ngoài $HOME hoặc "My Documents\eMy
Games"
.TP
\fB\-\-config\-path\fP
in đường dẫn của thư mục chứa thiết lập người dùng và thoát.
.TP
\fB\-\-data\-dir <thư mục>\fP
ghi đè thư mục dữ liệu bằng thư mục được chỉ định
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
bật các tùy chọn chế độ lệnh bổ sung trong trò chơi (xem trang wiki ở địa
chỉ http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode để biết thêm chi tiết về chế độ
lệnh).
.TP
\fB\-e,\ \-\-editor\fP\fI\ tập_tin\fP
chạy trực tiếp trình chỉnh sửa bản đồ trong trò chơi. Nếu \fItập_tin\fP được
chỉ định, tương đương với \fB\-e \-\-load\fP
.TP
\fB\-\-fps\fP
hiển thị số khung hình mỗi giây trò chơi hiện đang chạy, ở góc màn hình.
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
chạy trò chơi ở chế độ toàn màn hình.
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ tập_tin.gz\fP
giải nén một tập tin ở định dạng gzip và lưu không có đuôi
\&.gz. \fItập_tin.gz\fP sẽ bị xóa.
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ tập_tin\fP
nén một tập tin ở định dạng gzip, lưu nó dưới tên \fItập_tin\fP.gz và xóa
\fItập_tin\fP.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
hiển thị một tóm tắt về các tùy chọn dòng lệnh cho đầu ra chuẩn, và thoát.
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ tập_tin\fP
tải bản lưu trò chơi \fItập_tin\fP từ thư mục lưu trò chơi chuẩn. Nếu tùy chọn
\fB\-e\fP hoặc \fB\-\-editor\fP cũng được sử dụng, chạy trình chỉnh sửa bản đồ với
bản đồ từ \fItập_tin\fP được mở. Nếu đó là một thư mục, trình chỉnh sửa bản đồ
sẽ chạy với một hộp thoại tải bản đồ được mở ở đó.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fImức_độ\fP\fB=\fP\fImiền_1\fP\fB,\fP\fImiền_2\fP\fB,\fP\fI...\fP
đặt mức độ nghiêm trọng của các miền ghi lưu. \fBall\fP có thể được sử dụng để
khớp với bất kỳ miền ghi lưu nào. Các mức độ có sẵn: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Theo mặc định mức độ \fBerror\fP được sử dụng.
.TP
\fB\-\-logdomains\ [bộ_lọc]\fP
liệt kê các miền ghi lưu được xác định (chỉ các miền ghi lưu chứa \fBbộ_lọc\fP
nếu được sử dụng) và thoát
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP
số khung hình mỗi giây trò chơi có thể hiển thị, giá trị nên nằm giữa 1 và
1000, mặc định là \fB50\fP.
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
chạy một trò chơi nhiều người chơi. Có các tùy chọn bổ sung có thể được sử
dụng cùng với \fB\-m, \-\-multiplayer\fP như được giải thích bên dưới. Chỉ những
tùy chọn bổ sung này mới có thể theo sau \fB\-\-multiplayer\fP.
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
chạy trò chơi mà không trì hoãn để kiểm nghiệm đồ họa. Tùy chọn này được bật
tự động bởi \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-nocache\fP
tắt lưu trữ đệm dữ liệu trò chơi.
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
chạy trò chơi không có âm nhạc.
.TP
\fB\-\-nosound\fP
chạy trò chơi không có âm thanh và âm nhạc.
.TP
\fB\-\-path\fP
in tên của thư mục dữ liệu trò chơi và thoát.
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <tập_tin_nguồn/thư_mục> <thư_mục_đích>\fP
tiền xử lý một tập tin/thư mục được chỉ định. Với mỗi tập tin, một tập tin
\&.cfg thường và một tập tin .cfg được xử lý sẽ được ghi trong thư mục đích
được chỉ định. Nếu một thư mục được chỉ định, nó sẽ được tiền xử lý đệ quy
dựa trên các quy tắc tiền xử lý đã biết. Các macro chung từ thư mục
"data/core/macros" sẽ được tiền xử lý trước các tài nguyên được chỉ định. Ví
dụ: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP Để biết chi tiết liên
quan đến tiền xử lý, truy cập:
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc\fP
danh sách phân cách bằng dấu phẩy các định nghĩa được sử dụng bởi lệnh
\&'\-\-preprocess'. Nếu \fBSKIP_CORE\fP có trong danh sách định nghĩa, thư mục
"data/core" sẽ không được tiền xử lý.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <tập_tin_nguồn>\fP
chỉ được sử dụng bởi lệnh "\-\-preprocess". Chỉ định một tập tin chứa các
[preproc_define] cần bao gồm trước khi tiền xử lý.
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros [<tập_tin_đích>]\fP
chỉ được sử dụng bởi lệnh "\-\-preprocess". Sẽ kết xuất tất cả các macro đã
tiền xử lý vào tập tin đích. Nếu tập tin không được chỉ định, kết xuất sẽ là
tập tin '_MACROS_.cfg' trong thư mục đích của lệnh tiền xử lý. Tùy chọn này
nên được đánh trước lệnh \-\-preprocess.
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
đặt độ phân giải màn hình. Ví dụ: \fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-s,\ \-\-server\ [máy_chủ]\fP
kết nối đến máy chủ được chỉ định nếu có, nếu không kết nối đến máy chủ đầu
tiên trong phần tùy thích. Ví dụ: \fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<tên_người_dùng>\fP
sử dụng <tên_người_dùng> khi kết nối đến một máy chủ, bỏ qua các tùy
thích khác.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<mật_khẩu>\fP
sử dụng <mật_khẩu> khi kết nối đến một máy chủ, bỏ qua các tùy thích
khác. Không an toàn.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
lỗi kiểm định được đối xử như là lỗi nghiêm trọng.
.TP
\fB\-t, \-\-test\fP
chạy trò chơi trong một màn chơi thử nghiệm nhỏ.
.TP
\fB\-\-validcache\fP
giả sử rằng bộ nhớ đệm hợp lệ. (nguy hiểm)
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
hiện số phiên bản và thoát.
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
chạy trò chơi trong chế độ cửa sổ.
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
phát lại trò chơi được tải với tùy chọn \fB\-\-load\fP.
.
.SH "Tùy chọn cho \-\-multiplayer"
.
Các tùy chọn nhiều người chơi cho phe được đánh dấu bằng
\fInumber\fP. \fInumber\fP phải được thay thế bằng một số hiệu của phe. Thường là
1 hoặc 2 nhưng phụ thuộc vào số người chơi có thể có trong màn chơi được
chọn.
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fIsố\fP\fB=\fP\fIgiá_trị\fP
chọn một tập tin cấu hình để tải cho máy tính điều khiển phe này.
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fIsố\fP\fB=\fP\fIgiá_trị\fP
chọn một thuật toán không chuẩn để sử dụng bởi máy tính cho phe này. Giá trị
có sẵn: \fBidle_ai\fP\fBsample_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fIsố\fP\fB=\fP\fIgiá_trị\fP
chọn người điều khiển cho phe này. Giá trị có sẵn: \fBhuman\fP\fBai\fP.
.TP
\fB\-\-era=\fP\fIgiá_trị\fP
sử dụng tùy chọn này để chơi trong thời đại được chọn thay vì thời đại
\fBDefault\fP. Thời đại được chọn theo một định danh. Các thời đại được mô tả
trong tập tin \fBdata/multiplayer/eras.cfg\fP.
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
thoát một khi màn chơi kết thúc mà không hiện hộp thoại chiến thắng/thua
cuộc cần người chơi phải nhấn Đồng ý. Tùy chọn này cũng được sử dụng để kiểm
nghiệm theo kịch bản.
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
do not use map settings, use default values instead.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
chạy trò chơi không có giao diện người dùng đồ họa. Phải xuất hiện trước
\fB\-\-multiplayer\fP để có hiệu quả mong muốn.
.TP
\fB\-\-parm\fP\fIsố\fP\fB=\fP\fItên\fP\fB:\fP\fIgiá_trị\fP
đặt tham số bổ sung cho phe này. Tham số này phụ thuộc vào tùy chọn được sử
dụng với \fB\-\-controller\fP\fB\-\-algorithm\fP. Nó chỉ hữu ích với những người
thiết kế trí tuệ máy của riêng mình. (chưa có tư liệu hoàn chỉnh)
.TP
\fB\-\-scenario=\fP\fIgiá_trị\fP
chọn một màn chơi nhiều người chơi theo định danh. Định danh màn chơi mặc
định là \fBmultiplayer_The_Freelands\fP.
.TP
\fB\-\-side\fP\fIsố\fP\fB=\fP\fIgiá_trị\fP
chọn một liên minh của thời đại hiện thời cho phe này. Liên minh được chọn
bởi một định danh. Liên minh được mô tả trong tập tin data/multiplayer.cfg.
.TP
\fB\-\-turns=\fP\fIgiá_trị\fP
đặt số lượt cho màn chơi được chọn. Mặc định là \fB50\fP.
.
.SH "TRẠNG THÁI THOÁT"
.
Trạng thái thoát bình thường là 0. Trạng thái thoát 1 chỉ thị một lỗi khởi
tạo (SDL, video, phông, v.v...). Trạng thái thoát 2 chỉ thị một lỗi với các
tùy chọn dòng lệnh.
.
.SH "TÁC GIẢ"
.
Viết bởi David White <davidnwhite@verizon.net>.
.br
Chỉnh sửa bởi Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> và Soliton <soliton.de@gmail.com>.
.br
Trang hướng dẫn này ban đầu được viết bởi Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org>.
.br
Truy cập trang chủ chính thức: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "BẢN QUYỀN"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Đây là Phần mềm Tự do; phần mềm này được cấp phép theo GPL phiên bản 2, được
công bố bởi Free Software Foundation (Tổ chức phần mềm tự do). KHÔNG có bảo
hành; kể cả cho KHẢ NĂNG ĐEM LẠI LỢI NHUẬN hay LỢI ÍCH CHO MỘT MỤC ĐÍCH CỤ
THỂ.
.
.SH "XEM THÊM"
.
\fBwesnothd\fP(6).

292
doc/man/vi/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,292 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Tiến trình nền cho mạng nhiều người chơi Trận chiến vì Wesnoth"
.
.SH TÊN
.
wesnothd \- tiến trình nền cho mạng nhiều người chơi Trận chiến vì \fBWesnoth\fP
.
.SH "BẢNG TÓM TẮT"
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIđường_dẫn\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIcổng\fP\|]
[\|\fB\-t\fP \fIsố\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIsố\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH "MÔ TẢ"
.
Quản lý các trò chơi nhiều người chơi Trận chiến vì Wesnoth. Xem
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration để biết những lệnh nào máy
chủ chấp nhận qua máy khách wesnoth (/query ...) hoặc fifo.
.
.SH "TÙY CHỌN"
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIđường _dẫn\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ đường_dẫn\fP
xác định cho wesnothd nơi để tìm tập tin cấu hình cần sử dụng. Xem phần
\fBCẤU HÌNH MÁY CHỦ\fP bên dưới để biết cú pháp. Bạn có thể tải lại cấu hình
bằng cách gửi SIGHUP đến tiến trình máy chủ.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
chạy wesnothd như một tiến trình nền.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
nói cho bạn biết tùy chọn dòng lệnh làm gì.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fImức_độ\fP\fB=\fP\fImiền_1\fP\fB,\fP\fImiền_2\fP\fB,\fP\fI...\fP
đặt mức độ nghiêm trọng của các miền ghi lưu. \fBall\fP có thể được sử dụng để
khớp với bất kỳ miền ghi lưu nào. Các mức độ có sẵn: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Theo mặc định mức độ \fBerror\fP được sử dụng và mức độ
\fBinfo\fP cho miền \fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIcổng\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ cổng\fP
kết máy chủ với cổng được chỉ định. Nếu không có cổng nào được chỉ định,
cổng \fB15000\fP sẽ được sử dụng.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIsố\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ số\fP
thiết lập số tuyến chờ đợi cho hoạt động vào/ra mạng là n (mặc định: \fB5\fP,\ tối đa:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIsố\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ số\fP
thiết lập số tuyến làm việc tối đa sẽ được tạo ra. Nếu đặt là \fB0\fP thì sẽ
không có giới hạn (mặc định: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
hiện số phiên bản và thoát.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
bật chế độ ghi lưu gỡ lỗi.
.
.SH "CẤU HÌNH MÁY CHỦ"
.
.SS "Cú pháp chung là:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
\fIkhóa\fP="\fIgiá_trị\fP"
.IP
\fIkhóa\fP="\fIgiá_trị\fP,\fIgiá_trị\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Các phím toàn cục:"
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
Nếu đặt là \fBno\fP (mặc định), các yêu cầu tắt và khởi động lại sẽ bị bỏ qua
trừ khi chúng đến từ fifo. Đặt là \fByes\fP để cho phép tắt từ xa thông qua một
/query bởi một người quản trị.
.TP
\fBban_save_file\fP
Đường dẫn đầy đủ hoặc tương đối đến một tập tin (định dạng nén gzip) mà máy
chủ có thể đọc và ghi. Các lệnh cấm sẽ được lưu vào tập tin này và được đọc
lại khi khởi động máy chủ.
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
Xác định xem tập tin các phòng có được đọc và ghi ở dạng nén hay không. Mặc
định là \fByes\fP.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Số kết nối được phép từ cùng một địa chỉ IP. \fB0\fP nghĩa là vô hạn. (mặc
định: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Tên/biệt danh không được máy chủ chấp nhận. \fB*\fP\fB?\fP từ các mẫu ký tự
đại diện được hỗ trợ. Xem \fBglob\fP(7) để biết thêm chi tiết. Giá trị mặc định
(được sử dụng nếu không có gì được chỉ định) là:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
Đường dẫn đến fifo bạn có thể lặp lại lệnh máy chủ vào (giống như /query
\&... từ wesnoth). Nếu không được chỉ định, mặc định là đường dẫn lúc biên
dịch (mặc định: \fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP).
.TP
\fBmax_messages\fP
Số tin nhắn được phép trong \fBmessages_time_period\fP. (mặc định: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Khoảng thời gian (tính bằng giây) phát hiện tràn ngập tin nhắn. (mặc định:
\fB10\fP giây)
.TP
\fBmotd\fP
Tin nhắn trong ngày.
.TP
\fBnew_room_policy\fP
Xác định ai có thể tạo phòng mới trên máy chủ. Giá trị có sẵn là
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP\fBnobody\fP, và cấp quyền tương ứng
với tất cả mọi người, những người dùng đã đăng ký, những người quản trị hay
tắt không cho tạo phòng mới. Giá trị mặc định là \fBeveryone\fP.
.TP
\fBpasswd\fP
Mật khẩu được sử dụng để có quyền quản trị (thông qua \fB/query admin
\fP\fIpassword\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Thư mục nơi máy chủ lưu trữ các bản phát lại trò chơi. (Đừng quên dấu /!)
Mặc định là `' nghĩa là thư mục nơi wesnothd được khởi chạy.
.TP
\fBrestart_command\fP
Lệnh mà máy chủ sử dụng để khởi chạy một tiến trình máy chủ mới thông qua
lệnh \fBrestart\fP. (Chỉ có thể được đưa ra thông qua fifo. Xem thiết lập
\fBallow_remote_shutdown\fP).
.TP
\fBroom_save_file\fP
Đường dẫn đến tập tin nơi thông tin về các phòng được lưu trữ. Tập tin này
được đọc trên máy chủ lúc khởi động và được ghi vào sau đó. Nếu rỗng hay
không được đặt, các phòng không được tải hay lưu.
.TP
\fBsave_replays\fP
Xác định xem máy chủ có tự động lưu bản phát lại của các trò chơi
không. (mặc định: \fBfalse\fP)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Một danh sách phân cách bằng dấu phẩy các chuỗi phiên bản được máy chủ chấp
nhận. \fB*\fP\fB?\fP từ các mẫu ký tự đại diện được hỗ trợ. (mặc định là phiên
bản wesnoth tương ứng)
.br
Ví dụ: \fBversions_accepted="*"\fP chấp nhận bất kỳ chuỗi phiên bản nào.
.TP
\fBuser_handler\fP
Tên của bộ xử lý người dùng để sử dụng. Các bộ xử lý người dùng hiện có là
\fBforum\fP (kết nối wesnothd đến một cơ sở dữ liệu diễn đàn phpbb) và
\fBsample\fP (một cài đặt mẫu của giao diện bộ xử lý người dùng, nếu bạn sử
dụng lựa chọn này trên bất cứ thứ gì thật sự thì bạn bị điên). Giá trị mặc
định là \fBforum\fP. Bạn cũng phải thêm một phần \fB[user_handler]\fP, xem bên
dưới.
.
.SS "Các thẻ toàn cục:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Một thẻ để chỉ định một máy chủ để chuyển hướng một số phiên
bản máy khách đến.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Địa chỉ của máy chủ để chuyển hướng đến.
.TP
\fBport\fP
Cổng để kết nối đến.
.TP
\fBversion\fP
Một danh sách phân cách bằng dấu phẩy các phiên bản để chuyển hướng. Hoạt
động tương tự như \fBversions_accepted\fP với các mẫu ký tự đại diện.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Một thẻ để định nghĩa các từ khóa thuận tiện cho khoảng thời
gian cấm tạm thời.
.RS
.TP
\fBname\fP
Tên sử dụng để tham khảo thời gian cấm.
.TP
\fBtime\fP
Định khoảng thời gian. Định dạng là: %d[%s[%d%s[...]]] trong đó %s là s
(giây), m (phút), h (giờ), D (ngày), M (tháng) hoặc Y (năm) và %d là một
số. Nếu không có chỉ số thời gian thì giả định là phút (m). Ví dụ:
\fBtime="1D12h30m"\fP có kết quả thời gian cấm là 1 ngày, 12 giờ và 30 phút.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Một thẻ thông báo cho máy chủ để hoạt động như một máy ủy quyền
và chuyển tiếp các yêu cầu của máy khách đã kết nối đến máy chủ được chỉ
định. Chấp nhận các khóa giống như \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Cấu hình bộ xử lý người dùng. Các khóa biến đổi phụ thuộc
vào bộ xử lý người dùng nào được đặt bằng khóa \fBuser_handler\fP. Nếu không có
phần \fB[user_handler]\fP trong cấu hình thì máy chủ sẽ chạy mà không có dịch
vụ đăng ký biệt danh.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
(for user_handler=forum) Tên máy của máy chủ cơ sở dữ liệu
.TP
\fBdb_name\fP
(for user_handler=forum) Tên của cơ sở dữ liệu
.TP
\fBdb_user\fP
(for user_handler=forum) Tên mà người dùng sử dụng để đăng nhập vào cơ sở dữ
liệu
.TP
\fBdb_password\fP
(for user_handler=forum) Mật khẩu của người dùng này
.TP
\fBdb_users_table\fP
(for user_handler=forum) Tên của bảng để các diễn đàn phpbb của bạn lưu dữ
liệu người dùng vào đó. Nhiều khả năng đây sẽ là
<table\-prefix>_users (ví dụ phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) Tên của bảng để wesnothd lưu dữ liệu về người dùng
vào đó. Bạn sẽ phải tạo bảng này một cách thủ công, ví dụ: \fBCREATE TABLE
<table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
(for user_handler=sample) Thời gian sau đó biệt danh đã đăng ký sẽ hết hạn
(theo ngày).
.RE
.P
\fB[mail]\fP Cấu hình một máy chủ SMTP qua đó bộ xử lý người dùng có thể gửi
thư. Hiện tại chỉ được sử dụng bởi bộ xử lý người dùng mẫu.
.RS
.TP
\fBserver\fP
Tên máy của máy chủ thư
.TP
\fBusername\fP
Tên người dùng để đăng nhập vào máy chủ thư.
.TP
\fBpassword\fP
Mật khẩu của người dùng này.
.TP
\fBfrom_address\fP
Địa chỉ trả lời đến thư của bạn.
.TP
\fBmail_port\fP
Cổng trên đó máy chủ thư của bạn đang chạy. Mặc định là 25.
.
.SH "TRẠNG THÁI THOÁT"
.
Trạng thái thoát bình thường là 0 khi máy chủ được tắt một cách đúng
đắn. Trạng thái thoát 2 chỉ thị một lỗi với các tùy chọn dòng lệnh.
.
.SH "TÁC GIẢ"
.
Viết bởi David White <davidnwhite@verizon.net>. Chỉnh sửa bởi Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net>,
Soliton <soliton.de@gmail.com> và Thomas Baumhauer
<thomas.baumhauer@gmail.com>. Trang hướng dẫn này ban đầu được viết
bởi Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Truy cập trang chủ chính thức: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "BẢN QUYỀN"
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Đây là Phần mềm Tự do; phần mềm này được cấp phép theo GPL phiên bản 2, được
công bố bởi Free Software Foundation (Tổ chức phần mềm tự do). KHÔNG có bảo
hành; kể cả cho KHẢ NĂNG ĐEM LẠI LỢI NHUẬN hay LỢI ÍCH CHO MỘT MỤC ĐÍCH CỤ
THỂ.
.
.SH "XEM THÊM"
.
\fBwesnoth\fP(6).

229
doc/man/zh_CN/wesnoth.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,229 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTH 6 2013 wesnoth 韦诺之战
.
.SH 命名
wesnoth \- 韦诺之战Battle for Wesnoth一个回合制的奇幻策略游戏
.
.SH 摘要
.
\fBwesnoth\fP [\fI选项\fP] [\fI数据路径\fP]
.
.SH 描述
.
韦诺之战Battle for \fBWesnoth\fP)是一个奇幻回合制策略游戏。
用精心挑选的部队打败所有的敌军领袖,管理好您的金币和村庄。所有单位都有自己的优势和缺陷:要取得胜利,必须发挥出您的部队的优势,同时阻止您的对手这么做。随着单位获得经验,他们会学会新的技能,变得更强大。使用您的语言进行游戏,通过与聪明的计算机对手对抗来测试自己的技能,当然也可以加入韦诺的在线玩家大社区。您还可以创建自己的单位,场景和战役,并与其他玩家分享。
.
.SH 选项
.
.TP
\fB\-\-bpp\fP\fI\ number\fP
设定每象素占多少位。例如:\fB\-\-bpp 32\fP
.TP
\fB\-c, \-\-campaign \ [<id_campaign>]\fP
直接进入ID为 <id_campaign>
的战役中。如果没有指定ID则将出现一个选择菜单。\fB注意:\fP当使用本开关选项时请确保将数据目录的路径作为最后一个参数给出否则游戏会将战役或者场景的ID作为数据目录名。
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty [<difficulty>]\fP
指定战役的难度从1到该战役的最大难度。如果没有指定那么战役难度选择界面会出现。
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario <id_scenario>\fP
指定战役中的场景ID。默认为第一个场景。
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ name\fP
设置用户配置目录为$HOME或者Windows下“我的文档\我的游戏My Documents\eMy
Games”下的\fIname\fP目录。也可以为配置目录指定一条绝对路径,此路径可以在$HOME或者“My Documents\eMy Games”之外。
.TP
\fB\-\-config\-path\fP
输出用户配置目录的路径并退出。
.TP
\fB\-\-data\-dir <directory>\fP
使用指定的目录作为数据目录
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
在游戏中启用附加的命令模式选项。关于命令模式的更多信息请参阅wiki页面http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode
.TP
\fB\-e,\ \-\-editor\fP\fI\ file\fP
直接启动游戏内置的地图编辑器。如果指定了\fIfile\fP,则和\fB\-e \-\-load\fP等价。
.TP
\fB\-\-fps\fP
在屏幕的一角显示游戏当前的每秒帧数FPS
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
使用全屏模式运行游戏。
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
解压缩gzip文件解压后去掉.gz后缀。文件\fIinfile.gz\fP将被删除。
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
\fIinfile\fP压缩为gzip格式文件文件名为\fIinfile\fP.gz。文件\fIinfile\fP将被删除。
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
在标准输出上显示命令行选项的概述,并退出。
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ file\fP
从默认游戏存档目录读取存档\fIfile\fP。如果与 \fB\-e\fP\fB\-\-editor\fP
选项同时使用,启动地图编辑器并打开\fIfile\fP所对应的地图。如果是一个目录,则编辑器启动后自动打开读取地图对话框并定位到该目录。
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
设置日志域的严重度级别。\fBall\fP可以用来匹配任意日志域。可选的级别有:\fBerror\fP\ \fBwarning\fP\ \fBinfo\fP\ \fBdebug\fP。默认的级别是\fBerror\fP
.TP
\fB\-\-logdomains\ [filter]\fP
列出游戏中定义的日志域(如果使用了\fBfilter\fP则只列出饱含该字符串的日志域)而后退出
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP
游戏每秒能显示的帧数这个值应该在1和1000之间默认为\fB50\fP
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
启动一个多人游戏。有更多选项可以与\fB\-\-multiplayer\fP一起使用,详见下述。只有这些选项可以跟在 \fB\-\-multiplayer\fP之后。
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
无任何延迟地运行游戏,以执行图形性能基准测试。使用 \fB\-\-nogui\fP 选项时会自动启用本选项。
.TP
\fB\-\-nocache\fP
禁止建立游戏数据的缓存。
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
以无音乐的方式启动游戏。
.TP
\fB\-\-nosound\fP
以无音乐和音效的方式启动游戏。
.TP
\fB\-\-path\fP
显示游戏数据目录的名称并退出。
.TP
\fB\-p, \-\-preprocess <source file/folder> <target directory>\fP
preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macroses from the "data/core/macros"
directory will be preprocessed before the specified resources. Example:
\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc\fP
comma separated list of defines to be used by the '\-\-preprocess' command. If
\fBSKIP_CORE\fP is in the define list the "data/core" directory won't be
preprocessed.
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros <source file>\fP
仅供“\-\-preprocess“命令使用。用于指定一个包含了[preproce_defines]区块的文件,其中的定义将在预处理开始前生效。
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros [<target file>]\fP
仅供“\-\-preprocess”命令使用。将会输出目标文件中所有经过了预处理的宏。如果没有指定文件那么目标文件将是preprocess命令所指定的目标目录中的“_MACROS_.cfg”。这个开关选项必须出现在\-\-preprocess命令之前。
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
设定屏幕分辨率。例如:\fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-s,\ \-\-server\ [host]\fP
如果指定了主机的话,连接到指定的主机。否则,连接到首选项中的第一个服务器。例如:\fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-username\fP\fI<username>\fP
uses <username> when connecting to a server, ignoring other
preferences.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI<password>\fP
uses <password> when connecting to a server, ignoring other
preferences. Unsafe.
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
将验证错误视为致命错误。
.TP
\fB\-t, \-\-test\fP
使用一个小测试场景启动游戏。
.TP
\fB\-\-validcache\fP
假定缓存是有效的。(因此不进行缓存验证,危险)
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
显示版本号并退出。
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
使用窗口模式进入游戏。
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
通过和\fB\-\-load\fP选项一起使用,播放游戏录像。
.
.SH \-\-multiplayer的额外选项
.
多人游戏中特定于某一个阵营的选项用\fInumber\fP标记。\fInumber\fP要用代表某个阵营的数字替换。这个数字一般是1或者2不过这取决于所选定场景中的玩家数量。
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fInumber\fP\fB=\fP\fIvalue\fP
为该阵营的AI控制者选择一个配置文件来读取。
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fInumber\fP\fB=\fP\fIvalue\fP
为该阵营的AI控制者选择一个非标准的AI算法。可选值有\fBidle_ai\fP\fBsample_ai\fP
.TP
\fB\-\-controller\fP\fInumber\fP\fB=\fP\fIvalue\fP
选择该阵营的控制者。可选值有:\fBhuman\fP\fBai\fP
.TP
\fB\-\-era=\fP\fIvalue\fP
使用这个选项来选择一个时代以代替\fB默认\fP时代。所选时代由id确定。时代信息在\fBdata/multiplayer/eras.cfg\fP文件中描述。
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
当场景结束时直接退出游戏而不显示需要用户点击“确认”按钮的胜利/失败对话框。这个选项也可以用来进行脚本化的性能基准测试。
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
do not use map settings, use default values instead.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
启动游戏但不启用图形用户界面GUI。此选项必须在\fB\-\-multiplayer\fP之前使用才有效。
.TP
\fB\-\-parm\fP\fInumber\fP\fB=\fP\fIname\fP\fB:\fP\fIvalue\fP
为该阵营设定附加参数。这个参数依赖于\fB\-\-controller\fP\fB\-\-algorithm\fP的配置情况。这个选项应该只对自己设计AI的人比较有用。目前还没有完整的文档
.TP
\fB\-\-scenario=\fP\fIvalue\fP
通过id选择多人游戏地图。默认地图id是\fBmultiplayer_The_Freelands\fP
.TP
\fB\-\-side\fP\fInumber\fP\fB=\fP\fIvalue\fP
为当前阵营选择当前时代中的一个派系。所选派系由id决定。派系在文件data/multiplayer.cfg文件中描述。
.TP
\fB\-\-turns=\fP\fIvalue\fP
设置所选场景的回合数限制。默认值为\fB50\fP
.
.SH 退出状态码
.
正常退出时的状态码为0。状态码1代表发生了SDL、视频、字体等初始化错误。状态码2代表命令行选项中有错误。
.
.SH 作者
.
由David White <davidnwhite@verizon.net> 编写。
.br
经Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>ott <ott@gaon.net> 和
Soliton <soliton.de@gmail.com> 编辑。
.br
这个手册页最初由 Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org> 编写。
.br
请访问官方主页http://www.wesnoth.org/
以及Wesnoth中文爱好者主页http://www.wesnoth.cn
.
.SH 版权
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
这是一款自由软件使用由自由软件基金会发布的GPL版本2协议授权。使用本软件时*不*提供任何保证甚至没有对“可销售性”和“针对某一特别目的之可用性”的保证。本段中文翻译不具有法律效力只有GPL英文原本才具有法律效力。
.
.SH 参见
.
\fBwesnothd\fP(6).

245
doc/man/zh_CN/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,245 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd "Battle for Wesnoth 多人游戏守护进程(网络服务器)"
.
.SH 命名
.
wesnothd \- 韦诺之战Battle for \fBWesnoth\fP 多人游戏守护进程(网络服务器)
.
.SH 摘要
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpath\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInumber\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInumber\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH 描述
.
管理韦诺之战的多人游戏。请参见http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration以查看服务器可以接受的命令列表。服务器可以从wesnoth客户端/query
\&...或者fifo接受命令。
.
.SH 选项
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ path\fP
指定wesnothd查找配置文件的目录。欲获知命令语法请查看下面的\fB服务器配置\fP小节。通过发送SIGHUP信号给服务器可以重新装载配置文件。
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
以守护进程方式运行wesnothd。
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
显示命令行选项的作用。
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
设置日志域的严重度级别。\fBall\fP可以用来匹配任意日志域。可选的级别有:\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP。默认的级别是\fBerror\fP,对\fBserver\fP域而言,默认级别是\fBinfo\fP
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
绑定服务器到指定的端口。如果不指定,则将使用\fB15000\fP端口。
.TP
\fB\-t\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ number\fP
设置网络I/O中等待状态的工作线程的最大数量为n默认值\fB5\fP\ 最大值:\ \fB30\fP)。
.TP
\fB\-T\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ number\fP
设置允许创建的最大工作线程数。如果设置为\fB0\fP则不限制线程数(默认值:\fB0\fP
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
显示版本号并退出。
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
开启调试日志记录。
.
.SH 服务器配置
.
.SS 通用的语法为:
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
\fIkey\fP="\fIvalue\fP"
.IP
\fIkey\fP="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS 全局主键:
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
如果设置为 \fBno\fP 默认值shut_down关闭和restart重启请求将被忽略除非这些请求来自于fifo。如果设为 \fByes\fP
则允许管理员通过 /query 远程关闭。
.TP
\fBban_save_file\fP
一个服务器可读可写的经gzip压缩的文件的完整路径或相对路径。封禁信息会自动保存在这个文件里并在服务器启动时读取。
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
指定房间文件是否应该以压缩形式读写。默认值为\fByes\fP
.TP
\fBconnections_allowed\fP
同一IP允许的连接数。\fB0\fP 表示无限制。(默认值:\fB5\fP
.TP
\fBdisallow_names\fP
服务器不允许使用的用户名/昵称。可以使用\fB*\fP\fB?\fP通配符。更多详细信息请查看\fBglob\fP(7)。默认值(如果用户没有指定则自动使用)是:\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP
.TP
\fBfifo_path\fP
服务器所使用的fifo文件的路径与在wesnoth中使用 /query
功能相同您可以向该文件内echo服务器命令。如果不指定则默认为编译时指定的路径默认值\fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP)。
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP内允许的消息数。(默认值:\fB4\fP
.TP
\fBmessages_time_period\fP
消息泛滥检测的时间间隔(秒)。(默认值:\fB10\fP秒)
.TP
\fBmotd\fP
每日一言
.TP
\fBnew_room_policy\fP
指定谁能在服务器上创建新房间。可选值为
\fBeveryone\fP\fBregistered\fP\fBadmin\fP\fBnobody\fP,分别代表所有人,注册用户,管理员或者禁止创建新房间。默认值为
\fBeveryone\fP
.TP
\fBpasswd\fP
用来获取管理员权限的密码(通过 \fB/query admin \fP\fIpassword\fP来取得权限)。
.TP
\fBreplay_save_path\fP
服务器用于存放游戏录像的目录。(不要忘了以/结尾!)默认为`'意思是wesnothd启动时的当前目录。
.TP
\fBrestart_command\fP
这是服务器通过\fBrestart\fP命令开启新服务器进程时使用的命令。只能通过fifo来调用。参见\fBallow_remote_shutdown\fP设置。)
.TP
\fBroom_save_file\fP
指定存放房间信息的文件的路径。这个文件在服务器启动时读取,之后会写入。如果设为空或者不设置,则房间不会被读取或保存。
.TP
\fBsave_replays\fP
设置服务器是否自动保存游戏录像。(默认值:\fBfalse\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
服务器接受的客户端版本号列表,是以逗号分隔的字符串。支持\fB*\fP\fB?\fP通配符。默认为与服务器版本一致的wesnoth版本
.br
例如: \fBversions_accepted="*"\fP 允许所有版本连接。
.TP
\fBuser_handler\fP
希望使用的用户信息处理器的名称。目前可选的有\fBforum\fP将wesnothd与phpbb论坛的数据库连接起来\fBsample\fP(一个用户信息处理接口的样例实现,如果您真的在实际中使用它,那您一定是疯了)。默认值是\fBforum\fP,同时您必须添加一个\fB[user_handler]\fP小节,请看下面。
.
.SS 全局标签:
.
.P
\fB[redirect]\fP 这个标签用于设定一个服务器,以将某些版本的客户端重定向到该服务器上。
.RS
.TP
\fBhost\fP
重定向到的服务器的地址。
.TP
\fBport\fP
应连接的端口。
.TP
\fBversion\fP
用逗号分隔的需要重定向的版本号列表。可以使用通配符,在这方面和 \fBversions_accepted\fP 一样。
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP 这个标签用于定义一些方便的关键字,以对应一些常用的临时封禁时间长度。
.RS
.TP
\fBname\fP
用于引用封禁时间的名字。
.TP
\fBtime\fP
时间长度定义。 格式为:%d[%s[%d%s[...]]]
其中%s是sm分钟h小时DMY%d是一个数字。如果不指定时间单位默认为分钟m。例如\fBtime=\"1D12h30m\"\fP
代表的是1天零12小时又30分钟的封禁。
.RE
.P
\fB[proxy]\fP
这个标签用于告诉服务器扮演代理服务器角色,把连接在本服务器上的用户的请求转发到指定的服务器。与\fB[redirect]\fP接受一样的主键。
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP
配置用户数据处理器。可设置的主键取决于通过\fBuser_handler\fP设置的用户数据处理器是哪一个。如果配置文件中没有\fB[user_handler]\fP小节,则服务器在运行中将不提供任何昵称注册服务。
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
如果user_handler=forum数据库服务器的主机名
.TP
\fBdb_name\fP
如果user_handler=forum数据库名
.TP
\fBdb_user\fP
如果user_handler=forum数据库登录用户名
.TP
\fBdb_password\fP
如果user_handler=forum这个用户的密码
.TP
\fBdb_users_table\fP
如果user_handler=forumphpbb
论坛中存放用户数据的表名。很可能是<table\-prefix>_users例如phpbb3_users
.TP
\fBdb_extra_table\fP
如果user_handler=forumwesnothd存放自用的用户数据的表名。您必须自己手动创建这个表例如\fBCREATE TABLE
<table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
如果user_handler=sample注册昵称的失效时间天数
.RE
.P
\fB[mail]\fP 设置一个SMTP服务器通过它用户信息处理器可以发送邮件。目前只在样例处理器中使用。
.RS
.TP
\fBserver\fP
邮件服务器的主机名。
.TP
\fBusername\fP
登录到邮件服务器的用户名。
.TP
\fBpassword\fP
这个用户的密码。
.TP
\fBfrom_address\fP
您的邮箱的“回复到”邮件地址。
.TP
\fBmail_port\fP
邮件服务器的端口。默认值为25。
.
.SH 退出状态码
.
正常退出时状态码为0此时服务器正常关闭。状态码2代表命令行选项中有错误。
.
.SH 作者
.
由 David White <davidnwhite@verizon.net> 编写。经 Nils Kneuper
<crazy\-ivanovic@gmx.net>ott <ott@gaon.net>Soliton
<soliton.de@gmail.com> 和 Thomas Baumhauer
<thomas.baumhauer@gmail.com> 编辑。这个手册页最初由 Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org> 编写。
.br
请访问官方主页http://www.wesnoth.org/
以及Wesnoth中文爱好者主页http://www.wesnoth.cn
.
.SH 版权
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
这是一款自由软件使用由自由软件基金会发布的GPL版本2协议授权。使用本软件时*不*提供任何保证甚至没有对“可销售性”和“针对某一特别目的之可用性”的保证。本段中文翻译不具有法律效力只有GPL英文原本才具有法律效力。
.
.SH 参见
.
\fBwesnoth\fP(6).

248
doc/man/zh_TW/wesnothd.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,248 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2013 wesnothd 韋諾之戰多人遊戲伺服器
.
.SH 命名
.
wesnothd \- 韋諾之戰 \fBWesnoth\fP 多人游戲伺服器
.
.SH 摘要
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpath\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInumber\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInumber\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH 描述
.
控制韋諾之戰多人遊戲。
官方wiki上的ServerAdministration頁面上取得更多可以經由韋諾之戰客戶端或者socket在伺服器上運行的指令。連結wiki:
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration
.
.SH 選項
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ path\fP
指定韋諾找到的檔案配置目錄。下面的\fBSERVER CONFIG\fP通過發送SIGHUP信號給伺服器程序可以重新裝載檔案配置。
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
以安全模式執行韋諾。
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
顯示指令的功用。
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
設定日誌記錄的類別。\fBall\fP可以用來支援任何日誌域的類別。可選的類別有:\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP。預設的類別是\fBerror\fP,對\fBserver\fP域預設類別是\fBinfo\fP
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
設定伺服器到指定的埠。如果不指定埠將使用\fB15000\fP
.TP
\fB\-t\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ number\fP
設定網路I/O的最大等待工作流程數為 n (預設值為\fB5\fP\ 最大值為\ \fB30\fP)。
.TP
\fB\-T\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ number\fP
允許創造最大等待工作流程數。如果設定為\fB0\fP則不限制流程數(預設值:\fB0\fP
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
顯示版本並退出。
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
開啟偵測日誌記錄。
.
.SH 伺服器設定
.
.SS 常用語法是:
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
\fIkey\fP="\fIvalue\fP"
.IP
\fIkey\fP="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS 全球關鍵字:
.
.TP
\fBallow_remote_shutdown\fP
如果設置為 \fBno\fP 預設值shut_down關閉和restart重啟請求將被忽略除非這些請求來自於fifo。如果設為 \fByes\fP
則允許管理員透過 /query 遠程關閉。
.TP
\fBban_save_file\fP
一個伺服器可讀可寫的經gzip壓縮的檔案的完整路徑或相對路徑。封禁訊息會自動保存在這個檔案裡並在伺服器啟動時讀取。
.TP
\fBcompress_stored_rooms\fP
指定房間檔案是否應該以壓縮形式讀寫。預設值為\fByes\fP
.TP
\fBconnections_allowed\fP
同一IP允許的連接數。(預設值:\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
伺服器不允許使用的使用者名稱/暱稱。支援使用 \fB*\fP\fB?\fP這兩個萬用字元。更多資料請查看 \fBglob\fP(7)
。預設值(如果使用者沒有指定則自動使用)是:\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.。
.TP
\fBfifo_path\fP
伺服器所使用的fifo檔案的路徑與在wesnoth中使用 /query
功能相同您可以從該檔案內ECHO伺服器命令。如果不指定則預設為編譯時指定的路徑預設值\fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP)。
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP中允許存在的訊息數。 (默認值: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
訊息檢測間隔(秒)。 (預設值: \fB10\fP 秒)
.TP
\fBmotd\fP
當日訊息。
.TP
\fBnew_room_policy\fP
指定誰能在伺服器上創建新房間。可選值為
\fBeveryone\fP\fBregistered\fP\fBadmin\fP、和\fBnobody\fP,分別代表所有人、註冊用戶、管理員、或者禁止創建新房間。預設值為
\fBeveryone\fP
.TP
\fBpasswd\fP
取得管理員權限的密碼(透過 \fB/query admin \fP\fIpassword\fP 來取得權限)。
.TP
\fBreplay_save_path\fP
伺服器用於存放遊戲錄影的目錄。(不要忘了以/結尾!)預設為`'(空),意思是本遊戲啟動時的當前目錄。
.TP
\fBrestart_command\fP
這是伺服器通過\fBrestart\fP命令開啟新伺服器進程時使用的命令。只能通過fifo來調用。參見\fBallow_remote_shutdown\fP設置。)
.TP
\fBroom_save_file\fP
指定存放房間訊息的檔案的路徑。這個檔案在伺服器啟動時讀取,之後會寫入。如果設為空或者不設置,則房間不會被讀取或保存。
.TP
\fBsave_replays\fP
設置伺服器是否自動保存遊戲錄影。(預設值:\fBfalse\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
用逗號分隔的伺服器接受版本列表。支援使用 \fB*\fP\fB?\fP這兩個萬用字元。(預設為相同版本)
.br
例如: \fBversions_accepted="*"\fP 允許所有版本連接。
.TP
\fBuser_handler\fP
希望使用的用戶處理程序的名稱。目前可選的有\fBforum\fP將wesnothd與phpbb論壇的資料庫連接起來\fBsample\fP(一個用戶處理介面的執行樣本,如果您真的在實際中使用它,那您一定是瘋了)。預設值是\fBforum\fP,同時您必須添加一個\fB[user_handler]\fP小節,請看下面。
.
.SS 全球標籤:
.
.P
\fB[redirect]\fP 伺服器用來重定向特定客戶端版本的標簽。
.RS
.TP
\fBhost\fP
重定向到的伺服器地址。
.TP
\fBport\fP
連接埠口
.TP
\fBversion\fP
重定向用逗號分隔列表的版本。顯示同樣的模式包括\fBversions_accepted\fP在符號模式。
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP 這個標籤用於定義一些方便的關鍵字,以對應一些常用的臨時封禁時間長度。
.RS
.TP
\fBname\fP
用於參照封禁時間的名字。
.TP
\fBtime\fP
時間長度定義。 格式為:%d[%s[%d%s[...]]]
其中%s是sm分鐘h小時DMY%d是一個數字。如果不指定時間單位預設為分鐘m。例如\fBtime=\"1D12h30m\"\fP
代表的是1天12小時30分的封禁。
.RE
.P
\fB[proxy]\fP 這個標簽告訴伺服器扮演代理伺服器角色,把使用者連接重定向到另一台伺服器。與\fB[redirect]\fP接受一樣的參數。
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP
配置用戶處理程序。可設置的主鍵取決於通過\fBuser_handler\fP設置的用戶資料處理器是哪一個。如果配置檔案中沒有\fB[user_handler]\fP小節,則伺服器在運行中將不提供任何暱稱註冊服務。
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
如果user_handler=forum資料庫伺服器的主機名
.TP
\fBdb_name\fP
如果user_handler=forum資料庫名
.TP
\fBdb_user\fP
如果user_handler=forum資料庫登錄用戶名
.TP
\fBdb_password\fP
如果user_handler=forum這個用戶的密碼
.TP
\fBdb_users_table\fP
如果user_handler=forumphpbb
論壇中存放用戶資料的表名。很可能是<table\-prefix>_users例如phpbb3_users
.TP
\fBdb_extra_table\fP
如果user_handler=forumwesnothd存放自用的用戶資料的表名。您必須自己手動創建這個表例如\fBCREATE TABLE
<table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
.TP
\fBuser_expiration\fP
如果user_handler=sample註冊暱稱的失效時間單位是天數
.RE
.P
\fB[mail]\fP 設置一個SMTP伺服器通過用戶處理程序可以發送郵件。目前只在樣本用戶處理程序中使用。
.RS
.TP
\fBserver\fP
郵件伺服器的主機名。
.TP
\fBusername\fP
登錄到郵件伺服器的用戶名。
.TP
\fBpassword\fP
使用者密碼。
.TP
\fBfrom_address\fP
您的電子信箱的回覆地址。
.TP
\fBmail_port\fP
郵件伺服器的埠口。預設值為25。
.
.SH 退出狀態碼
.
正常退出時狀態碼為0此時伺服器正常關閉。狀態碼2代表命令行選項中有錯誤。
.
.SH 作者
.
由 David White <davidnwhite@verizon.net>編寫。經 Nils Kneuper
<crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> 和 Soliton
<soliton.de@gmail.com>修改。這個說明頁最早由Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org>編寫。
.br
官方網站http://www.wesnoth.org/繁體中文翻譯團隊http://wesnoth\-tw.blogspot.com/
.
.SH 版權
.
Copyright \(co 2003\-2013 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
這是一個免費遊戲使用由FSF發布的GPL v2協議授權。原文如下This is Free Software; this software is
licensed under the GPL version 2, as published by the Free Software
Foundation. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.
.SH 參見
.
\fBwesnoth\fP(6).

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

1441
doc/manual/manual.vi.html Normal file

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-anl.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-anl.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-aoi.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-aoi.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-did.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-did.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-dm.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-dm.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-dw.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-dw.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 23:39-0000\n"
"Last-Translator: Len vanDalsen <l.dog.96@gmail.com>\n"
"Language-Team: afrikaans\n"
@ -181,22 +181,22 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "dorpies"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatale fout"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy regtig uitgaan?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"Wil jy regtig uitgaan? Al die veranderinge na die kaart sal verlore raak."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
"Wil jy regtig uitgaan? Die volgende kaarte was verander en al die "
"veranderinge na hierdie kaarte sal verlore raak:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Uitgaan"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Niks verandering tyd-van-dag gekry nie."
@ -343,13 +343,13 @@ msgstr "FG:"
msgid "BG: "
msgstr "BG:"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "(Player)^None"
msgid "player^None"
msgstr "(Speler)^Geen"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-24 12:01-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -182,31 +182,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "ᚦᚩᚱᛈᚪᛋ"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "ᛚᚫᚠᚪᚾ"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "ᚠᚷ: "
msgid "BG: "
msgstr "ᛒᚷ: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-24 12:01-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -182,31 +182,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "þorpas"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Læfan"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "FG: "
msgid "BG: "
msgstr "BG: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 17:35-0000\n"
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -194,31 +194,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "القرى"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "مغادرة"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "اللاعبون:"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -187,31 +187,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Играч"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -185,31 +185,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "llogarets"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Segur que voleu sortir?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "(Player)^None"
msgid "player^None"
msgstr "Cap"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -176,31 +176,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 20:09+0100\n"
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -204,22 +204,22 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "vesnic"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritická chyba"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu si přejete skončit?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"Opravdu si přeješ skončit? Změny v mapě od posledního uložení budou ztraceny."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
"Opravdu si přeješ skončit? Následující mapy byly změněny; všechny změny od "
"posledního uložení budou ztraceny:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nenalezena žádná denní doba pro editor."
@ -367,11 +367,11 @@ msgid "BG: "
msgstr "Pozadí: "
# | msgid "(Player)^None"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Žádný"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Hráč $player_number"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -189,31 +189,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "landsbyer"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -348,12 +348,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Spiller"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -199,15 +199,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "Dörfer"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritischer Fehler"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wollt Ihr wirklich beenden?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Wollt Ihr wirklich beenden? Sämtliche Änderungen an der Karte seit dem "
"letzten Speichern werden verloren gehen."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -223,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Wollt Ihr wirklich beenden? Die folgenden Karten wurden seit dem letzten "
"Speichern verändert und sämtliche Änderungen werden verloren gehen:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Keine Tageszeiten-Definitionen für den Editor gefunden."
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "VG: "
msgid "BG: "
msgstr "HG: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Niemand"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Spieler $player_number"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <konsnos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -185,31 +185,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "χωριό"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Παίκτης"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en@shaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 21:45-0400\n"
"Last-Translator: Arc Riley <arcriley@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Shavian English <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@ -196,21 +196,21 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "𐑝𐑦𐑤𐑦𐑡𐑦𐑟"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤 𐑻𐑹"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑢𐑦𐑑?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑢𐑦𐑑? 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑕𐑑."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
"𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑢𐑦𐑑? 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑨𐑐𐑕 𐑢𐑻 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑯 𐑷𐑤 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑕𐑱𐑝 "
"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑕𐑑:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "𐑯𐑴 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 𐑑𐑲𐑥-𐑝-𐑛𐑱 𐑓𐑬𐑯𐑛."
@ -356,13 +356,13 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "(Player)^None"
msgid "player^None"
msgstr "𐑯𐑳𐑯"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 16:50-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
@ -191,15 +191,15 @@ msgstr "Group"
msgid "villages"
msgstr "villages"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatal error"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -215,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "No editor time-of-day found."
@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "FG: "
msgid "BG: "
msgstr "BG: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "None"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Player $player_number"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: eo-EO\n"
@ -180,31 +180,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "vilaĝoj"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -339,12 +339,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Ludanto"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://wiki.wesnoth.org/SpanishTranslation>\n"
@ -204,15 +204,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "aldeas"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Error grave"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente desea salir?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea salir? Se perderán los cambios realizados en el mapa desde "
"la última vez que lo guardó."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea salir? Se perderán los cambios realizados en los siguientes "
"mapas desde la última vez que los guardó:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "No se encontraron datos del «tiempo del día» para el editor."
@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Primer plano: "
msgid "BG: "
msgstr "Fondo: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Ninguno"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Jugador $player_number"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-31 10:38+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -196,15 +196,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "külad"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Kriitiline viga"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kas soovid tõesti väljuda?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Kas soovid tõesti väljuda? Peale viimast salvestust tehtud muudatused "
"lähevad kaotsi."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
"Kas soovid tõesti väljuda? Järgnevad kaardid on muudetud ning peale viimast "
"salvestust tehtud muudatused lähevad kaotsi:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Redaktori päevaaega ei leitud."
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "esiplaan:"
msgid "BG: "
msgstr "Taust:"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Puudub"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Mängija $player_number"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -187,31 +187,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "Herrixkak:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Jokalaria"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
@ -197,15 +197,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "kylää"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Vakava virhe"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Haluatko todella lopettaa? Viime tallennuksen jälkeiset muutokset karttaan "
"menetetään."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -221,11 +221,11 @@ msgstr ""
"Haluatko todella lopettaa? Seuraavia karttoja on muutettu ja kaikki viime "
"tallennuksen jälkeiset muutokset menetetään:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Editorin vuorokaudenaikoja ei löytynyt."
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "EDUSTA:"
msgid "BG: "
msgstr "TAUSTA:"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Ei mikään"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Pelaaja $player_number"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Editor-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "Groupe"
msgid "villages"
msgstr "villages"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Erreur fatale"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment quitter ? Les modifications effectuées sur la carte "
"depuis la dernière sauvegarde seront perdues."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr ""
"toutes les modifications effectuées depuis la dernière sauvegarde seront "
"perdues :"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Aucune période du jour définie dans l'éditeur."
@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "PP : "
msgid "BG: "
msgstr "AP : "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Aucun"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Joueur $player_number"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -182,31 +182,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 12:50-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
@ -188,31 +188,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "bailte"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Erráid marfach"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "An dteastaíonn uait scoir?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Dún"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Níor thángthas ar trath-an-lae eagarthóra."
@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Réamhionad: "
msgid "BG: "
msgstr "Cúlionad: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Imreoir ar bith"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Imreoir $player_number"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 23:31-0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fiosAIGforamnagaidhligDOTnet>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
@ -200,15 +200,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "bailtean"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Mearachd mharbhtach"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson fàgail?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson fàgail? Thèid na h-atharraichean a "
"rinn thu air a mhapa an dèidh an t-sàbhalaidh mu dheireadh air chall."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -225,11 +225,11 @@ msgstr ""
"atharrachadh is thèid na h-atharraichean a rinn thu orra an dèidh an t-"
"sàbhalaidh mu dheireadh air chall."
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Fàg an-seo"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Cha deach àm-an-latha deasaiche a lorg."
@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Beulaibh:"
msgid "BG: "
msgstr "Cùlaibh:"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Gin"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Cluicheadair $player_number"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 07:59+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "Grupo"
msgid "villages"
msgstr "Vilas"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Houbo un erro grave"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Seguro que queres saír?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Seguro que queres saír? Hanse perder os cambios realizados no mapa desde a "
"última vez que se gardou."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
"Seguro que queres saír? Estes mapas modificáronse e hanse perder todos os "
"cambios realizados desde a última vez que se gardaron:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Non se atopou o momento do día do editor."
@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "1P: "
msgid "BG: "
msgstr "2P: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Ningún"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Xogador $player_number"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -188,31 +188,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "שחקן"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Nino <nino.gunjaca@zg.t-com.hr>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -195,21 +195,21 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "naselja"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatalna greška"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Stvarno želiš izaći?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr "Želiš izaći? Sve promjene od zadnjeg spremanja če biti izbrisane."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -217,11 +217,11 @@ msgstr ""
"Želiš izači?Navedene mape su promjenjene i sve promjene od zadnjeg spremanja "
"će biti izgubljene:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nije pronađeno doba dana uređivača."
@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "FG:"
msgid "BG: "
msgstr "BG:"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Ništa"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Igrač $player_number"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-editor_1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
@ -196,15 +196,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "falvak"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Végzetes hiba"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Valóban ki akarsz lépni?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Valóban ki akarsz lépni? Az utolsó mentés utáni változtatások a térképen el "
"fognak veszni."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
"Valóban ki akarsz lépni? Az alábbi térképek lettek módosítva, és az utolsó "
"mentés utáni összes változtatás el fog veszni:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nem található a szerkesztői napszak."
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Előtér: "
msgid "BG: "
msgstr "Háttér: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Senki"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "$player_number. játékos"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:32+0700\n"
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -196,15 +196,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "desa"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Kesalahan fatal"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Apakah anda benar-benar mau keluar?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Apakah anda benar-benar mau keluar? Perubahan di peta ini sejak simpanan "
"terakhir akan hilang."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
"Apakah anda benar-benar mau keluar? Peta-peta berikut sudah dirubah dan "
"semua perubahan sejak simpanan terakhir akan hilang:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Tidak ada redaktur jam hari yang ditemukan."
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "FG: "
msgid "BG: "
msgstr "BG: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Tidak ada pemain"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Pemain $player_number"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 18:51-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -197,15 +197,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "þorp"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Alvarleg villa"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir hætta? Breytingar á kortinu síðan síðustu vistun "
"munu glatast."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -221,11 +221,11 @@ msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir hætta? Eftirfarandi kort voru breytt og allar "
"breytingar síðan síðustu vistum munu glatast."
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Enginn tími dags fundinn."
@ -360,13 +360,13 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "(Player)^None"
msgid "player^None"
msgstr "Enginn"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "Gruppo"
msgid "villages"
msgstr "villaggi"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore fatale"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi davvero uscire?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Vuoi veramente uscire? Le modifiche alla mappa dallultimo salvataggio "
"saranno perdute."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr ""
"Vuoi veramente uscire? Le seguenti mappe sono state modificate e le "
"modifiche successive allultimo salvataggio saranno perdute:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Non ho trovato un editor per il tempo del giorno."
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "PP"
msgid "BG: "
msgstr "SF:"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Nessuno"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Giocatore $player_number"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.x-SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:03+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -198,15 +198,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "村"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "致命的なエラー"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "本当に終了してもよろしいですか?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"本当に終了してもよろしいですか? 最後に保存したところからのマップの変更は失わ"
"れます。"
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr ""
"本当に終了してもよろしいですか? マップは変更されていますが、最後に保存したと"
"ころからの変更は全て失われます。"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "エディタの時刻設定が見つかりません。"
@ -360,13 +360,13 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "(Player)^None"
msgid "player^None"
msgstr "プレイヤーなし"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 21:31+0900\n"
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -185,22 +185,22 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "정말로 종료하시겠습니까?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"정말로 종료하시겠습니까? 마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 잃게 됩니다."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
"정말로 종료하시겠습니까? 다음의 맵이 수정되어 있으며 종료하면 변경한 부분은 "
"사라집니다:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "선택 해제"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "$player_number 번 플레이어"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:22-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
@ -190,21 +190,21 @@ msgstr "Classis"
msgid "villages"
msgstr "viculi"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Error gravis"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Itane vis exire?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr "Itane vis exire? Omnes mutationes in charta post servatum delebuntur."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -212,11 +212,11 @@ msgstr ""
"Itane vis exire? Hae chartae mutatae sunt et omnes mutationes post "
"servatumdelebuntur:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Exire"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Hora pro chartographia non inventa est."
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "EM: "
msgid "BG: "
msgstr "AB: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Nemo"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Lusor $player_number"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "Grupė"
msgid "villages"
msgstr "kaimai"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritinė klaida"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, "
"bus prarasti."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -217,11 +217,11 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "Priešakinis planas: "
msgid "BG: "
msgstr "Fonas: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Joks"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Žaidėjas $player_number"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9.10+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 01:09+0300\n"
"Last-Translator: Reinis Danne <rei4dan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -199,15 +199,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "ciemi"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatāla kļūda"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties iziet? Visas izmaiņas kartē kopš pēdējās saglabāšanas "
"tiks zaudētas."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -223,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties iziet? Sekojošas kartes tika modificētas, un visas "
"izmaiņas kopš pēdējās saglabāšanas tiks zaudētas:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Netika atrasts redaktora diennakts laiks."
@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Priekšplāns:"
msgid "BG: "
msgstr "Fons:"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Neviens"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Spēlētājs $player_number"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 05:13+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Ilccov <mythological@t-home.mk>\n"
"Language-Team: mk\n"
@ -183,31 +183,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -182,31 +182,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Hogne <haskjold@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -186,31 +186,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Spiller"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel <ai0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"
@ -198,15 +198,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "dorpen"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatale fout"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Wilt u echt afsluiten? Wijzigingen van de kaart sinds de laatste save gaan "
"verloren."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr ""
"Wilt u echt afsluiten? De volgende kaarten zijn gewijzigd en alle "
"wijzigingen sinds de laatste save gaan verloren."
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Geen editor tijd-van-dag gevonden."
@ -361,13 +361,13 @@ msgstr "VG: "
msgid "BG: "
msgstr "AG: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "(Player)^None"
msgid "player^None"
msgstr "Geen"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -195,15 +195,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "wioski"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Błąd krytyczny"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz wyjść?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz wyjść? Zmiany mapy dokonane od ostatniego zapisu zostaną "
"utracone."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz wyjść? Te mapy zostały zmodyfikowane i wszystkie zmiany "
"od ostatniego zapisu zostaną utracone:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nie znaleziono pory dnia edytora."
@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "Pierwszy plan:"
msgid "BG: "
msgstr "Tło:"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Brak"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Gracz $player_number"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 21:45+0100\n"
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: wesn-pt-trans\n"
@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "Grupo"
msgid "villages"
msgstr "aldeias"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres realmente sair?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Desejas realmente sair? Mudanças feitas no mapa desde o último guardeamento "
"serão perdidas."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -221,11 +221,11 @@ msgstr ""
"Desejas realmente sair? Os mapas seguintes foram modificados e todas as "
"mudanças desde o último guardeamento serão perdidas:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nenhum tempo-do-dia do editor encontrado."
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Frente: "
msgid "BG: "
msgstr "Fundo: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Nenhum"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Jogador $player_number"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 22:45-0300\n"
"Last-Translator: Diego Inácio Goergen <thegoergen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -195,15 +195,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "aldeias"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você realmente deseja sair?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja sair? Mudanças feitas no mapa desde o último "
"salvamento serão perdidas."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja sair? Os mapas seguintes foram modificados e todas as "
"mudanças desde o último salvamento serão perdidas:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nenhum editor tempo-do-dia encontrado."
@ -361,13 +361,13 @@ msgstr "FG: "
msgid "BG: "
msgstr "BG: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "(Player)^None"
msgid "player^None"
msgstr "Nenhum"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -183,31 +183,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "aldees"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -342,12 +342,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Jugador"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: none\n"
@ -183,31 +183,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -342,12 +342,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Jucator"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 16:06+0400\n"
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fkhodkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <bugs.wesnoth.org>\n"
@ -210,15 +210,15 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "деревни"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Критическая ошибка"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Действительно хотите выйти?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Действительно хотите выйти? Вы потеряете все изменения, которые внесли с "
"последнего сохранения."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -234,11 +234,11 @@ msgstr ""
"Действительно хотите выйти? У вас есть несохранённые карты, все изменения в "
"них будут утрачены:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Редактор времени суток не найден."
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "ПП: "
msgid "BG: "
msgstr "ФОН: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Нет"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Игрок $player_number"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -197,21 +197,21 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "dediny"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatálna chyba"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Naozaj chcete skončiť?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr "Naozaj chcete skončiť? Stratíte zmeny od posledného uloženia mapy."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete skončiť? Nasledujúce mapy boli zmenené, a všetky zmeny od "
"posledného uloženia sa stratia:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nenašiel sa rozvrh dňa pre editor."
@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "Pred: "
msgid "BG: "
msgstr "Za: "
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Žiaden"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr "Hráč $player_number"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: sl\n"
@ -186,31 +186,31 @@ msgstr ""
msgid "villages"
msgstr "vasi"
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Usodna napaka"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:180
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:182
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:187
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr ""
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Igralec"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99
msgid "Player $player_number"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more