Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Susanna Björverud 2004-11-26 13:39:29 +00:00
parent b3cec8b62e
commit 53f2a970f8
6 changed files with 349 additions and 684 deletions

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-29 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:07+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -230,9 +230,8 @@ msgid ""
"So, they must have captured $R2.user_description... Well, follow me. We have "
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
"Så, de måste ha tagit $R2.user_description till fånga också, förutom Dacyn, "
"Owaec och jag själv. Nå, $R2.type, följ med mig. Vi måste ta oss ut ur de "
"här fängelsehålorna."
"Så, de måste ha tagit $R2.user_description till fånga. Nå, följ med mig. Vi "
"måste ta oss ut ur de här fängelsehålorna."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
msgid ""

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 13:57+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr "Tronarvingen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
msgid "Fighter"
msgstr ""
msgstr "Krigare"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr ""
msgstr "(lätt)"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
msgid "Hero"
msgstr ""
msgstr "Hjälte"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr ""
msgstr "(svårt)"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
msgid "Champion"
msgstr ""
msgstr "Förkämpe"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
msgid ""
@ -4626,10 +4626,3 @@ msgstr ""
"Delfador flydde med barnet långt in i Västerns skogar, och uppfostrade honom "
"där under alvernas beskydd. Under tiden såg de med sorg i hjärtat hur "
"Ashevieres terrorvälde spred sig över landet."
#~ msgid ""
#~ "&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
#~ "champion.png,Champion,(hardest)"
#~ msgstr ""
#~ "&elvish-fighter.png,Krigare,(lätt);*&elvish-hero.png,Hjälte;&elvish-"
#~ "champion.png,Förkämpe,(svårt)"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 13:58+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr "Svartögats Son (kapitel I)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "Grunt"
msgstr ""
msgstr "Fotsoldat"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "(easiest)"
msgstr ""
msgstr "(lätt)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
msgid "Warrior"
msgstr ""
msgstr "Krigare"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "(hardest)"
msgstr ""
msgstr "(svårt)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "Warlord"
msgstr ""
msgstr "Krigsherre"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
msgid "Black Flag"
@ -1314,10 +1314,3 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Piratgaljon"
#~ msgid ""
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
#~ msgstr ""
#~ "&orcish-grunt.png,Fotsoldat,(lätt);*&orcish-warrior.png,Krigare;&orcish-"
#~ "warlord.png,Krigsherre,(svårt)"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 13:59+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,24 +18,23 @@ msgstr "Mörkrets Horder"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr ""
msgstr "Lärling"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr ""
msgstr "(lätt)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "Mästare"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr ""
msgstr "(svårt)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
#, fuzzy
msgid "Dark Lord"
msgstr "Mörkrets Horder"
msgstr "Mörkrets furste"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
msgid "A New Chance"
@ -899,10 +898,3 @@ msgstr ""
"Men Ödet ville annorlunda. Skeppet råkade ut för en storm och föll i bitar; "
"bröderna blev åtskilda och spolades upp på land. Detta var upprinnelsen till "
"De mörka horderna."
#~ msgid ""
#~ "&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
#~ "&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
#~ msgstr ""
#~ "&undead-adept.png,Lärling,(lätt);*&undead-necromancer.png,Mästare;&undead-"
#~ "lich.png,Mörkrets furste,(svårt)"

View file

@ -3,13 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:25+0100\n"
"Last-Translator: sanna\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:07+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
msgid "The Rise of Wesnoth"
@ -3170,7 +3171,6 @@ msgstr ""
"Aethyr, och diskutera vad vi skall göra härnäst."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1240
#, fuzzy
msgid ""
"Our strength is waining, and our foes grow stronger by the hour. The battle "
"is lost!"

File diff suppressed because it is too large Load diff