swedish translation update
This commit is contained in:
parent
4d3235b7a3
commit
538c864b40
1 changed files with 104 additions and 18 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 23:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 11:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -572,6 +572,10 @@ msgid ""
|
|||
"Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, and his "
|
||||
"power grows quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med ett brinnande hämndbegär mot orcherna och fast besluten att driva dem "
|
||||
"längre norrut, tillbringar Malin vintern med att lära sig så mycket som "
|
||||
"möjligt av Darken Volk. Hans år av studier med magikerna tjänar honom väl, "
|
||||
"och hans kraft växer snabbt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:327
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -581,38 +585,51 @@ msgid ""
|
|||
"says that he hopes to catch the orc fighters unprepared by arriving early in "
|
||||
"the year, thereby inflicting as much damage as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När våren kommer, ger sig de två av norrut mot ett bergspass som Darken Volk "
|
||||
"känner till. Snön håller precis på att smälta i de högre passagerna, vilket "
|
||||
"gör färden förrädisk. Den äldre nekromanten insisterar på att de skyndar på. "
|
||||
"Han säger att han hoppas på att överraska orcherna genom att nå dem tidigt "
|
||||
"under året, och på så sätt tillfoga dem så mycket skada som möjligt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will move "
|
||||
"on to bigger targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orcher blockerar vägen ut ur bergspasset. Förgör dem, så tar vi oss an "
|
||||
"svårare motståndare sedan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
|
||||
"They shall pay for getting me banished from Hal'al."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med de vandödas makt vid mina händer skall många orcher dö denna dag. De "
|
||||
"skall få betala för att jag förvisades från Hal'al."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:346
|
||||
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Känn min vrede, vidriga varelse!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:353
|
||||
msgid "The ice here doesn't look very thick..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isen här ser inte så tjock ut..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the "
|
||||
"thick mud at the lake's bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den svaga isen ger efter under den vandöda varelsen, som kommer att fastna i "
|
||||
"den tjocka leran på sjöbotten."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
|
||||
"mountain waters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den svaga isen ger efter under den tunga krigaren, som drunknar i de kalla "
|
||||
"bergsvattnen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:377
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -622,6 +639,12 @@ msgid ""
|
|||
"minions. Word spreads among the orcish towns, which begin to post guards and "
|
||||
"leave torches burning all night. These measures do little to help them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genom hela sommaren och hösten färdas nekromanten och hans lärling genom "
|
||||
"orchernas länder. Nattetid får de skelett och spöken att strömma ut ur "
|
||||
"skogarna för att terrorisera och döda hela läger av orcher och deras "
|
||||
"vättelakejer. Ryktet sprids i orchstäderna, som börjar sätta ut vaktposter "
|
||||
"och låter facklor brinna hela nätterna. Dessa åtgärder gör inte mycket för "
|
||||
"att hjälpa dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:380
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -631,6 +654,11 @@ msgid ""
|
|||
"'They are quite useful in battle,' the necromancer says to Malin, 'but none "
|
||||
"of them have even a tenth of your potential power.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ryktet sprids även söderut, om de många slag som vinns mot orchstammarna, "
|
||||
"berättar Darken Volk för Malin. När våren går över i sommar anländer några "
|
||||
"svartkonstnärer söderifrån och förenar sig med paret, ivriga att hjälpa till "
|
||||
"i striden. 'De är användbara i strid', säger nekromanten till Malin, 'men "
|
||||
"ingen av dem har ens en tiondel av din potential.'"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:383
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -638,6 +666,9 @@ msgid ""
|
|||
"usually fractious local chieftains to unite in opposition. Eventually they "
|
||||
"manage to surround the humans and force a fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skadan som Malin och Darken Volk tillfogar orcherna över det senaste året, "
|
||||
"tvingar de vanligtvis rivaliserande lokala hövdingarna att enas för att stå "
|
||||
"emot dem. Till slut lyckas de omringa människorna och tvinga fram en strid."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -651,24 +682,35 @@ msgid ""
|
|||
"into the dust. The attacks on Hal'al will stop here and now. When I bring "
|
||||
"word of your demise the town will cheer my triumphant return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sedan Wesnoths grundande har ni jagat människor när ni kommit åt. Ni har "
|
||||
"gjort räder mot mitt hem så snart ni kunnat. Ni har trampat sönder våra "
|
||||
"fält, slaktat vår boskap. Ni har fört med er krig till en plats med fred, "
|
||||
"och död till en plats med liv. Ni har dödat utan nåd, och förött det som en "
|
||||
"gång var vackert. Ni har mördat min far och gett mig ändlösa problem. Nu "
|
||||
"skall jag få min hämnd. Förvänta er ingen nåd från mig, för ni har sedan "
|
||||
"länge förlorat rätten till den. Jag skall krossa er till stoft. Attackerna "
|
||||
"mot Hal'al slutar här och nu. När jag för bud om ert nederlag kommer staden "
|
||||
"jubla vid mitt triumferande återtåg."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop your silly talk, foul necromancer. You have caused enough trouble. It "
|
||||
"is time for you to die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sluta med ditt dumma prat, vidriga nekromant. Du har orsakat nog med "
|
||||
"problem. Det är dags för dig att dö."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:399
|
||||
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hm... Såvida inte... Är du redan död, som skeletten?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:403
|
||||
msgid "Then, it will be time for you to die again!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Då är det dags för dig att dö igen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:410
|
||||
msgid "The last chieftain... he's escaping! The coward!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den siste hövdingen... Han flyr! Den ynkryggen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:414
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -676,10 +718,13 @@ msgid ""
|
|||
"council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this "
|
||||
"battle, should pose no problem for you, even on your own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ynkrygg, ja. Du måste jaga ifatt honom innan han kan föra bud till orchernas "
|
||||
"råd. En enda hövding blir inget problem för dig ensam, även om han samlar "
|
||||
"kring sig de överlevande från denna strid."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:418
|
||||
msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ensam? Är min lärlingsperiod slut?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:422
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -690,6 +735,11 @@ msgid ""
|
|||
"in a few weeks. In the meantime, do not let the last chieftain escape "
|
||||
"justice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nästan. Din kraft har ökat på ett imponerande vis. Dock är det en liten "
|
||||
"tjänst jag måste be dig om. Detta kommer att vara den sista delen av din "
|
||||
"träning. Nu måste jag ta itu med en del... uppgifter. De rör inte dig. Jag "
|
||||
"möter upp med dig i väst om några veckor. Under tiden, låt inte den siste "
|
||||
"hövdingen fly undan rättvisan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:430
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -698,40 +748,50 @@ msgid ""
|
|||
"unfailingly south for several days. As soon as it crosses the great river it "
|
||||
"immediately turns west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter två dagars resa söderut tappar Malin spåret efter de omgrupperade "
|
||||
"orchkrigarna, men hittar det snart igen. Spåret rör sig rakt söderut i flera "
|
||||
"dagar. Alldeles efter den stora floden svänger det västerut."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:433
|
||||
msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efter några dagar börjar Malin känna igen omgivningarna..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:441
|
||||
msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jag för bud om en stor seger mot orcherna, Drogan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"I had hoped you would never return, Malin. You have been banished, and now "
|
||||
"return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag hoppades att du aldrig skulle återvända, Malin. Du har förvisats, och nu "
|
||||
"återvänder du. Du ger mig inget annat val än att skicka soldaterna på dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
|
||||
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Hal'al!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mästare, lyssna inte på hans lögner. Det finns alltid ett val, och han "
|
||||
"väljer att anfalla. Han äventyrar Hal'als säkerhet!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:453
|
||||
msgid "Silence from you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tystnad!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc raids "
|
||||
"this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag har utrotat två orchhövdingar. Jag tvivlar på att vi kommer att se några "
|
||||
"orchräder den här sommaren. Odjuren kommer att vara för upptagna med att "
|
||||
"omgruppera."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:461
|
||||
msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har fel, broder. Orcherna har slagit läger norr om floden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:465
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -739,6 +799,9 @@ msgid ""
|
|||
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
|
||||
"will deal with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag har spårat det där orchbandet sedan de flydde fältet vid min stora "
|
||||
"seger! Men hur kom de norr om floden? Låt mina styrkor vara och jag skall ta "
|
||||
"itu med dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:469
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -747,10 +810,14 @@ msgid ""
|
|||
"will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could "
|
||||
"have believed you would turn into a traitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En fin historia. Jag finner det mer troligt att du har tagit med dig dina "
|
||||
"allierade orcherna för att hämnas på staden. Om vi inte anfaller kommer dina "
|
||||
"vandöda säkert döda oss på stället. Jag såg dig växa upp, och jag kunde "
|
||||
"aldrig tro att du skulle bli en förrädare."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:473
|
||||
msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mästare, han hotar stadens säkerhet genom att stå i vägen för dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:477
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -758,10 +825,13 @@ msgid ""
|
|||
"city. I will defend Hal'al, and if you stand in my way I will cut you down "
|
||||
"for the treason you commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Då är det du som är förrädaren, Drogan, för du hindrar mig från att skydda "
|
||||
"staden. Jag skall försvara Hal'al, och om du står i min väg skall jag döda "
|
||||
"dig för ditt förräderi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:484
|
||||
msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ser du vad dina ränker har gett dig, Drogan?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:488
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -769,22 +839,29 @@ msgid ""
|
|||
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
|
||||
"think that you were once my brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du skall få betala för Drogans död. Nu när jag sett den sanna ondskan hos "
|
||||
"dig, skall jag skicka varje soldat i staden mot dig. Det smärtar mig att du "
|
||||
"en gång var min bror."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
|
||||
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trots min nya kraft kan jag inte strida mot hela staden och orcherna "
|
||||
"samtidigt. Jag måste fly västerut för att hitta Darken Volk!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:499
|
||||
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se hur det går när du avvisar Malin Keshars hjälp!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:506
|
||||
msgid ""
|
||||
"While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done "
|
||||
"I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Våra styrkor måste stanna här för att ta itu med dina orcher, men när vi är "
|
||||
"klara med dem skall jag komma efter dig. Du är inte längre min bror."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:510
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -794,18 +871,27 @@ msgid ""
|
|||
"'A life curse goes beyond a joke,' they said. 'Poor judgment,' they said, "
|
||||
"and expelled me from the Academy. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mörkrets gudar, hur kunde det bli så här? Min egen syster har svurit min "
|
||||
"död. Inget har blivit rätt sedan... sedan den feta paddan Zephrin hånade min "
|
||||
"dialekt och jag tappade humöret och förbannade honom med bölder. 'En "
|
||||
"förbannelse för livet är inget skämt', sa de. 'Dåligt omdöme', sa de, och "
|
||||
"relegerade mig från akademin."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:514
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now the only being who still wants to keep me alive is a necromancer. Curse "
|
||||
"them all! Live or die, I'll have my revenge on those that have wronged me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den enda som vill se mig i livet är en nekromant. Förbannade skall de vara! "
|
||||
"Jag skall få min hämnd på de som gjort mig illa."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
|
||||
"reunites with his teacher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin flyr från sin födelsestad, och färdas västerut. Snart återförenas han "
|
||||
"med sin lärare."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:525
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1318,11 +1404,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1075
|
||||
msgid "Shaun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shaun"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1076
|
||||
msgid "Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ed"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1077
|
||||
msgid "Any zombies out there?"
|
||||
|
@ -1516,7 +1602,7 @@ msgstr "Darken Volk"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:107
|
||||
msgid "loyal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lojal"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:108
|
||||
msgid "to himself"
|
||||
|
@ -1834,7 +1920,7 @@ msgstr "köldvåg"
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:49
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:44
|
||||
msgid "shadow wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skuggvåg"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/cave-bat.cfg:4
|
||||
msgid "Cave Bat"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue