updated Bengali translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2024-03-23 22:02:20 +01:00
parent e850f27fa1
commit 52a01093dc
5 changed files with 633 additions and 603 deletions

View file

@ -2,12 +2,13 @@
# Bengali translation of Wesnoth.
# Copyright (C) 2024 Wesnoth development team
# Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 20:52-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:49+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:11+0530\n"
"Last-Translator: Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali < >\n"
"Language: bn\n"
@ -68,14 +69,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:703
#: data/core/macros/abilities.cfg:130
msgid "steadfast"
msgstr ""
msgstr "স্থিরচিত্ত"
#. [resistance]: id=garak_steadfast
#. [resistance]: id=steadfast
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:704
#: data/core/macros/abilities.cfg:131
msgid "female^steadfast"
msgstr ""
msgstr "স্থিরচিত্ত"
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
#. [illuminates]: id=illumination
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:785
#: data/core/macros/abilities.cfg:253
msgid "teleport"
msgstr "টেলিপোর্ট"
msgstr "দুরস্থানান্তর"
#. [artifact]
#. [regenerate]: id=regenerates
@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "টেলিপোর্ট"
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:54
#: data/core/macros/abilities.cfg:94
msgid "regenerates"
msgstr "পুনর্জীবন"
msgstr "পুনরুদ্ধার"
#. [chance]
#. [trait]: id=healthy
@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "পিছন থেকে আঘাত"
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/data/training.cfg:500
#: data/core/macros/abilities.cfg:387
msgid "feeding"
msgstr ""
msgstr "খাওয়া"
#. [chance]
#. [leadership]: id=leadership
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "দূর্গ"
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:18
msgid "Cave"
msgstr ""
msgstr "গুহা"
#. [hides]: id=concealment
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:21
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "প্রথম আঘাত"
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:30
msgid "Forest"
msgstr ""
msgstr "অরণ্য"
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:33
msgid "Frozen"
@ -254,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:36
msgid "Hills"
msgstr ""
msgstr "পাহাড়"
#. [chance_to_hit]: id=marksman
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:39
@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "লক্ষ্যবিদ"
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:42
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
msgstr "ছত্রাকের অরণ্য"
#. [hides]: id=nightstalk
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:45
@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "বিষ"
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:57
msgid "Sand"
msgstr ""
msgstr "বালি"
#. [skirmisher]: id=skirmisher
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:60
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "ধীর করে"
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:66
msgid "Swamp"
msgstr ""
msgstr "জলাভূমি"
#. [heals]: id=curing
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:69
@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "সুস্থ করে"
#. [section]: id=editor
#: data/core/editor/help.cfg:5
msgid "Map and Scenario Editor"
msgstr "মানচিত্র এবং ঘটনাক্রমের পরিমার্জক"
msgstr "মানচিত্র এবং ঘটনাক্রম পরিমার্জক"
#. [section]: id=editor_mode_terrain
#. [topic]: id=..editor_mode_terrain
@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "ঘটনাক্রম পরিমার্জক"
#. [topic]: id=editor_tool_paint
#: data/core/editor/help.cfg:28
msgid "Paint Tool"
msgstr ""
msgstr "অঙ্কন টুল"
#. [topic]: id=editor_tool_paint
#: data/core/editor/help.cfg:29
@ -349,27 +350,27 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_paint
#: data/core/editor/help.cfg:41
msgid "Paint single hexes."
msgstr ""
msgstr "একটি করে ষড়ভুজ আঁকুন"
#. [topic]: id=editor_tool_paint
#: data/core/editor/help.cfg:42
msgid "Paint seven hexes at a time."
msgstr ""
msgstr "একসঙ্গে সাতটি ষড়ভুজ আঁকুন"
#. [topic]: id=editor_tool_paint
#: data/core/editor/help.cfg:43
msgid "Paint nineteen hexes at a time."
msgstr ""
msgstr "একসঙ্গে উনিশটি ষড়ভুজ আঁকুন"
#. [topic]: id=editor_tool_paint
#: data/core/editor/help.cfg:44 data/core/editor/help.cfg:45
msgid "Paint three hexes in a line."
msgstr ""
msgstr "একই সরলরেখায় থাকা তিনটি ষড়ভুজ আঁকুন"
#. [topic]: id=editor_tool_fill
#: data/core/editor/help.cfg:52
msgid "Fill Tool"
msgstr ""
msgstr "পূরণ টুল"
#. [topic]: id=editor_tool_fill
#: data/core/editor/help.cfg:53
@ -390,7 +391,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_select
#: data/core/editor/help.cfg:67
msgid "Select Tool"
msgstr ""
msgstr "নির্বাচন টুল"
#. [topic]: id=editor_tool_select
#: data/core/editor/help.cfg:68
@ -412,22 +413,22 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_select
#: data/core/editor/help.cfg:78
msgid "Select single hexes."
msgstr ""
msgstr "একটি ষড়ভুজ নির্বাচন করুন"
#. [topic]: id=editor_tool_select
#: data/core/editor/help.cfg:79
msgid "Select seven hexes at a time."
msgstr ""
msgstr "সাতটি ষড়ভুজ নির্বাচন করুন"
#. [topic]: id=editor_tool_select
#: data/core/editor/help.cfg:80
msgid "Select nineteen hexes at a time."
msgstr ""
msgstr "উনিশটি ষড়ভুজ নির্বাচন করুন"
#. [topic]: id=editor_tool_select
#: data/core/editor/help.cfg:81 data/core/editor/help.cfg:82
msgid "Select three hexes in a line."
msgstr ""
msgstr "একই সরলরেখায় থাকা তিনটি ষড়ভুজ নির্বাচন করুন"
#. [topic]: id=editor_tool_paste
#: data/core/editor/help.cfg:89
@ -453,27 +454,27 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_paste
#: data/core/editor/help.cfg:97
msgid "Rotate clockwise by 60°."
msgstr ""
msgstr "60° দক্ষিণাবর্তে ঘোরান"
#. [topic]: id=editor_tool_paste
#: data/core/editor/help.cfg:98
msgid "Rotate counter-clockwise by 60°."
msgstr ""
msgstr "60° বামাবর্তে ঘোরান"
#. [topic]: id=editor_tool_paste
#: data/core/editor/help.cfg:99
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
msgstr "অনুভূমিকভাবে ফ্লিপ করুন"
#. [topic]: id=editor_tool_paste
#: data/core/editor/help.cfg:100
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
msgstr "উল্লম্বভাবে ফ্লিপ করুন"
#. [topic]: id=editor_tool_starting
#: data/core/editor/help.cfg:107
msgid "Starting Locations Tool"
msgstr ""
msgstr "সূচনাকালীন অবস্থান টুল"
#. [topic]: id=editor_tool_starting
#. the parts about "10" being shown as "Player 10" use the translatable string "Player $side_num" in the wesnoth-editor textdomain
@ -813,7 +814,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_playlist
#: data/core/editor/help.cfg:307
msgid "Playlist Manager"
msgstr ""
msgstr "প্লেলিস্ট ব্যবস্থাপনা"
#. [topic]: id=editor_playlist
#: data/core/editor/help.cfg:308
@ -828,7 +829,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_addon_id
#: data/core/editor/help.cfg:319
msgid "Change Add-on ID"
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন আইডি পরিবর্তন করুন"
#. [topic]: id=editor_addon_id
#: data/core/editor/help.cfg:320
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_pbl_editor
#: data/core/editor/help.cfg:329
msgid "Add-on Publishing Editor"
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন সম্পাদনা পরিমার্জক"
#. [topic]: id=editor_pbl_editor
#: data/core/editor/help.cfg:330
@ -854,7 +855,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=..editor
#: data/core/editor/help.cfg:338
msgid "Map/Scenario Editor"
msgstr ""
msgstr "মানচিত্র/ঘটনাক্রম পরিমার্জক"
#. [topic]: id=..editor
#: data/core/editor/help.cfg:339
@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=.unknown_unit
#: data/core/help.cfg:157
msgid "Unknown Unit"
msgstr ""
msgstr "অজানা ইউনিট"
#. [topic]: id=.unknown_unit
#: data/core/help.cfg:158
@ -1731,6 +1732,10 @@ msgid ""
"This unit is unknown for the moment. You must discover it in the game to be "
"allowed to see its description."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"এই ইউনিটটি এই মুহূর্তে অজানা । এটির বর্ণনা দেখার জন্য আগে আগে আপনাকে এটিকে খেলার "
"মধ্যে দেখতে পেতে হবে ।"
#. [topic]: id=..gameplay
#: data/core/help.cfg:168
@ -2472,7 +2477,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
#: data/core/help.cfg:369
msgid "Damage Types and Resistance"
msgstr ""
msgstr "ক্ষতির প্রকৃতি এবং প্রতিরোধ"
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
#: data/core/help.cfg:370
@ -2520,7 +2525,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=orbs
#: data/core/help.cfg:382
msgid "Orbs and ellipses"
msgstr ""
msgstr "গোলক এবং উপবৃত্ত"
#. [topic]: id=orbs
#: data/core/help.cfg:383
@ -2587,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=crowns
#: data/core/help.cfg:432
msgid "Crowns and loyal markers"
msgstr ""
msgstr "মুকুট এবং বিশ্বস্তরা নির্দেশকগুলি"
#. [topic]: id=crowns
#: data/core/help.cfg:433
@ -2625,7 +2630,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:466
msgid "Time of Day"
msgstr ""
msgstr "দিনের সময়"
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:467
@ -2657,19 +2662,19 @@ msgstr ""
#: data/core/help.cfg:476 data/core/macros/schedules.cfg:16
#: data/core/macros/schedules.cfg:290
msgid "Dawn"
msgstr ""
msgstr "ভোর"
#. [topic]: id=time_of_day
#. [time]: id=morning
#: data/core/help.cfg:477 data/core/macros/schedules.cfg:28
msgid "Morning"
msgstr ""
msgstr "সকাল"
#. [topic]: id=time_of_day
#. [time]: id=afternoon
#: data/core/help.cfg:478 data/core/macros/schedules.cfg:46
msgid "Afternoon"
msgstr ""
msgstr "বিকেল"
#. [topic]: id=time_of_day
#. [time]: id=dusk
@ -2677,19 +2682,19 @@ msgstr ""
#: data/core/help.cfg:479 data/core/macros/schedules.cfg:55
#: data/core/macros/schedules.cfg:411
msgid "Dusk"
msgstr ""
msgstr "সন্ধ্যা"
#. [topic]: id=time_of_day
#. [time]: id=first_watch
#: data/core/help.cfg:480 data/core/macros/schedules.cfg:67
msgid "First Watch"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির প্রথমার্ধ"
#. [topic]: id=time_of_day
#. [time]: id=second_watch
#: data/core/help.cfg:481 data/core/macros/schedules.cfg:91
msgid "Second Watch"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির দ্বিতীয়ার্ধ"
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:483
@ -2724,7 +2729,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:496
msgid "Healing"
msgstr ""
msgstr "চিকিৎসা"
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:497
@ -2824,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=wrap_up
#: data/core/help.cfg:516
msgid "Wrap Up"
msgstr ""
msgstr "উপসংহার"
#. [topic]: id=wrap_up
#: data/core/help.cfg:517
@ -2839,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=license
#: data/core/help.cfg:522
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "লাইসেন্স"
#. [topic]: id=..traits_section
#: data/core/help.cfg:533
@ -3211,7 +3216,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=installing_addons
#: data/core/help.cfg:648
msgid "Installing Add-ons"
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন ইনস্টল করা"
#. [topic]: id=installing_addons
#: data/core/help.cfg:649
@ -3261,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=general_commands
#: data/core/help.cfg:678
msgid "General Commands"
msgstr ""
msgstr "সাধারণ কমান্ড"
#. [topic]: id=general_commands
#. [topic]: id=mp_commands
@ -3381,7 +3386,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:723
msgid "Multiplayer Commands"
msgstr ""
msgstr "বহুখেলোয়াড় কমান্ডসমূহ"
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:726
@ -3590,7 +3595,7 @@ msgstr ""
#. [heals]: id=curing
#: data/core/macros/abilities.cfg:62
msgid "female^cures"
msgstr ""
msgstr "সুস্থ করে"
#. [heals]: id=curing
#: data/core/macros/abilities.cfg:63
@ -3602,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#. [regenerate]: id=regenerates
#: data/core/macros/abilities.cfg:95
msgid "female^regenerates"
msgstr ""
msgstr "পুনরুদ্ধার"
#. [regenerate]: id=regenerates
#: data/core/macros/abilities.cfg:96
@ -3614,12 +3619,12 @@ msgstr ""
#. [regenerate]: id=regenerates
#: data/core/macros/abilities.cfg:108
msgid "regenerates +4"
msgstr ""
msgstr "পুনরুদ্ধার +4"
#. [regenerate]: id=regenerates
#: data/core/macros/abilities.cfg:109
msgid "female^regenerates +4"
msgstr ""
msgstr "পুনরুদ্ধার +4"
#. [regenerate]: id=regenerates
#: data/core/macros/abilities.cfg:110
@ -3627,6 +3632,8 @@ msgid ""
"The unit will heal itself 4 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
"the poison instead of healing."
msgstr ""
"এই ইউনিটটি প্রত্যেক দানে নিজের 4 সংখ্যক জীবন পুনরুদ্ধার করবে । বিষে আক্রান্ত হয়ে "
"পড়লে, এটি জীবনসংখ্যা পুনরুদ্ধার না করে নিজেকে বিষক্রিয়ামুক্ত করবে ।"
#. [regenerate]: id=regenerates
#: data/core/macros/abilities.cfg:111
@ -3645,12 +3652,12 @@ msgstr ""
#. [chance_to_hit]: id=diversion
#: data/core/macros/abilities.cfg:145
msgid "diversion"
msgstr ""
msgstr "অন্যমনস্ক করা"
#. [chance_to_hit]: id=diversion
#: data/core/macros/abilities.cfg:146
msgid "female^diversion"
msgstr ""
msgstr "অন্যমনস্ক করা"
#. [chance_to_hit]: id=diversion
#: data/core/macros/abilities.cfg:147
@ -3670,7 +3677,7 @@ msgstr ""
#. [leadership]: id=leadership
#: data/core/macros/abilities.cfg:200
msgid "female^leadership"
msgstr ""
msgstr "নেতৃত্ব"
#. [leadership]: id=leadership
#: data/core/macros/abilities.cfg:201
@ -3680,11 +3687,15 @@ msgid ""
"All adjacent lower-level units from the same side deal 25% more damage for "
"each difference in level."
msgstr ""
"এই ইউনিটটি অন্যান্য ইউনিটগুলিকে যুদ্ধে নেতৃত্ব দিতে পারে ।\n"
"\n"
"সকল নিকটস্থ একই দলের কম পর্যায়ের ইউনিট পর্যায়ে প্রত্যেক একক পার্থক্যের জন্য 25% বেশী "
"ক্ষতি করবে ।"
#. [skirmisher]: id=skirmisher
#: data/core/macros/abilities.cfg:220
msgid "female^skirmisher"
msgstr ""
msgstr "লড়াকু"
#. [skirmisher]: id=skirmisher
#: data/core/macros/abilities.cfg:221
@ -3696,7 +3707,7 @@ msgstr ""
#. [illuminates]: id=illumination
#: data/core/macros/abilities.cfg:237
msgid "illuminates"
msgstr ""
msgstr "আলো"
#. [illuminates]: id=illumination
#: data/core/macros/abilities.cfg:239
@ -3711,7 +3722,7 @@ msgstr ""
#. [teleport]: id=teleport
#: data/core/macros/abilities.cfg:254
msgid "female^teleport"
msgstr ""
msgstr "দূরস্থানান্তর"
#. [teleport]: id=teleport
#: data/core/macros/abilities.cfg:255
@ -3723,7 +3734,7 @@ msgstr ""
#. [hides]: id=ambush
#: data/core/macros/abilities.cfg:286
msgid "female^ambush"
msgstr ""
msgstr "অতর্কিত আক্রমণ"
#. [hides]: id=ambush
#: data/core/macros/abilities.cfg:287
@ -3769,7 +3780,7 @@ msgstr ""
#. [hides]: id=concealment
#: data/core/macros/abilities.cfg:347
msgid "female^concealment"
msgstr ""
msgstr "গোপনীয়তা"
#. [hides]: id=concealment
#: data/core/macros/abilities.cfg:348
@ -3785,12 +3796,12 @@ msgstr ""
#. [hides]: id=submerge
#: data/core/macros/abilities.cfg:366
msgid "submerge"
msgstr ""
msgstr "জলমগ্নতা"
#. [hides]: id=submerge
#: data/core/macros/abilities.cfg:367
msgid "female^submerge"
msgstr ""
msgstr "জলমগ্নতা"
#. [hides]: id=submerge
#: data/core/macros/abilities.cfg:368
@ -3805,7 +3816,7 @@ msgstr ""
#. [dummy]: id=feeding
#: data/core/macros/abilities.cfg:388
msgid "female^feeding"
msgstr ""
msgstr "খাওয়া"
#. [dummy]: id=feeding
#: data/core/macros/abilities.cfg:389
@ -3817,194 +3828,194 @@ msgstr ""
#. [advancement]: id=amla_default
#: data/core/macros/amla.cfg:10
msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%"
msgstr ""
msgstr "সর্বোচ্চ জীবন অতিরিক্ত বৃদ্ধি +3, সর্বোচ্চ অভিজ্ঞতা +20%"
#. [time]: id=midday
#. [time]: id=midday_hour
#: data/core/macros/schedules.cfg:37 data/core/macros/schedules.cfg:344
msgid "Midday"
msgstr ""
msgstr "মধ্যাহ্ন"
#. [time]: id=midnight
#. [time]: id=midnight_hour
#: data/core/macros/schedules.cfg:79 data/core/macros/schedules.cfg:206
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgstr "মধ্যরাত্রি"
#. [time]: id=second_watch_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:218
msgid "Second Watch — First Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির দ্বিতীয়ার্ধ — প্রথম ঘন্টা"
#. [time]: id=second_watch_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:230
msgid "Second Watch — Second Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির দ্বিতীয়ার্ধ — দ্বিতীয় ঘন্টা"
#. [time]: id=second_watch_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:242
msgid "Second Watch — Third Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির দ্বিতীয়ার্ধ — তৃতীয় ঘন্টা"
#. [time]: id=second_watch_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:254
msgid "Second Watch — Fourth Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির দ্বিতীয়ার্ধ — চতুর্থ ঘন্টা"
#. [time]: id=second_watch_hour5
#: data/core/macros/schedules.cfg:266
msgid "Second Watch — Fifth Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির দ্বিতীয়ার্ধ — পঞ্চম ঘন্টা"
#. [time]: id=second_watch_hour6
#: data/core/macros/schedules.cfg:278
msgid "Second Watch — Sixth Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির দ্বিতীয়ার্ধ — ষষ্ঠ ঘন্টা"
#. [time]: id=morning_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:302
msgid "Morning — First Hour"
msgstr ""
msgstr "সকাল — প্রথম ঘন্টা"
#. [time]: id=morning_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:314
msgid "Morning — Second Hour"
msgstr ""
msgstr "সকাল — দ্বিতীয় ঘন্টা"
#. [time]: id=morning_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:326
msgid "Morning — Third Hour"
msgstr ""
msgstr "সকাল — তৃতীয় ঘন্টা"
#. [time]: id=morning_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:335
msgid "Morning — Fourth Hour"
msgstr ""
msgstr "সকাল — চতুর্থ ঘন্টা"
#. [time]: id=afternoon_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:353
msgid "Afternoon — First Hour"
msgstr ""
msgstr "বিকেল — প্রথম ঘন্টা"
#. [time]: id=afternoon_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:362
msgid "Afternoon — Second Hour"
msgstr ""
msgstr "বিকেল — দ্বিতীয় ঘন্টা"
#. [time]: id=afternoon_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:371
msgid "Afternoon — Third Hour"
msgstr ""
msgstr "বিকেল — তৃতীয় ঘন্টা"
#. [time]: id=afternoon_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:380
msgid "Afternoon — Fourth Hour"
msgstr ""
msgstr "বিকেল — চতুর্থ ঘন্টা"
#. [time]: id=afternoon_hour5
#: data/core/macros/schedules.cfg:389
msgid "Afternoon — Fifth Hour"
msgstr ""
msgstr "বিকেল — পঞ্চম ঘন্টা"
#. [time]: id=afternoon_hour6
#: data/core/macros/schedules.cfg:400
msgid "Afternoon — Sixth Hour"
msgstr ""
msgstr "বিকেল — ষষ্ঠ ঘন্টা"
#. [time]: id=first_watch_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:423
msgid "First Watch — First Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির প্রথমার্ধ — প্রথম ঘন্টা"
#. [time]: id=first_watch_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:435
msgid "First Watch — Second Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির প্রথমার্ধ — দ্বিতীয় ঘন্টা"
#. [time]: id=first_watch_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:447
msgid "First Watch — Third Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির প্রথমার্ধ — তৃতীয় ঘন্টা"
#. [time]: id=first_watch_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:459
msgid "First Watch — Fourth Hour"
msgstr ""
msgstr "রাত্রির প্রথমার্ধ — চতুর্থ ঘন্টা"
#. [time]: id=dawn1
#: data/core/macros/schedules.cfg:514
msgid "First Dawn"
msgstr ""
msgstr "দ্বিতীয় ভোর"
#. [time]: id=dawn2
#: data/core/macros/schedules.cfg:525
msgid "Second Dawn"
msgstr ""
msgstr "দ্বিতীয় ভোর"
#. [time]: id=morning1
#: data/core/macros/schedules.cfg:536
msgid "First Morning"
msgstr ""
msgstr "প্রথম সকাল"
#. [time]: id=morning2
#: data/core/macros/schedules.cfg:548
msgid "Second Morning"
msgstr ""
msgstr "দ্বিতীয় সকাল"
#. [time]: id=midday1
#: data/core/macros/schedules.cfg:560
msgid "First Midday"
msgstr ""
msgstr "প্রথম মধ্যাহ্ন"
#. [time]: id=midday2
#: data/core/macros/schedules.cfg:572
msgid "Second Midday"
msgstr ""
msgstr "দ্বিতীয় মধ্যাহ্ন"
#. [time]: id=afternoon1
#: data/core/macros/schedules.cfg:584
msgid "First Afternoon"
msgstr ""
msgstr "প্রথম বিকেল"
#. [time]: id=afternoon2
#: data/core/macros/schedules.cfg:596
msgid "Second Afternoon"
msgstr ""
msgstr "দ্বিতীয় বিকেল"
#. [time]: id=dusk1
#: data/core/macros/schedules.cfg:608
msgid "First Dusk"
msgstr ""
msgstr "প্রথম সন্ধ্যা"
#. [time]: id=dusk2
#: data/core/macros/schedules.cfg:619
msgid "Second Dusk"
msgstr ""
msgstr "দ্বিতীয় সন্ধ্যা"
#. [time]: id=short_dark
#: data/core/macros/schedules.cfg:630
msgid "The Short Dark"
msgstr ""
msgstr "হ্রস্ব অন্ধকার"
#. [time]: id=long_dark1
#: data/core/macros/schedules.cfg:642
msgid "The Long Dark (1)"
msgstr ""
msgstr "দীর্ঘ অন্ধকার (1)"
#. [time]: id=long_dark2
#: data/core/macros/schedules.cfg:654
msgid "The Long Dark (2)"
msgstr ""
msgstr "দীর্ঘ অন্ধকার (2)"
#. [time]: id=long_dark3
#: data/core/macros/schedules.cfg:666
msgid "The Long Dark (3)"
msgstr ""
msgstr "দীর্ঘ অন্ধকার (3)"
#. [time]: id=long_dark4
#: data/core/macros/schedules.cfg:680
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr ""
msgstr "দীর্ঘ অন্ধকার (4)"
#: data/core/macros/special-notes.cfg:9
msgid ""
@ -4020,11 +4031,11 @@ msgstr ""
#: data/core/macros/special-notes.cfg:19
msgid "This unit is capable of basic healing."
msgstr ""
msgstr "এই ইউনিটটি সাধারণ চিকিৎসা করতে পারে ।"
#: data/core/macros/special-notes.cfg:22
msgid "This unit is capable of rapid healing."
msgstr ""
msgstr "এই ইউনিটটি দ্রুত চিকিৎসা করতে পারে ।"
#: data/core/macros/special-notes.cfg:25
msgid ""
@ -4236,7 +4247,7 @@ msgstr "না-মৃত"
#: data/core/macros/traits.cfg:57 data/core/macros/traits.cfg:83
#: data/core/macros/traits.cfg:109
msgid "Immune to drain, poison, and plague"
msgstr ""
msgstr "এই ইউনিটের ওপর শোষণ, বিষ এবং প্লেগের প্রভাব পড়ে না"
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:58
@ -4285,12 +4296,12 @@ msgstr ""
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:107
msgid "elemental"
msgstr ""
msgstr "ঔপাদানিক"
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:108
msgid "female^elemental"
msgstr ""
msgstr "ঔপাদানিক"
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:110
@ -4455,12 +4466,12 @@ msgstr ""
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:227
msgid "healthy"
msgstr "সুস্থ"
msgstr "হৃষ্টপুষ্ট"
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:228
msgid "female^healthy"
msgstr "সুস্থ"
msgstr "হৃষ্টপুষ্ট"
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:230
@ -4764,7 +4775,7 @@ msgstr ""
#. [stun]: id=stun
#: data/core/macros/weapon_specials.cfg:199
msgid "stun"
msgstr ""
msgstr "হতচকিত"
#. [stun]: id=stun
#: data/core/macros/weapon_specials.cfg:200
@ -5786,12 +5797,12 @@ msgstr ""
#. [race]: id=wose
#: data/core/units.cfg:416
msgid "race^Wose"
msgstr ""
msgstr "বৃক্ষাত্মা"
#. [race]: id=wose
#: data/core/units.cfg:417
msgid "race^Woses"
msgstr ""
msgstr "বৃক্ষাত্মারা"
#. [race]: id=wose
#: data/core/units.cfg:418
@ -5843,16 +5854,18 @@ msgstr "সর্বোচ্চ জীবন +1"
#: data/lua/stun.lua:14
msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control."
msgstr ""
"হতচকিত: এই ইউনিটটি হতচকিত হয়ে পড়েছে । এটি নিজের নিয়ন্ত্রণের ক্ষেত্র ব্যবহার করতে "
"পারবে না ।"
#. [lua]: on_hit
#: data/lua/stun.lua:24
msgid "female^stunned"
msgstr ""
msgstr "হতচকিত"
#. [lua]: on_hit
#: data/lua/stun.lua:26
msgid "stunned"
msgstr ""
msgstr "হতচকিত"
#: src/help/help.cpp:211
msgid "Close"
@ -5914,11 +5927,11 @@ msgstr ""
#: src/help/help_topic_generators.cpp:184
#: src/help/help_topic_generators.cpp:600
msgid "Special Notes:"
msgstr ""
msgstr "বিশেষ তথ্য:"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:193
msgid "Base Terrain: "
msgstr ""
msgstr "মূল ভূমিরূপ:"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:213
msgid "Movement properties: "
@ -6027,11 +6040,11 @@ msgstr "নাম"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:620
msgid "Strikes"
msgstr ""
msgstr "আঘাত সংখ্যা"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:621
msgid "Range"
msgstr ""
msgstr "সীমা"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:622
msgid "Type"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:262
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:519
msgid "Death of Minister Hylas"
msgstr ""
msgstr "যাজক হাইলাসের মৃত্যু"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:229
@ -833,12 +833,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:611
msgid "We will avenge your brothers death!"
msgstr ""
msgstr "আমরা তোমার ভাইয়ের মৃত্যুর প্রতিশোধ নেব!"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:615
msgid "They are burning our homes! We must stop them!"
msgstr ""
msgstr "ওরা আমাদের বাড়িগুলো জ্বালিয়ে দিচ্ছে! ওদের থামাতে হবে!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:658
@ -945,12 +945,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:153
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:86
msgid "Elves"
msgstr ""
msgstr "এল্ফরা"
#. [unit]: type=Elvish Shyde, id=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:162
msgid "Ethiliel"
msgstr ""
msgstr "ইথিলিয়েল"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:193
@ -2663,13 +2663,13 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=06b_The_Long_March
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:5
msgid "The Long March"
msgstr ""
msgstr "দীর্ঘ যাত্রা"
#. [side]
#. Another elvish side.
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:122
msgid "Ambushers"
msgstr ""
msgstr "অতর্কিত আক্রমণকারী"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:507
@ -2745,22 +2745,22 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:809
msgid "Just a little further!"
msgstr ""
msgstr "আর একটু!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:827
msgid "Were almost there!"
msgstr ""
msgstr "আমরা প্রায় পোঁছে গিয়েছি!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:845
msgid "Come on! Hurry!"
msgstr ""
msgstr "এসো! তাড়াতাড়ি!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:863
msgid "Keep moving!"
msgstr ""
msgstr "চলতে থাকো!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:882
@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr ""
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1082
msgid "Get them!"
msgstr ""
msgstr "ওদের ধরো!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1173
@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=07a_Return_to_Kerlath
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:4
msgid "Return to Kerlath"
msgstr ""
msgstr "কেরলাথে ফিরে আসা"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:28
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:126
msgid "Kramak"
msgstr ""
msgstr "ক্রামাক"
#. [message]: id=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:209
@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Lieutenant, id=Liryn
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:394
msgid "Liryn"
msgstr ""
msgstr "লিরিন"
#. [message]: speaker=Liryn
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:400
@ -3105,77 +3105,77 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=07b_Pebbles_in_the_Flood
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:5
msgid "Pebbles in the Flood"
msgstr ""
msgstr "ঝড়ের মুখে খড়কুটো"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:130
msgid "Finde"
msgstr ""
msgstr "ফিনডে"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:131
msgid "Maelvas"
msgstr ""
msgstr "মিলভাস"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:132
msgid "Orome"
msgstr ""
msgstr "ওরোম"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:133
msgid "Mitche"
msgstr ""
msgstr "মিটচে"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:137
msgid "Illan"
msgstr ""
msgstr "ইলান"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:138
msgid "Rheban"
msgstr ""
msgstr "রেবান"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:139
msgid "Jul"
msgstr ""
msgstr "জুল"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:143
msgid "Meris"
msgstr ""
msgstr "মেরিস"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:144
msgid "Findlas"
msgstr ""
msgstr "ফিন্ডলাস"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:145
msgid "Chumet"
msgstr ""
msgstr "চুমেট"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:149
msgid "Cadry"
msgstr ""
msgstr "ক্যাড্রি"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:150
msgid "Seran"
msgstr ""
msgstr "সেরান"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:151
msgid "Eera"
msgstr ""
msgstr "ঈরা"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:152
msgid "Cinry"
msgstr ""
msgstr "সিনরি"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:156
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=08a_Vengeance
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:5
msgid "Vengeance"
msgstr ""
msgstr "প্রতিশোধ"
#. [side]: type=Horseman Commander, id=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:47
@ -3406,12 +3406,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:177
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:187
msgid "Help!"
msgstr ""
msgstr "সাহায্য করুন!"
#. [unit]: type=Peasant, id=Poor Farmer
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:199
msgid "Poor Farmer"
msgstr ""
msgstr "দরিদ্র চাষী"
#. [message]: speaker=Eltenmir
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:210
@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=08b_The_Tides_of_War
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:5
msgid "The Tides of War"
msgstr ""
msgstr "যুদ্ধের ঢেউ"
#. [value]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:172
@ -3604,17 +3604,17 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:200
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:202
msgid "Merman Guard"
msgstr ""
msgstr "জলমানব প্রহরী"
#. [value]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:208
msgid "Nilaf"
msgstr ""
msgstr "নিলাফ"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:395
msgid "Defeat Mal MBrin"
msgstr ""
msgstr "ম্যাল ম'ব্রিন-কে পরাজিত করুন"
#. [note]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:410
@ -3811,12 +3811,12 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:680
msgid "Minister Romand"
msgstr ""
msgstr "যাজক রোমান্ড"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:681
msgid "Minister Alanafel"
msgstr ""
msgstr "যাজক আলানাফেল"
#. [message]: speaker=Mal Tera
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:710

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 02:52 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 07:44+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 16:44+0530\n"
"Last-Translator: Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali < >\n"
"Language: bn\n"
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:4
msgid "Dwarvish Explorer"
msgstr ""
msgstr "বামন অভিজ্ঞ সন্ধানী"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:18
@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "বামন প্রহরী"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:4
msgid "Dwarvish Lord"
msgstr ""
msgstr "বামন লর্ড"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:18
@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Miner.cfg:4
msgid "Dwarvish Miner"
msgstr ""
msgstr "বামন খননকারী"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Miner.cfg:17
@ -2379,12 +2379,12 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/dwarves/Miner.cfg:22
msgid "pick"
msgstr ""
msgstr "কুঠার"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:4
msgid "Dwarvish Pathfinder"
msgstr ""
msgstr "বামন মার্গদর্শক"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:22
@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:4
msgid "Goblin Impaler"
msgstr ""
msgstr "গবলিন ছেদক"
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:19
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:4
msgid "Goblin Knight"
msgstr ""
msgstr "গবলিন নাইট"
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:18
@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:4
msgid "Lancer"
msgstr ""
msgstr "ল্যান্স বিশারদ"
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:19
@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
msgid "Cavalier"
msgstr ""
msgstr "শীর্ষ অশ্বারোহী"
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:20
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:4
msgid "Cavalryman"
msgstr ""
msgstr "অশ্বারোহী সেনা"
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:19
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:4
msgid "Dragoon"
msgstr ""
msgstr "অভিজ্ঞ অশ্বারোহী"
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:19
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid ""
"outfitted in this way; Iron Maulers tire easily, and know all too well that "
"they cannot run on the battlefield. Too often have they seen a distant "
"comrade fall, yet were powerless to reach the scene in time to help."
msgstr ""
msgstr "লৌহবর্ম যোদ্ধা"
#. [unit_type]: id=Javelineer, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:4
@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:4
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
msgstr "লেফটেন্যান্ট"
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:18
@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human, gender=male
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:4
msgid "Longbowman"
msgstr ""
msgstr "দীর্ঘ-ধনু বিশারদ"
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human, gender=male
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:19
@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:4
msgid "Master at Arms"
msgstr ""
msgstr "অস্ত্রবিশারদ"
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:18
@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:4
msgid "Sergeant"
msgstr ""
msgstr "সার্জেন্ট"
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:18
@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:4
msgid "Shock Trooper"
msgstr ""
msgstr "প্রবল আক্রামক"
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:17
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:37 data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:47
msgid "missile"
msgstr ""
msgstr "জাদুগোলক"
#. [female]: gender=female
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:159
@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human, gender=male,female
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:4
msgid "Rogue"
msgstr "দুর্বৃত্র"
msgstr "শঠ"
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human, gender=male,female
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:18
@ -4093,12 +4093,12 @@ msgstr ""
#. [female]: gender=female
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:78
msgid "female^Rogue"
msgstr "দুর্বৃত্র"
msgstr "শঠ"
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:4
msgid "Ruffian"
msgstr ""
msgstr "দুর্বৃত্র"
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:17
@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "চোর"
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:4
msgid "Thug"
msgstr ""
msgstr "ঠগ"
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:17
@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human, gender=male
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
msgid "Woodsman"
msgstr ""
msgstr "কাঠুরে"
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human, gender=male
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:18
@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "জল ছেটানো"
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:4
msgid "Merman Entangler"
msgstr ""
msgstr "জলমানব জালবিশারদ"
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:19
@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster
#: data/core/units/monsters/Ant.cfg:4
msgid "Giant Ant"
msgstr ""
msgstr "বিরাট পিঁপড়ে"
#. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster
#: data/core/units/monsters/Ant.cfg:18
@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Giant Ant Egg, race=monster
#: data/core/units/monsters/Ant_Egg.cfg:9
msgid "Giant Ant Egg"
msgstr ""
msgstr "বিরাট পিঁপড়ের ডিম"
#. [unit_type]: id=Giant Ant Egg, race=monster
#: data/core/units/monsters/Ant_Egg.cfg:71
@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Fire Ant Egg
#: data/core/units/monsters/Ant_Egg.cfg:169
msgid "Fire Ant Egg"
msgstr ""
msgstr "আগুন পিঁপড়ের ডিম"
#. [unit_type]: id=Fire Ant Egg
#: data/core/units/monsters/Ant_Egg.cfg:174
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Fire Ant, race=monster
#: data/core/units/monsters/Ant_Fire.cfg:11
msgid "Fire Ant"
msgstr ""
msgstr "আগুন পিঁপড়ে"
#. [unit_type]: id=Fire Ant, race=monster
#. [unit_type]: id=Firebane Ant, race=monster
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "আগুন"
#. [unit_type]: id=Fire Ant Queen, race=monster
#: data/core/units/monsters/Ant_Fire_Queen.cfg:11
msgid "Fire Ant Queen"
msgstr "আগুন পিঁপড়ে রাণী"
msgstr "রাণী আগুন পিঁপড়ে"
#. [unit_type]: id=Fire Ant Queen, race=monster
#: data/core/units/monsters/Ant_Fire_Queen.cfg:54
@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Giant Ant Queen, race=monster
#: data/core/units/monsters/Ant_Queen.cfg:4
msgid "Giant Ant Queen"
msgstr "বিরাট পিঁপড়ে রাণী"
msgstr " রাণী বিরাট পিঁপড়ে"
#. [unit_type]: id=Giant Ant Queen, race=monster
#: data/core/units/monsters/Ant_Queen.cfg:19
@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Woodland Boar, race=monster
#: data/core/units/monsters/Boar.cfg:4
msgid "Woodland Boar"
msgstr ""
msgstr "বন্য শূকর"
#. [unit_type]: id=Woodland Boar, race=monster
#: data/core/units/monsters/Boar.cfg:35
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
#. the child of a wild boar, rather than the child of a domesticated pig
#: data/core/units/monsters/Boar_Piglet.cfg:5
msgid "Piglet"
msgstr ""
msgstr "শূকরছানা"
#. [unit_type]: id=Piglet, race=monster
#: data/core/units/monsters/Boar_Piglet.cfg:35
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "কালি"
#. [unit_type]: id=Dragonfly, race=monster
#: data/core/units/monsters/Dragonfly.cfg:5
msgid "Dragonfly"
msgstr "ড্রাগনফ্লাই"
msgstr "ফড়িং"
#. [unit_type]: id=Dragonfly, race=monster
#: data/core/units/monsters/Dragonfly.cfg:27
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Grand Dragonfly, race=monster
#: data/core/units/monsters/Dragonfly_Grand.cfg:5
msgid "Grand Dragonfly"
msgstr ""
msgstr "বিরাট ফড়িং"
#. [unit_type]: id=Grand Dragonfly, race=monster
#: data/core/units/monsters/Dragonfly_Grand.cfg:28
@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:4
msgid "Fire Guardian"
msgstr "আগুনের রক্ষক"
msgstr "অগ্নি রক্ষক"
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:25
@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:41
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:42
msgid "mud glob"
msgstr ""
msgstr "কাদার গোলা"
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:4
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "পাথর"
#. [unit_type]: id=Rock Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Rock_Scorpion.cfg:4
msgid "Rock Scorpion"
msgstr ""
msgstr "প্রস্তর বৃশ্চিক"
#. [unit_type]: id=Rock Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Rock_Scorpion.cfg:47
@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Shadow Jumping Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Shadow_Jumping_Spider.cfg:4
msgid "Shadow Jumping Spider"
msgstr ""
msgstr "ছায়া ঝাঁপানো মাকড়সা"
#. [unit_type]: id=Shadow Jumping Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Shadow_Jumping_Spider.cfg:29
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:31
msgid "jaw"
msgstr ""
msgstr "চোয়াল"
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:4
@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Naga Dirkfang, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Dirkfang.cfg:4
msgid "Naga Dirkfang"
msgstr ""
msgstr "নাগ তীক্ষ্ণদন্ত"
#. [unit_type]: id=Naga Dirkfang, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Dirkfang.cfg:18
@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "চক্রি"
#. [female]: gender=female
#: data/core/units/nagas/Dirkfang.cfg:93
msgid "Nagini Dirkfang"
msgstr ""
msgstr "নাগিনী তীক্ষ্ণদন্ত"
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:4
@ -5751,7 +5751,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Naga Ophidian, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Ophidian.cfg:4
msgid "Naga Ophidian"
msgstr ""
msgstr "নাগ ভাড়াটে যোদ্ধা"
#. [unit_type]: id=Naga Ophidian, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Ophidian.cfg:18
@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "জ়ারিড"
#. [female]: gender=female
#: data/core/units/nagas/Ophidian.cfg:91
msgid "Nagini Ophidian"
msgstr ""
msgstr "নাগিনী ভাড়াটে যোদ্ধা"
#. [unit_type]: id=Naga Ringcaster, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Ringcaster.cfg:4
@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "নাগিনী চক্রপ্রক্ষেপক"
#. [unit_type]: id=Naga Sicarius, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Sicarius.cfg:4
msgid "Naga Sicarius"
msgstr ""
msgstr "নাগ ঘাতক"
#. [unit_type]: id=Naga Sicarius, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Sicarius.cfg:19
@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr ""
#. [female]: gender=female
#: data/core/units/nagas/Sicarius.cfg:95
msgid "Nagini Sicarius"
msgstr ""
msgstr "নাগিনী ঘাতক"
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Naga Zephyr, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Zephyr.cfg:4
msgid "Naga Zephyr"
msgstr ""
msgstr "নাগ বায়ুযোদ্ধা"
#. [unit_type]: id=Naga Zephyr, race=naga, gender=male,female
#: data/core/units/nagas/Zephyr.cfg:19
@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr ""
#. [female]: gender=female
#: data/core/units/nagas/Zephyr.cfg:111
msgid "Nagini Zephyr"
msgstr ""
msgstr "নাগিনী বায়ুযোদ্ধা"
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:4
@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:4
msgid "Orcish Grunt"
msgstr ""
msgstr "বলিষ্ঠ ওর্ক"
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:17
@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Orcish Nightblade, race=orc
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:4
msgid "Orcish Nightblade"
msgstr ""
msgstr "ওর্ক রাত্রিফলা"
#. [unit_type]: id=Orcish Nightblade, race=orc
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:21
@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:25
msgid "blade"
msgstr ""
msgstr "ফলা"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:34
@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard, gender=female
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:4
msgid "female^Saurian Flanker"
msgstr ""
msgstr "সরিয়ান পার্শ্বযোদ্ধা"
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard, gender=female
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:19
@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:4
msgid "Saurian Soothsayer"
msgstr ""
msgstr "সরিয়ান সত্যবাদক"
#. [unit_type]: id=Saurian Spearthrower, race=lizard, gender=female
#: data/core/units/saurians/Spearthrower.cfg:4
@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr "আরোহী"
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:287
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:311
msgid "wc_variation^Beast-Rider"
msgstr ""
msgstr "জন্তু-আরোহী"
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:296
@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "গ্রিফন"
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:319
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:320
msgid "wc_variation^Rat"
msgstr ""
msgstr "ছুঁচো"
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:336
@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr "সর্প"
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:401
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:402
msgid "wc_variation^Swimmer"
msgstr ""
msgstr "সন্তরক"
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:419
@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "ট্রোল"
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:428
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:429
msgid "wc_variation^Boar"
msgstr ""
msgstr "বন্য শূকর"
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:441
@ -6981,7 +6981,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:4
msgid "Spectre"
msgstr ""
msgstr "অশরীরী"
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:19
@ -6999,12 +6999,12 @@ msgstr ""
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:32
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:21
msgid "baneblade"
msgstr ""
msgstr "সর্বনাশের তরবারি"
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:4
msgid "Wraith"
msgstr ""
msgstr "প্রেত"
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:17
@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:29 data/core/units/wose/Wose_Sapling.cfg:29
#: data/core/units/wose/Wose_Shaman.cfg:34
msgid "crush"
msgstr ""
msgstr "পেষণ"
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:4
@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:4
msgid "Wose"
msgstr "বৃক্ষাত্ম"
msgstr "বৃক্ষাত্ম"
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
#. [unit_type]: id=Wose Sapling, race=wose
@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Wose Sapling, race=wose
#: data/core/units/wose/Wose_Sapling.cfg:4
msgid "Wose Sapling"
msgstr ""
msgstr "বৃক্ষাত্মা চারা"
#. [unit_type]: id=Wose Shaman, race=wose
#: data/core/units/wose/Wose_Shaman.cfg:4

View file

@ -5401,11 +5401,11 @@ msgstr ""
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:77
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:669
msgid "Map could not be loaded: "
msgstr ""
msgstr "মানচিত্র খোলা যাচ্ছে না: "
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:81
msgid "Map could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "মানচিত্র খোলা যাচ্ছে না ।"
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:98
msgid "not available."
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr ""
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:153
msgid "Custom map."
msgstr ""
msgstr "নিজস্ব মানচিত্র ।"
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
msgid "Failed to resolve dependencies"
@ -6394,7 +6394,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1259
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সঞ্চয় নিস্ক্রিয় করুন ।"
#: src/menu_events.cpp:1261
msgid "<id>"
@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1263
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
msgstr "পরবর্তী ঘটনাক্রম পছন্দ করুন"
#: src/menu_events.cpp:1266
msgid ""
@ -6634,11 +6634,11 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1836
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
msgstr "ঘটনাক্রম নির্বাচন (ডিবাগ!)"
#: src/menu_events.cpp:1872
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
msgstr "ডিবাগ মোড সক্রিয়!"
#: src/menu_events.cpp:1875
msgid "Debug mode not available in network games"
@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1882
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
msgstr "ডিবাগ মোড নিস্ক্রিয়!"
#: src/menu_events.cpp:1902
msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1314
msgid "No Attacks"
msgstr ""
msgstr "কোনো আক্রমণ নেই"
#: src/mouse_events.cpp:1314
msgid "This unit has no usable weapons."
@ -6720,19 +6720,19 @@ msgstr "ওয়েসনথ"
#: src/mp_ui_alerts.cpp:104
msgid "A player has joined"
msgstr ""
msgstr "একজন খেলোয়াড় যোগদান করেছে"
#: src/mp_ui_alerts.cpp:119
msgid "A player has left"
msgstr ""
msgstr "একজন খেলোয়াড় বেরিয়ে গিয়েছে"
#: src/mp_ui_alerts.cpp:194
msgid "Ready to start!"
msgstr ""
msgstr "শুরু করার জন্য প্রস্তুত!"
#: src/mp_ui_alerts.cpp:205
msgid "Game has begun!"
msgstr ""
msgstr "খেলা শুরু!"
#: src/mp_ui_alerts.cpp:214
msgid "$name has taken control"
@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr ""
#: src/mp_ui_alerts.cpp:214
msgid "Turn changed"
msgstr ""
msgstr "দান পাল্টেছে"
#: src/network_download_file.cpp:64 src/network_download_file.cpp:79
#: src/network_download_file.cpp:87
@ -6752,7 +6752,7 @@ msgstr ""
#: src/network_download_file.cpp:64 src/network_download_file.cpp:79
#: src/network_download_file.cpp:87
msgid "Download error"
msgstr ""
msgstr "ডাউনলোডে ত্রুটি"
#: src/network_download_file.cpp:68
msgid "Confirm overwrite"
@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr ""
#: src/network_download_file.cpp:81
msgid "Download complete"
msgstr ""
msgstr "ডাউনলোড সম্পূর্ণ"
#: src/network_download_file.cpp:81
msgid "The file has been downloaded."
@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:1356
msgid "No objectives available"
msgstr ""
msgstr "কোনো উদ্দেশ্য নেই"
#: src/playmp_controller.cpp:163
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:192
msgid "Game Error"
msgstr ""
msgstr "খেলায় ত্রুটি"
#: src/playsingle_controller.cpp:193
msgid ""
@ -6888,23 +6888,23 @@ msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:369
msgid "The game is over."
msgstr ""
msgstr "এই খেলাটি শেষ ।"
#: src/playsingle_controller.cpp:543
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
msgstr "এখন $name|-এর দান"
#: src/playturn.cpp:278
msgid "Give control to their ally $player"
msgstr ""
msgstr "মিত্রপক্ষ $player-কে নিয়ন্ত্রণ দিন"
#: src/playturn.cpp:287
msgid "Give control to observer $player"
msgstr ""
msgstr "দর্শক $player-কে নিয়ন্ত্রণ দিন"
#: src/playturn.cpp:292
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
msgstr "এআই দিয়ে পাল্টান"
#: src/playturn.cpp:293
msgid "Replace with local player"
@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr ""
#: src/playturn.cpp:295
msgid "Save and abort game"
msgstr ""
msgstr "খেলা সঞ্চয় এবং শেষ করুন"
#: src/playturn.cpp:299
msgid ""
@ -6990,7 +6990,7 @@ msgstr "প্রস্তরীভূত: "
#: src/reports.cpp:354
msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
msgstr ""
msgstr "এই ইউনিটটি প্রস্তরীভূত হয়ে পড়েছে । এটি চলতে বা আক্রমণ করতে পারবে না ।"
#: src/reports.cpp:357
msgid "unhealable: "
@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr "অনাক্রম্য: "
#: src/reports.cpp:362
msgid "This unit is invulnerable. It cannot be harmed by any attack."
msgstr ""
msgstr "এই ইউনিটটি অনাক্রম্য । এটিকে কোনো আক্রমণ দিয়ে ক্ষতি করা যাবে না ।"
#: src/reports.cpp:440
msgid "Ability: "
@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "(আক্র / সুর)"
#: src/reports.cpp:543
msgid "Experience Modifier: "
msgstr ""
msgstr "অভিজ্ঞতার পরিবর্তন: "
#: src/reports.cpp:593
msgid "Terrain: "
@ -7060,11 +7060,11 @@ msgstr "স্থানান্তরের মূল্য:"
#: src/reports.cpp:827
msgid "Base damage: "
msgstr ""
msgstr "মূল ক্ষতি: "
#: src/reports.cpp:829 src/reports.cpp:863 src/reports.cpp:873
msgid "With specials: "
msgstr ""
msgstr "বিশেষত্ব সহ: "
#: src/reports.cpp:832
msgid "Time of day: "
@ -7076,23 +7076,23 @@ msgstr "নেতৃত্ব: "
#: src/reports.cpp:840
msgid "Slowed: "
msgstr ""
msgstr "ধীর: "
#: src/reports.cpp:848
msgid "Max swarm bonus: "
msgstr ""
msgstr "দঙ্গলসহ অতিরিক্ত ক্ষতি: "
#: src/reports.cpp:849 src/reports.cpp:868
msgid "Swarm: "
msgstr ""
msgstr "দঙ্গল: "
#: src/reports.cpp:850 src/reports.cpp:861 src/reports.cpp:872
msgid "Base attacks: "
msgstr ""
msgstr "মূল আক্রমণ: "
#: src/reports.cpp:856
msgid "Specials: "
msgstr ""
msgstr "বিশেষত্ব: "
#: src/reports.cpp:866
msgid "Subject to swarm: "
@ -7100,35 +7100,35 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:900
msgid "Weapon range: "
msgstr ""
msgstr "অস্ত্রের সীমা: "
#: src/reports.cpp:901
msgid "Damage type: "
msgstr ""
msgstr "ক্ষতির প্রকৃতি: "
#: src/reports.cpp:902
msgid "Damage versus: "
msgstr ""
msgstr "বনাম ক্ষতি: "
#: src/reports.cpp:964
msgid "Accuracy:"
msgstr ""
msgstr "নির্ভূলতা:"
#: src/reports.cpp:969
msgid "Parry:"
msgstr ""
msgstr "প্রত্যাঘাত:"
#: src/reports.cpp:995
msgid "Weapon special: "
msgstr ""
msgstr "অস্ত্রের বিশেষত্ব"
#: src/reports.cpp:1070
msgid "weapon^None"
msgstr ""
msgstr "নেই"
#: src/reports.cpp:1099
msgid "Total damage"
msgstr ""
msgstr "মোট ক্ষতি"
#: src/reports.cpp:1163
msgid "Attack"
@ -7143,35 +7143,35 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:1175
msgid "This unit can attack multiple times per turn."
msgstr ""
msgstr "এই ইউনিটটি একই দানে একধিকবার আক্রমণ করতে পারে ।"
#: src/reports.cpp:1267
msgid "Time of day schedule:"
msgstr ""
msgstr "দিনের সময়সূচী:"
#: src/reports.cpp:1316
msgid "Time of day:"
msgstr ""
msgstr "দিনের সময়"
#: src/reports.cpp:1317 src/reports.cpp:1371
msgid "Lawful units: "
msgstr ""
msgstr "নৈতিক ইউনিট: "
#: src/reports.cpp:1319 src/reports.cpp:1373
msgid "Neutral units: "
msgstr ""
msgstr "নিরপেক্ষ ইউনিট: "
#: src/reports.cpp:1320 src/reports.cpp:1374
msgid "Chaotic units: "
msgstr ""
msgstr "অনৈতিক ইউনিট: "
#: src/reports.cpp:1322 src/reports.cpp:1376
msgid "Liminal units: "
msgstr ""
msgstr "মধ্যবর্তী ইউনিট: "
#: src/reports.cpp:1435
msgid "Turn Number"
msgstr ""
msgstr "দান সংখ্যা"
#: src/reports.cpp:1437
msgid ""
@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:1462
msgid "Gold"
msgstr ""
msgstr "স্বর্ণ"
#: src/reports.cpp:1462
msgid ""
@ -7194,7 +7194,7 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:1481
msgid "Villages"
msgstr ""
msgstr "গ্রাম"
#: src/reports.cpp:1486
msgid "The total number of units on your side."
@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:1486
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "ইউনিট"
#: src/reports.cpp:1496
msgid ""
@ -7215,11 +7215,11 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:1496
msgid "Upkeep"
msgstr ""
msgstr "ব্যয়"
#: src/reports.cpp:1533
msgid "Net Income"
msgstr ""
msgstr "মোট আয়"
#: src/reports.cpp:1533
msgid ""
@ -7229,11 +7229,11 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:1733
msgid "Observers:"
msgstr ""
msgstr "দর্শক:"
#: src/reports.cpp:1753
msgid "Clock"
msgstr ""
msgstr "ঘড়ি"
#: src/reports.cpp:1764
msgid "Battery"
@ -7260,12 +7260,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is used as part of a filename, as in, "HttT-The Elves Besieged replay.gz"
#: src/save_index.cpp:279 src/savegame.cpp:584
msgid "replay"
msgstr ""
msgstr "রিপ্লে"
#: src/save_index.cpp:363 src/savegame.cpp:70 src/savegame.cpp:620
#: src/savegame.cpp:622
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সঞ্চয়"
#: src/savegame.cpp:204 src/savegame.cpp:206
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
@ -7297,7 +7297,7 @@ msgstr ""
#: src/savegame.cpp:273 src/savegame.cpp:319
msgid "Load Game"
msgstr ""
msgstr "খেলা খুলুন"
#: src/savegame.cpp:319
msgid "Replays are not supported in multiplayer mode."
@ -7309,7 +7309,7 @@ msgstr ""
#: src/savegame.cpp:360
msgid "The game could not be saved: "
msgstr ""
msgstr "খেলাটি সঞ্চয় করা যাচ্ছে না: "
#: src/savegame.cpp:429
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
@ -7333,15 +7333,15 @@ msgstr ""
#: src/savegame.cpp:489
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "সঞ্চিত"
#: src/savegame.cpp:489
msgid "The game has been saved."
msgstr ""
msgstr "খেলাটি সঞ্চিয় হয়েছে ।"
#: src/savegame.cpp:521 src/savegame.cpp:538
msgid "Could not write to file"
msgstr ""
msgstr "ফাইলে লেখা যায়নি"
#: src/savegame.cpp:573
msgid "Save Replay"
@ -7349,7 +7349,7 @@ msgstr "রিপ্লে সঞ্চয় করুন"
#: src/savegame.cpp:602
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
msgstr "খেলাটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চয় করা যায়নি । অনুগ্রহ করে আলাদা করে সঞ্চয় করুন ।"
#: src/savegame.cpp:652
msgid "Save Game"
@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr ""
#: src/synced_commands.cpp:430
msgid "Details:"
msgstr ""
msgstr "বিস্তারিত তথ্য:"
#: src/synced_commands.cpp:433
msgid "Do you wish to save the game before continuing?"
@ -7525,7 +7525,7 @@ msgstr ""
#: src/synced_commands.cpp:435
msgid "Debug Command Used"
msgstr ""
msgstr "ডিবাগ কমান্ড ব্যবহার করা হয়েছে"
#: src/synced_commands.cpp:547
msgid "A unit was created using debug mode during $players turn"
@ -7552,15 +7552,15 @@ msgstr ""
#: src/terrain/terrain.cpp:193
msgid "Allied village"
msgstr ""
msgstr "মিত্রপক্ষের গ্রাম"
#: src/terrain/terrain.cpp:198
msgid "Enemy village"
msgstr ""
msgstr "শত্রুপক্ষের গ্রাম"
#: src/terrain/terrain.cpp:203
msgid "Owned village"
msgstr ""
msgstr "নিয়ন্ত্রত গ্রাম"
#: src/theme.cpp:315
msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.cpp:566 src/theme.cpp:571
msgid "Hotkey(s): "
msgstr ""
msgstr "হটকি: "
#: src/time_of_day.cpp:44
msgid "Stub Time of Day"
@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr ""
#: src/units/abilities.cpp:970
msgid "Owned: "
msgstr ""
msgstr "নিয়ন্ত্রিত: "
#. TRANSLATORS: Past-participle of "teach", used for an ability similar to leadership
#: src/units/abilities.cpp:974
@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr ""
#: src/units/abilities.cpp:991
msgid "Used by opponent: "
msgstr ""
msgstr "প্রতিপক্ষের দ্বারা ব্যবহৃত: "
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:473
@ -7673,15 +7673,15 @@ msgstr[1] ""
#: src/units/helper.cpp:59
msgid "Level: "
msgstr ""
msgstr "পর্যায়: "
#: src/units/helper.cpp:62
msgid "Advancements:"
msgstr ""
msgstr "উন্নয়ণ: "
#: src/units/helper.cpp:75
msgid "No advancement"
msgstr ""
msgstr "কোনো উন্নয়ণ নেই"
#: src/units/types.cpp:841
msgid "chaotic"
@ -7789,7 +7789,7 @@ msgstr ""
#: src/wesnothd_connection.cpp:549
msgid "Disconnected from server."
msgstr ""
msgstr "সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছে ।"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1121
msgid "SHOW ALL allies plans"