Updated the Galician translation.

This commit is contained in:
Steven Panek 2012-12-29 18:42:19 +00:00
parent cd9bc8e64f
commit 528aebd76f
5 changed files with 1090 additions and 424 deletions

View file

@ -14,7 +14,7 @@ Version 1.11.1+svn:
* Graphics:
* Fix layering error with bridges
* Language and i18n:
* Updated translations: Italian, Portuguese, Portuguese (Brazil)
* Updated translations: Galician, Italian, Portuguese, Portuguese (Brazil)
* User interface:
* Allow copying the selection in the old (default) lobby using
Ctrl+C/Command+C (bug #5877)

View file

@ -17,7 +17,7 @@ Version 1.11.1+svn:
* Prevent infinite loop if fewer than two transport ships (bug #20389).
* Language and i18n:
* Updated translations: Italian, Portuguese, Portuguese (Brazil).
* Updated translations: Galician, Italian, Portuguese, Portuguese (Brazil).
* User interface:
* Allow copying the selection in the old (default) lobby using

View file

@ -14,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-08 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -347,10 +347,8 @@ msgstr "Selva tropical"
#. [terrain_type]: id=rainforest
#: data/core/terrain.cfg:497
#, fuzzy
#| msgid "Pine Forest"
msgid "Rainforest"
msgstr "Bosque de piñeiros"
msgstr "Selva"
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#: data/core/terrain.cfg:509
@ -359,10 +357,8 @@ msgstr "Bosque de palmeiras"
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#: data/core/terrain.cfg:521
#, fuzzy
#| msgid "Palm Forest"
msgid "Dense Palm Forest"
msgstr "Bosque de palmeiras"
msgstr "Bosque de palmeiras denso"
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#: data/core/terrain.cfg:533
@ -552,17 +548,13 @@ msgstr "Bosque de palmeiras elevado"
#. [terrain_type]: id=forest_palm_hills
#: data/core/terrain.cfg:878
#, fuzzy
#| msgid "Palm Forested Hills"
msgid "Dense Palm Forested Hills"
msgstr "Bosque de palmeiras elevado"
msgstr "Bosque de palmeiras denso elevado"
#. [terrain_type]: id=savanna_hills
#: data/core/terrain.cfg:889
#, fuzzy
#| msgid "Palm Forested Hills"
msgid "Savanna Forested Hills"
msgstr "Bosque de palmeiras elevado"
msgstr "Sabana elevada"
#. [terrain_type]
#: data/core/terrain.cfg:901
@ -4366,10 +4358,8 @@ msgid "Roads between castles"
msgstr "Camiños entre os castelos"
#: src/mapgen_dialog.cpp:257
#, fuzzy
#| msgid "Show floating labels"
msgid "Show labels"
msgstr "Amosar etiquetas flotantes."
msgstr "Amosar as etiquetas"
#: src/mapgen_dialog.cpp:315
msgid "/1000 tiles"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-08 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 07:37+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -269,17 +269,13 @@ msgstr "Mando: límite do empurre"
#. [ai]: id=ai_default_rca
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:5
#, fuzzy
#| msgid "Multiplayer_AI^Default AI"
msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)"
msgstr "AI por defecto"
msgstr "IA predeterminada (RCA)"
#. [ai]: id=experimental_ai
#: data/ai/ais/ai_generic-rush.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "Multiplayer_AI^Default AI"
msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI"
msgstr "AI por defecto"
msgstr "IA experimental"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
@ -2408,9 +2404,9 @@ msgid ""
"<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how "
"you are doing in comparison."
msgstr ""
"Hai algunhas xanelas de resumo útiles no menú principal. Por exemplo, o "
"<b>Cadro da situación</b> permitirache saber como lles vai aos inimigos, e "
"como che vai a ti en comparación."
"No menú principal podes acceder a algunhas xanelas informativas que che "
"serán de utilidade. Por exemplo, o <b>Cadro da situación</b> permitirache "
"saber como lles vai aos inimigos, e como che vai a ti en comparación."
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:28
@ -4362,10 +4358,8 @@ msgstr "Seguro que queres despedilo?"
#. TRANSLATORS: this string ends with a space
#: src/menu_events.cpp:104
#, fuzzy
#| msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. "
msgstr "Esta unidade é leal e non precisa mantemento."
msgstr "Esta unidade é leal e non precisa mantemento. "
#: src/menu_events.cpp:105 src/menu_events.cpp:109 src/menu_events.cpp:114
msgid "Do you really want to dismiss her?"
@ -4373,17 +4367,13 @@ msgstr "Seguro que queres despedila?"
#. TRANSLATORS: this string ends with a space
#: src/menu_events.cpp:108
#, fuzzy
#| msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. "
msgstr "Esta é unha unidade veterana, xa avanzou algúns niveis."
msgstr "Esta é unha unidade veterana, xa avanzou algúns niveis. "
#. TRANSLATORS: this string ends with a space
#: src/menu_events.cpp:113
#, fuzzy
#| msgid "This unit is close to advancing a level."
msgid "This unit is close to advancing a level. "
msgstr "Esta unidade está a piques de avanzar un nivel."
msgstr "Esta unidade está a piques de avanzar un nivel. "
#: src/menu_events.cpp:118 src/menu_events.cpp:1003
msgid "Dismiss Unit"