updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
81eda6272b
commit
50a66c32a3
2 changed files with 476 additions and 552 deletions
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 11:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 00:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-03 12:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 14:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
|
||||
msgid "Single Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üks väli"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:15
|
||||
msgid "Radius 1 Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 välja laiune"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:25
|
||||
msgid "Radius 2 Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 välja laiune"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:55
|
||||
msgid "Hex Line NW-SE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väljade joon NW-SE"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=all
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:10
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "vesi"
|
|||
#. [editor_group]: id=flat
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:23
|
||||
msgid "flat"
|
||||
msgstr "lage"
|
||||
msgstr "tasandik"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=desert
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:30
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "mets"
|
|||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
|
||||
msgid "frozen"
|
||||
msgstr "talv"
|
||||
msgstr "lumi"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=rough
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:51
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "loss"
|
|||
#. [editor_group]: id=special
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
|
||||
msgid "special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eriline"
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
|
||||
|
@ -102,6 +102,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
|
||||
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasuta vasakut hiirenuppu esiplaani ja paremat tausta joonistamiseks. Ainult "
|
||||
"baaskihi joonistamiseks hoia Shifti all. Kursorialuse maastiku valimiseks "
|
||||
"hoia Ctrl-klahvi all ja tee vasakklõps."
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
|
||||
#. [menu]: id=select_button_editor
|
||||
|
@ -110,6 +113,8 @@ msgid ""
|
|||
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
|
||||
"selection of tiles with same terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vasak hiirenupp valib, parem tühistab valiku. Võlukepiga valimiseks hoia "
|
||||
"Shifti all."
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-starting-position
|
||||
#. [menu]: id=start_position_button_editor
|
||||
|
@ -119,6 +124,9 @@ msgid ""
|
|||
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
|
||||
"position under cursor, delete clears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vasak hiirenupp näitab valitud mängijat, parem tühistab valiku. "
|
||||
"Numbriklahvid valivad algpositsiooni, Alt+number määrab kursori alla vastava "
|
||||
"positsiooni, Del tühistab valiku."
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-paste
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:30
|
||||
|
@ -126,6 +134,9 @@ msgid ""
|
|||
"Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the "
|
||||
"edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleepimiseks tee hiireklõps, suurte piirkondade kleepimiseks vähenda "
|
||||
"ekraanipilti. Lõikepuhvri sisu saad muuta (keeramine, peegeldamine) "
|
||||
"Redigeeri -menüüst."
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file
|
||||
#: data/themes/editor2.cfg:120
|
||||
|
@ -140,13 +151,12 @@ msgstr "Redigeeri"
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||||
#: data/themes/editor2.cfg:141
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaart"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||||
#: data/themes/editor2.cfg:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Võta tagasi"
|
||||
msgstr "Aken"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor2.cfg:270
|
||||
|
@ -155,11 +165,11 @@ msgstr "külad"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/action.cpp:32
|
||||
msgid "Error creating action object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tegevusobjekti loomine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/action.cpp:36
|
||||
msgid "Action not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tegevust ei rakendatud"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:133
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
|
@ -167,48 +177,52 @@ msgstr "Välju redaktorist"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:286
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kriitiline viga"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:311
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1068
|
||||
msgid "(New Map)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Uus kaart)"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:317
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas soovid tõesti väljuda?"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
|
||||
"lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas soovid tõesti väljuda? Peale viimast salvestust tehtud muudatused "
|
||||
"lähevad kaotsi."
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
||||
"since the last save will be lost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas soovid tõesti väljuda? Järgnevad kaardid on muudetud ning peale viimast "
|
||||
"salvestust tehtud muudatused lähevad kaotsi:"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:326
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välju"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:382
|
||||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redaktori päevaaega ei leitud."
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:418
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvestamata muudatused"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas soovid loobuda kõigist peale viimast salvestust tehtud muudatustest?"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a Map to Open"
|
||||
msgstr "Vali laetav kaart"
|
||||
|
||||
|
@ -217,38 +231,36 @@ msgid "Save the Map As"
|
|||
msgstr "Salvesta kaart kui"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
|
||||
msgstr "See fail on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:493
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaardigeneraatorit ei leitud."
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:506 src/editor2/editor_controller.cpp:510
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a mask to apply"
|
||||
msgstr "Vali laetav kaart"
|
||||
msgstr "Vali rakendatav mask"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:532
|
||||
msgid "Error loading mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viga maski laadimisel"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:547
|
||||
msgid "Choose target map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vali sihtkaart"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:554 src/editor2/editor_controller.cpp:718
|
||||
msgid "Error loading map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viga kaardi laadimisel"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:632 src/editor2/editor_controller.cpp:674
|
||||
msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "See kaart on juba avatud."
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:653
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
|
@ -256,17 +268,19 @@ msgstr "Kaart salvestatud"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:697
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laen stsenaariumist kaardi andmeid"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:698 src/editor2/editor_controller.cpp:712
|
||||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaart laetud stsenaariumist"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laetud viidatud kaardifail:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1098
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
|
@ -274,7 +288,7 @@ msgstr "Võta tagasi"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1100
|
||||
msgid "Can't Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tühistamine pole võimalik"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1104
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
|
@ -282,20 +296,19 @@ msgstr "Tee uuesti"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1106
|
||||
msgid "Can't Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taastamine pole võimalik"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1111
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uuenda maastiku üleminekuid automaatselt: Jah"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1114
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uuenda maastiku üleminekuid automaatselt: Osaliselt"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
|
||||
msgstr "Uuenda üleminekuid"
|
||||
msgstr "Uuenda maastiku üleminekuid automaatselt: Ei"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_map.cpp:150 src/editor2/mouse_action.cpp:439
|
||||
msgid "Player"
|
||||
|
@ -303,7 +316,7 @@ msgstr "Mängija"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/editor_map.cpp:269
|
||||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sihtkaart on lähtekaardist erineva suurusega"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_palettes.cpp:510
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
|
@ -323,35 +336,35 @@ msgstr "tagaplaan"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:70
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faili ei leitud"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See kaardifail tundub olevat stsenaarium, kuid map_data -väärtus ei viita "
|
||||
"ühelegi olemasolevale failile"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:99
|
||||
msgid "Empty map file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tühi kaardifail"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save into scenario"
|
||||
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
|
||||
msgstr "Kaarti ei saa stsenaariumisse salvestada"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:226
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/mouse_action.cpp:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Player)^None"
|
||||
msgstr "Mängija"
|
||||
msgstr "Mitte keegi"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/mouse_action.cpp:443
|
||||
msgid "Choose player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vali mängija"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/mouse_action.cpp:444
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -360,10 +373,13 @@ msgid ""
|
|||
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that player's "
|
||||
"starting position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Milline mängija siit alustab? Vali mängija Alt- ja numbriklahvide abil, Del-"
|
||||
"klahv tühistab valiku. Vastava numbriklahvi vajutamine viib selle mängija "
|
||||
"algpositsioonile kaardil."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:119
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasutaja määratud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Sätted"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue