updated Estonian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-08-04 13:07:26 +00:00
parent 81eda6272b
commit 50a66c32a3
2 changed files with 476 additions and 552 deletions

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 00:04+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 14:29+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
msgid "Single Hex"
msgstr ""
msgstr "Üks väli"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
msgstr "1 välja laiune"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
msgstr "2 välja laiune"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
msgstr "Väljade joon NW-SE"
#. [editor_group]: id=all
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:10
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "vesi"
#. [editor_group]: id=flat
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:23
msgid "flat"
msgstr "lage"
msgstr "tasandik"
#. [editor_group]: id=desert
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:30
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "mets"
#. [editor_group]: id=frozen
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
msgid "frozen"
msgstr "talv"
msgstr "lumi"
#. [editor_group]: id=rough
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:51
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "loss"
#. [editor_group]: id=special
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
msgid "special"
msgstr ""
msgstr "eriline"
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
@ -102,6 +102,9 @@ msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
"Kasuta vasakut hiirenuppu esiplaani ja paremat tausta joonistamiseks. Ainult "
"baaskihi joonistamiseks hoia Shifti all. Kursorialuse maastiku valimiseks "
"hoia Ctrl-klahvi all ja tee vasakklõps."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
#. [menu]: id=select_button_editor
@ -110,6 +113,8 @@ msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain."
msgstr ""
"Vasak hiirenupp valib, parem tühistab valiku. Võlukepiga valimiseks hoia "
"Shifti all."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-starting-position
#. [menu]: id=start_position_button_editor
@ -119,6 +124,9 @@ msgid ""
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
"Vasak hiirenupp näitab valitud mängijat, parem tühistab valiku. "
"Numbriklahvid valivad algpositsiooni, Alt+number määrab kursori alla vastava "
"positsiooni, Del tühistab valiku."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-paste
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:30
@ -126,6 +134,9 @@ msgid ""
"Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the "
"edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
msgstr ""
"Kleepimiseks tee hiireklõps, suurte piirkondade kleepimiseks vähenda "
"ekraanipilti. Lõikepuhvri sisu saad muuta (keeramine, peegeldamine) "
"Redigeeri -menüüst."
#. [menu]: id=menu-editor-file
#: data/themes/editor2.cfg:120
@ -140,13 +151,12 @@ msgstr "Redigeeri"
#. [menu]: id=menu-editor-map
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
msgstr "Kaart"
#. [menu]: id=menu-editor-window
#: data/themes/editor2.cfg:151
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Võta tagasi"
msgstr "Aken"
#. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/editor2.cfg:270
@ -155,11 +165,11 @@ msgstr "külad"
#: src/editor2/action.cpp:32
msgid "Error creating action object"
msgstr ""
msgstr "Tegevusobjekti loomine ebaõnnestus"
#: src/editor2/action.cpp:36
msgid "Action not implemented"
msgstr ""
msgstr "Tegevust ei rakendatud"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:133
msgid "Quit Editor"
@ -167,48 +177,52 @@ msgstr "Välju redaktorist"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:286
msgid "Fatal error"
msgstr ""
msgstr "Kriitiline viga"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:311
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1068
msgid "(New Map)"
msgstr ""
msgstr "(Uus kaart)"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:317
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
msgstr "Kas soovid tõesti väljuda?"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:319
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"Kas soovid tõesti väljuda? Peale viimast salvestust tehtud muudatused "
"lähevad kaotsi."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:321
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
"Kas soovid tõesti väljuda? Järgnevad kaardid on muudetud ning peale viimast "
"salvestust tehtud muudatused lähevad kaotsi:"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:326
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Välju"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:382
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
msgstr "Redaktori päevaaega ei leitud."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:418
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
msgstr "Salvestamata muudatused"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:419
msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr ""
"Kas soovid loobuda kõigist peale viimast salvestust tehtud muudatustest?"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Choose a Map to Open"
msgstr "Vali laetav kaart"
@ -217,38 +231,36 @@ msgid "Save the Map As"
msgstr "Salvesta kaart kui"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:476
#, fuzzy
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
msgstr "See fail on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:493
msgid "No random map generators found."
msgstr ""
msgstr "Kaardigeneraatorit ei leitud."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:506 src/editor2/editor_controller.cpp:510
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Choose a mask to apply"
msgstr "Vali laetav kaart"
msgstr "Vali rakendatav mask"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:532
msgid "Error loading mask"
msgstr ""
msgstr "Viga maski laadimisel"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:547
msgid "Choose target map"
msgstr ""
msgstr "Vali sihtkaart"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:554 src/editor2/editor_controller.cpp:718
msgid "Error loading map"
msgstr ""
msgstr "Viga kaardi laadimisel"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:632 src/editor2/editor_controller.cpp:674
msgid "This map is already open."
msgstr ""
msgstr "See kaart on juba avatud."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:653
msgid "Map saved."
@ -256,17 +268,19 @@ msgstr "Kaart salvestatud"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:697
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr ""
msgstr "Laen stsenaariumist kaardi andmeid"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:698 src/editor2/editor_controller.cpp:712
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr ""
msgstr "Kaart laetud stsenaariumist"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:708
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
msgstr ""
"Laetud viidatud kaardifail:\n"
"$new"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1098
msgid "Undo"
@ -274,7 +288,7 @@ msgstr "Võta tagasi"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1100
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
msgstr "Tühistamine pole võimalik"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1104
msgid "Redo"
@ -282,20 +296,19 @@ msgstr "Tee uuesti"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1106
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
msgstr "Taastamine pole võimalik"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1111
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
msgstr ""
msgstr "Uuenda maastiku üleminekuid automaatselt: Jah"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1114
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr ""
msgstr "Uuenda maastiku üleminekuid automaatselt: Osaliselt"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Uuenda üleminekuid"
msgstr "Uuenda maastiku üleminekuid automaatselt: Ei"
#: src/editor2/editor_map.cpp:150 src/editor2/mouse_action.cpp:439
msgid "Player"
@ -303,7 +316,7 @@ msgstr "Mängija"
#: src/editor2/editor_map.cpp:269
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr ""
msgstr "Sihtkaart on lähtekaardist erineva suurusega"
#: src/editor2/editor_palettes.cpp:510
msgid "(non-core)"
@ -323,35 +336,35 @@ msgstr "tagaplaan"
#: src/editor2/map_context.cpp:70
msgid "File not found"
msgstr ""
msgstr "Faili ei leitud"
#: src/editor2/map_context.cpp:84
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
msgstr ""
"See kaardifail tundub olevat stsenaarium, kuid map_data -väärtus ei viita "
"ühelegi olemasolevale failile"
#: src/editor2/map_context.cpp:99
msgid "Empty map file"
msgstr ""
msgstr "Tühi kaardifail"
#: src/editor2/map_context.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
msgstr "Kaarti ei saa stsenaariumisse salvestada"
#: src/editor2/map_context.cpp:226
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:436
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Mängija"
msgstr "Mitte keegi"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:443
msgid "Choose player"
msgstr ""
msgstr "Vali mängija"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:444
msgid ""
@ -360,10 +373,13 @@ msgid ""
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that player's "
"starting position."
msgstr ""
"Milline mängija siit alustab? Vali mängija Alt- ja numbriklahvide abil, Del-"
"klahv tühistab valiku. Vastava numbriklahvi vajutamine viib selle mängija "
"algpositsioonile kaardil."
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:119
msgid "Custom setting"
msgstr ""
msgstr "Kasutaja määratud"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Sätted"

File diff suppressed because it is too large Load diff