Updated French translation.

This commit is contained in:
Guillaume Melquiond 2009-05-10 07:38:09 +00:00
parent 17897e8b92
commit 506e47811c
6 changed files with 222 additions and 325 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -304,13 +304,12 @@ msgstr ""
#. [set_menu_item]: id=anl_help
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:86
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Aide"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:102
#, fuzzy
msgid "A New Land - Help"
msgstr "4j - Un pays neuf"
msgstr "Un pays neuf - Aide"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:103
@ -715,9 +714,8 @@ msgstr "Transformer en université"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:402
#, fuzzy
msgid "Clear the Ground"
msgstr "Temps clair"
msgstr "Nettoyer le sol"
#~ msgid "User Map"
#~ msgstr "Carte utilisateur"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,14 +99,13 @@ msgstr "spécial"
#. [menu]: id=flood_button_editor
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
#: data/themes/editor2.cfg:179 data/themes/editor2.cfg:192
#, fuzzy
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
"Utilisez les boutons gauche/droite de la souris pour dessiner l'avant/"
"arrière plan des terrains. Appuyez sur Shift pour ne dessiner que la couche "
"de base."
"arrière-plan des terrains. Maintenez Shift appuyée pour ne dessiner que la "
"couche de base. Utilisez Ctrl+clic pour prélever le terrain sous le curseur."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
#. [menu]: id=select_button_editor
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:678 src/editor2/editor_controller.cpp:692
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr ""
msgstr "Carte chargée depuis le scénario"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:688
msgid ""
@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "AP"
#: src/editor2/map_context.cpp:70
msgid "File not found"
msgstr ""
msgstr "Fichier non trouvé"
#: src/editor2/map_context.cpp:84
msgid ""
@ -349,14 +348,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/editor2/map_context.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Empty map file"
msgstr "Fichier de carte vide ou absent"
msgstr "Fichier de carte vide"
#: src/editor2/map_context.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
msgstr "Impossible de sauvegarder dans le scénario"
#: src/editor2/map_context.cpp:226
msgid "Could not save the map: $msg"

View file

@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -704,9 +704,8 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Huraldur
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:137
#, fuzzy
msgid "And I see the remains of the garrison has been taken prisoner."
msgstr "et je vois que le reste de la garnison a été fait prisonnier."
msgstr "Et je vois que le reste de la garnison a été fait prisonnier."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:141
@ -1131,12 +1130,12 @@ msgstr "Marais du nord"
#. [event]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:44
msgid "Ford of Alyas"
msgstr "Fjord d'Alyas"
msgstr "Gué d'Alyas"
#. [event]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:45
msgid "Ford of Tifranur"
msgstr "Fjord de Tifranur"
msgstr "Gué de Tifranur"
#. [event]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:46

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "WESNOTH"
# type: TH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "2009"
msgstr "2007"
msgstr "2009"
# type: TH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "Définit la valeur de bits par pixel (couleurs). Exemple : B<--bpp 32>"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:49
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<-c, --campaign>"
msgstr "B<-d, --daemon>"
msgstr "B<-c, --campaign>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:52
@ -127,9 +127,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:52
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--config-dir>I<\\ name>"
msgstr "B<--load>I<\\ sauvegarde>"
msgstr "B<--config-dir>I<\\ répertoire>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
@ -140,15 +140,16 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--config-path>"
msgstr "B<--path>"
msgstr "B<--config-path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:60
#, fuzzy
msgid "prints the path of the user configuration directory and exits."
msgstr "Affiche le nom du répertoire principal du jeu et quitte le programme."
msgstr ""
"Affiche le nom du répertoire de configuration utilisateur et quitte le "
"programme."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:60
@ -158,20 +159,19 @@ msgstr "B<-d, --debug>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
#, fuzzy
msgid ""
"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at http://"
"www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)."
msgstr ""
"Affiche des informations supplémentaires de débogage et permet d'utiliser "
"des options en ligne de commande dans le jeu (voir Wiki : http://www.wesnoth."
"org/wiki/CommandMode pour plus d'informations sur la ligne de commande)."
"Active des options supplémentaires pour la ligne de commande dans le jeu (se "
"reporter au Wiki : http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode pour plus "
"d'informations sur la ligne de commande)."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--dummy-locales>"
msgstr "B<--nocache>"
msgstr "B<--dummy-locales>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:68
@ -265,9 +265,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:96
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>"
msgstr "B<--load>I<\\ sauvegarde>"
msgstr "B<--load>I<\\ fichier>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:108
@ -323,9 +323,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:125
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<-m, --multiplayer>"
msgstr "B<--multiplayer>"
msgstr "B<-m, --multiplayer>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:131
@ -344,13 +344,12 @@ msgstr "B<--no-delay>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
#, fuzzy
msgid ""
"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
"automatically enabled by B<--nogui>."
msgstr ""
"Lance le jeu sans délai pour la mesure des performances graphiques. "
"Automatique avec B<--nogui>."
"Lance le jeu sans pause pour mesurer les performances graphiques. Cette "
"options est activée automatiquement par B<--nogui>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
@ -365,15 +364,14 @@ msgstr "Désactive le cache des données de jeu."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:138
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--nomusic>"
msgstr "B<--nogui>"
msgstr "B<--nomusic>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
#, fuzzy
msgid "runs the game without music."
msgstr "Lance le jeu sans son ni musique."
msgstr "Lance le jeu sans musique."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
@ -410,9 +408,9 @@ msgstr "Définit la résolution de l'écran. Exemple : B<-r 800x600>"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:151
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--smallgui>"
msgstr "B<--nogui>"
msgstr "B<--smallgui>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:154
@ -423,9 +421,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:154
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<-s,\\ --server\\ [host]>"
msgstr "B<-v, --verbose>"
msgstr "B<-s,\\ --server\\ [hôte]>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:158
@ -447,9 +445,9 @@ msgstr "Lance le jeu avec un petit scénario de test."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:161
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--validcache>"
msgstr "B<--nocache>"
msgstr "B<--validcache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:164
@ -480,14 +478,14 @@ msgstr "Lance le jeu dans une fenêtre séparée."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:170
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--with-replay>"
msgstr "B<--no-delay>"
msgstr "B<--with-replay>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:175
msgid "replays the game loaded with the B<--load> option."
msgstr ""
msgstr "Rejoue la partie chargée avec l'option B<--load>."
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:176
@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<replay_save_path>"
msgstr ""
msgstr "B<replay_save_path>"
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
@ -1078,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:146
#, no-wrap
msgid "B<save_replays>"
msgstr ""
msgstr "B<save_replays>"
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid ""
@ -1112,7 +1110,7 @@ msgstr "Exemple : B<versions_accepted=\"*\"> autorise tout type de version."
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
#, no-wrap
msgid "B<user_handler>"
msgstr ""
msgstr "B<user_handler>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:160
@ -1237,9 +1235,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:205
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<db_host>"
msgstr "B<host>"
msgstr "B<db_host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:208
@ -1248,9 +1246,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:208
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<db_name>"
msgstr "B<name>"
msgstr "B<db_name>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:211
@ -1261,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:211
#, no-wrap
msgid "B<db_user>"
msgstr ""
msgstr "B<db_user>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:214
@ -1272,9 +1270,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:214
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<db_password>"
msgstr "B<passwd>"
msgstr "B<db_password>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:217
@ -1283,9 +1281,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:217
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<db_users_table>"
msgstr "B<ban_save_file>"
msgstr "B<db_users_table>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:220
@ -1299,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:220
#, no-wrap
msgid "B<db_extra_table>"
msgstr ""
msgstr "B<db_extra_table>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:224
@ -1315,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:224
#, no-wrap
msgid "B<user_expiration>"
msgstr ""
msgstr "B<user_expiration>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:227
@ -1333,9 +1331,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:232
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<server>"
msgstr "B<version>"
msgstr "B<server>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:235
@ -1344,9 +1342,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:235
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<username>"
msgstr "B<name>"
msgstr "B<username>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:238
@ -1355,9 +1353,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:238
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<password>"
msgstr "B<passwd>"
msgstr "B<password>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:241
@ -1368,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:241
#, no-wrap
msgid "B<from_address>"
msgstr ""
msgstr "B<from_address>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:244
@ -1377,9 +1375,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:244
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<mail_port>"
msgstr "B<port>"
msgstr "B<mail_port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:247
@ -1388,7 +1386,6 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:253
#, fuzzy
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, "
@ -1397,9 +1394,10 @@ msgid ""
"Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
msgstr ""
"Écrit par David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Édité par Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> et "
"Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>. Ce manuel a été à l'origine écrit "
"par Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, "
"Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt> et Thomas Baumhauer E<lt>thomas."
"baumhauer@gmail.comE<gt>. Ce manuel a été à l'origine écrit par Cyril "
"Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:266

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 15:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6281,7 +6281,7 @@ msgstr "DejaVuSans.ttf,wqy-zenhei.ttc"
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
msgid "DejaVu Sans,WenQuanYi Zen Hei"
msgstr ""
msgstr "DejaVu Sans,WenQuanYi Zen Hei"
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:3
@ -7294,6 +7294,8 @@ msgid ""
"Do you want to download this add-on? (You will still have to install the "
"dependencies in order to play.)"
msgstr ""
"Souhaitez-vous télécharger cette extension ? (Vous devrez ensuite "
"télécharger les extensions dont elle dépend afin de pouvoir y jouer.)"
#: src/addon_management.cpp:469 src/addon_management.cpp:543
#: src/multiplayer.cpp:207 src/multiplayer.cpp:262 src/multiplayer_ui.cpp:76