updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
5660ab6801
commit
4ebc2cee49
3 changed files with 1156 additions and 1098 deletions
|
@ -13,6 +13,8 @@
|
|||
* S17c: Modified Burin's description of trolls
|
||||
* The South Guard:
|
||||
* Fixed various typos
|
||||
### Language and i18n
|
||||
* Updated translations: Italian.
|
||||
|
||||
### User interface
|
||||
* Add jamming to the vision tooltip in the sidebar. (PR #3327)
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 18:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgid ""
|
|||
"had taught you more sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sissignore, sarebbe stato meglio che trafficare con la magia nera. La gente "
|
||||
"avrebbe ricostruito la città come hanno sempre fatto in passato. I maghi "
|
||||
"avrebbe ricostruito la città come ha sempre fatto in passato. I maghi "
|
||||
"avrebbero dovuto insegnarti più buon senso."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
|
@ -548,8 +548,8 @@ msgstr ""
|
|||
"orchi. Maledice i maghi anziani per averlo allontanato dall’isola di Alduin "
|
||||
"preparato a metà, solo per piombare nel conflitto. Maledice Drogan per la "
|
||||
"mancanza di coraggio necessaria a vedere ciò che va fatto. Maledice con "
|
||||
"ancora più ferocia gli orchi per avergli sottratto il padre e la patria con "
|
||||
"i loro attacchi senza fine."
|
||||
"ancora più ferocia gli orchi per avergli sottratto il padre e la patria coi "
|
||||
"loro attacchi senza fine."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:24
|
||||
|
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
|||
"alcuni adepti dell’oscurità, bramosi di essere d’aiuto nel combattimento, "
|
||||
"viaggiano verso nord per unirsi alla coppia. <i>«Sono abbastanza utili in "
|
||||
"combattimento»</i>, dice il negromante a Malin, <i>«ma nessuno di loro ha un "
|
||||
"decimo del tuo potenziale»</i>."
|
||||
"decimo del tuo potenziale.»</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:27
|
||||
|
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Telemon il Massacratore"
|
|||
#. [message]: speaker=Telemon
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:734
|
||||
msgid "Foul necromancer! Your time has come!"
|
||||
msgstr "Pazzo di un necromante! Il tuo tempo è finito!"
|
||||
msgstr "Pazzo di un negromante! Il tuo tempo è finito!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:738
|
||||
|
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mi arrendo di fronte a tutto ciò. Andrò nella vecchia città dei troll ed "
|
||||
"imparerò ad utilizzare il fuoco della montagna. In tempi futuri, domineranno "
|
||||
"atteggiamenti meno conservativi, e posso certamente permettermi di "
|
||||
"aspettare. Nel frattempo, stiamo facendo il possibilie per avvicinare quel "
|
||||
"aspettare. Nel frattempo, stiamo facendo il possibile per avvicinare quel "
|
||||
"giorno.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libro e non aveva più bisogno dell’originale: se avesse lasciato che un "
|
||||
"altro eroe sciocco lo prendesse, un altro studente avrebbe seguito le sue "
|
||||
"orme? Avrebbe potuto funzionare il piano dell’autore? Forse i lich avrebbero "
|
||||
"potutto essere accettati nella società, se avesse semplicemente aspettato?"
|
||||
"potuto essere accettati nella società, se avesse semplicemente aspettato?"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:124
|
||||
|
@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"In salvo fuori dalla caverna, lo sciocco eroe prova a distruggere il libro. "
|
||||
"Nessuno dei tentativi lasciò più di una ammaccatura o scalfittura, ma ad "
|
||||
"ogni tentativo si sentiva un nuovo ulro provenire dalla bocca della caverna. "
|
||||
"ogni tentativo si sentiva un nuovo urlo provenire dalla bocca della caverna. "
|
||||
"Finalmente l’entrata della caverna collassò, e tutto rimase immobile."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
|
2234
po/wesnoth-tsg/it.po
2234
po/wesnoth-tsg/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue