updated German translation
This commit is contained in:
parent
01d3f1dffd
commit
4e0d710bd8
7 changed files with 28 additions and 34 deletions
|
@ -20,7 +20,7 @@ Version 1.3.10+svn:
|
|||
'staff' pick-up items
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Dutch, French, Galician,
|
||||
Polish, Portuguese (Brazil), Swedish
|
||||
German, Polish, Portuguese (Brazil), Swedish
|
||||
* multiplayer:
|
||||
* fixed segmentation fault on loading saved games from the multiplayer user
|
||||
interface
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ Version 1.3.10+svn:
|
|||
and recall normally.
|
||||
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: Chinese, Czech, Danish, Dutch, French, Polish,
|
||||
Portuguese (Brazil), Swedish.
|
||||
* Updated translations: Chinese, Czech, Danish, Dutch, French, Galician,
|
||||
German, Polish, Portuguese (Brazil), Swedish.
|
||||
|
||||
* Multiplayer
|
||||
* Fixed a crash when loading multiplayer games from save-files.
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 19:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2075,9 +2075,8 @@ msgid "Khrakrahs"
|
|||
msgstr "Khrakrahs"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Khrakrahs"
|
||||
msgstr "Khrakrahs"
|
||||
msgstr "Besiegt Khrakrahs"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:366
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2088,7 +2087,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Lage uns zu -"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, and "
|
||||
"they shall pay for it!"
|
||||
|
@ -2097,30 +2095,29 @@ msgstr ""
|
|||
"zerstört. Dafür werden sie büßen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It is "
|
||||
"death, decay, everything that they are themselves. I can sense them lurking "
|
||||
"in the swamps, waiting to ambush us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Fürst der Dunkelheit namens Mal-Ravanal muss das Tal geflutet haben. "
|
||||
"Die Untoten lieben Sümpfe. Sie sind tot, verfallen, genau wie sie selbst."
|
||||
"Die Untoten lieben Sümpfe. Sie sind tot, verfallen, genau wie sie selbst. "
|
||||
"Ich fühle, wie sie in den Sümpfen lauern, darauf wartend uns hinterrücks zu "
|
||||
"überfallen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:378
|
||||
msgid "I s'ppose we'll hav' to wade across it anyway... ugh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da werden wir wohl durchwaten müssen... Uhh."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:386
|
||||
msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..."
|
||||
msgstr "Finnnndnnnn... nieederrrrmähnnnn... tötnnnnnn..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What is that sound?!?"
|
||||
msgstr "Was ist das?!?"
|
||||
msgstr "Was war das für ein Geräusch?!?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know, but my guess is the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast "
|
||||
"indeed, in the time of Haldric, living in the Northern Mountains. But he "
|
||||
|
@ -2130,18 +2127,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Ich weiß es nicht genau, doch ich schätze es war der Drache Khrakrahs. Er "
|
||||
"war eine mächtige Bestie die zur Zeit Haldrics in den Nördlichen Bergen "
|
||||
"lebte. Doch er klingt nicht sehr lebendig. Ich habe keine Ahnung was "
|
||||
"passiert ist, doch wir werden ihn vernichten müssen."
|
||||
"passiert ist, doch wir werden ihn sicherlich vernichten müssen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aha! I see what they have done. They have raised him as an undead dragon. "
|
||||
"But he does not appear to be weak to my arcane flame... this is strange "
|
||||
"magic indeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah, jetzt wird mir einiges klar! Sie haben ihn als Drachen wiederbelebt. "
|
||||
"Doch scheint es mir, als sei er nicht anfällig gegen meine heilige Flamme... "
|
||||
"Das ist wirklich eine ungewöhnliche Magie."
|
||||
"Ah, jetzt wird mir einiges klar! Sie haben ihn als untoten Drachen "
|
||||
"wiederbelebt. Doch scheint es mir, als sei er nicht anfällig gegen meine "
|
||||
"heilige Flamme... Das ist wirklich eine ungewöhnliche Magie."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15.Approaching_Weldyn.cfg:4
|
||||
msgid "Approaching Weldyn"
|
||||
|
|
|
@ -1851,9 +1851,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kriegsgeräte werden durch Gift, Lebensentzug und Untote Plage nicht "
|
||||
"beeinflusst. Da Kriegsgeräte künstlich erschaffene Hilfsmittel sind, "
|
||||
"besitzen sie nur die Charakteristik »Mechanisch«. Da man nicht davon "
|
||||
"ausgehen kann, dass Kriegsgeräte in irgendeiner Form Leben beinhalten, sind "
|
||||
"sie gegen den Einfluss von Gift, Lebensentzug sowie Untote Plage immun."
|
||||
"besitzen sie nur die Charakteristik »Mechanisch«. Da man nicht davon ausgehen "
|
||||
"kann, dass Kriegsgeräte in irgendeiner Form Leben beinhalten, sind sie gegen "
|
||||
"den Einfluss von Gift, Lebensentzug sowie Untote Plage immun."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1445
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 18:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2520,7 +2520,6 @@ msgstr ""
|
|||
"anschließen. Er brach auf gen Süden, zurück zur Grenze von Wesnoth."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_of_Outriders.cfg:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of "
|
||||
"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur's fate."
|
||||
|
@ -2681,11 +2680,10 @@ msgstr ""
|
|||
"schaffen wir es vielleicht ihnen eine Falle zu stellen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warum geben wir nicht einfach auf? Alles was sie wollen ist dieser magische "
|
||||
"Stein!"
|
||||
"Warrrum gebt ihrrr nicht auf? Allessss wasss ich will issst diessser "
|
||||
"magische Sssstein!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:184
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2702,6 +2700,9 @@ msgid ""
|
|||
"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
|
||||
"can here. This might be the last chance we'll get to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dann sollten wir besser hier verschwinden. Ich schlage vor, dass wir jeden "
|
||||
"verfügbaren Zwerg zu den Waffen rufen. Dies könnte die letzte Gelegenheit "
|
||||
"dafür sein."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:197
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2804,9 +2805,8 @@ msgid "Ayahahh..."
|
|||
msgstr "Ayahahh..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "scepter of fire"
|
||||
msgstr "Das Zepter des Feuers"
|
||||
msgstr "Zepter des Feuers"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:430
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 13:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -656,7 +656,6 @@ msgstr ""
|
|||
"entkommen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
|
||||
"enhanced iron gate. It can only be opened with the correct key. You must get "
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 23:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Allefant <allefant@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -767,9 +767,8 @@ msgstr ""
|
|||
"schaudert bei dem Gedanken daran, was mit ihnen geschehen sein muss."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pythos"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
msgstr "Pythos"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1188
|
||||
msgid "Shea"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue