updated Finnish and German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-01-04 21:20:55 +00:00
parent 6c2a47c8e9
commit 4da8ec1d8b
3 changed files with 313 additions and 207 deletions

View file

@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Vom Server werfen"
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:167
msgid "Ban time:"
msgstr "Verbannungszeit:"
msgstr "Dauer der Verbannung:"
#. [button]: id=kick_ban
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:180

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-27 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Crommy\n"
"Language-Team: Crommy <oli-lange@web.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Führt Aiglondur zum Wegzeichen am östlichen Ende des Passes"
msgid ""
"Behold, the High Pass. By the old maps, we are halfway to Kal Kartha here."
msgstr ""
"Dort seht, die Hohe Klamm! Die Hälfte des Weges nach Kal Kartha ist "
"Endlich - seht dort die Hohe Klamm! Die Hälfte des Weges nach Kal Kartha ist "
"geschafft."
#. [message]: speaker=Aiglondur
@ -962,7 +962,7 @@ msgid ""
"for an instructor, and they're expecting me."
msgstr ""
"Die Schule der Magie am Ostende der Klamm erwartet mich. Dort ist eine "
"Stelle als Magister frei und diese wollte ich eigentlich bekleiden."
"Stelle als Magister für mich frei und ich werde dort erwartet."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:268
@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid ""
"have become more hostile to travelers of late."
msgstr ""
"Das Glück war euch hold! Doch ostwärts erwarten euch Draken. Seit "
"Menschengedenken brüten sie am Hang des Tales, und seit kurzem sind sie "
"zunehmend feindseliger geworden."
"Menschengedenken brüten sie am Hang des Tales, doch seit kurzem werden sie "
"zunehmend feindseliger."
#. [message]: speaker=Glashal
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:163
@ -1527,8 +1527,8 @@ msgid ""
"our trees. Return whence you came!"
msgstr ""
"Gar selten sind Fremdlinge geduldet auf unseren Pfaden. Zwerge besonders, "
"verängstigt doch euresgleichen mit euren Masken und Untaten unsere östlichen "
"Auen! Geht dahin, wo ihr hergekommen seid, Axtschwinger."
"treiben doch euresgleichen mit euren Masken und Untaten in unseren östlichen "
"Auen ihr Unwesen! Geht dahin zurück, wo ihr hergekommen seid, Axtschwinger."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:276

File diff suppressed because it is too large Load diff