updated Finnish and German translation
This commit is contained in:
parent
6c2a47c8e9
commit
4da8ec1d8b
3 changed files with 313 additions and 207 deletions
|
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Vom Server werfen"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:167
|
||||
msgid "Ban time:"
|
||||
msgstr "Verbannungszeit:"
|
||||
msgstr "Dauer der Verbannung:"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=kick_ban
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:180
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-27 12:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 15:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 18:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Crommy\n"
|
||||
"Language-Team: Crommy <oli-lange@web.de>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Führt Aiglondur zum Wegzeichen am östlichen Ende des Passes"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Behold, the High Pass. By the old maps, we are halfway to Kal Kartha here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dort seht, die Hohe Klamm! Die Hälfte des Weges nach Kal Kartha ist "
|
||||
"Endlich - seht dort die Hohe Klamm! Die Hälfte des Weges nach Kal Kartha ist "
|
||||
"geschafft."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
|
@ -962,7 +962,7 @@ msgid ""
|
|||
"for an instructor, and they're expecting me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schule der Magie am Ostende der Klamm erwartet mich. Dort ist eine "
|
||||
"Stelle als Magister frei und diese wollte ich eigentlich bekleiden."
|
||||
"Stelle als Magister für mich frei und ich werde dort erwartet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:268
|
||||
|
@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid ""
|
|||
"have become more hostile to travelers of late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Glück war euch hold! Doch ostwärts erwarten euch Draken. Seit "
|
||||
"Menschengedenken brüten sie am Hang des Tales, und seit kurzem sind sie "
|
||||
"zunehmend feindseliger geworden."
|
||||
"Menschengedenken brüten sie am Hang des Tales, doch seit kurzem werden sie "
|
||||
"zunehmend feindseliger."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glashal
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:163
|
||||
|
@ -1527,8 +1527,8 @@ msgid ""
|
|||
"our trees. Return whence you came!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gar selten sind Fremdlinge geduldet auf unseren Pfaden. Zwerge besonders, "
|
||||
"verängstigt doch euresgleichen mit euren Masken und Untaten unsere östlichen "
|
||||
"Auen! Geht dahin, wo ihr hergekommen seid, Axtschwinger."
|
||||
"treiben doch euresgleichen mit euren Masken und Untaten in unseren östlichen "
|
||||
"Auen ihr Unwesen! Geht dahin zurück, wo ihr hergekommen seid, Axtschwinger."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:276
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue