pot-update (reference update only...)

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-06-29 10:26:43 +00:00
parent ca7755cd10
commit 4c82170add
46 changed files with 621 additions and 618 deletions

View file

@ -10052,8 +10052,8 @@ msgid ""
"rebellion!"
msgstr ""
"Eloh wille aldrig bede elv om at dræbe elv. Men jeg har ikke noget valg. Mit "
"folk, jeg har ført jer hertil, slut jer til mig og hjælp mig med at knuse dette "
"nye oprør!"
"folk, jeg har ført jer hertil, slut jer til mig og hjælp mig med at knuse "
"dette nye oprør!"
#. [message]: description=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1188
@ -10080,7 +10080,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Forgive me, Kaleh. I do not know what to believe. I...I have to ponder this."
msgstr ""
"Tilgiv mig Kaleh. Jeg ved ikke hvad jeg skal tro. Jeg...Jeg må overveje dette."
"Tilgiv mig Kaleh. Jeg ved ikke hvad jeg skal tro. Jeg...Jeg må overveje "
"dette."
#. [message]: description=$ally_name
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1213
@ -10090,8 +10091,8 @@ msgid ""
"different island, how will we cross the deep water?"
msgstr ""
"Høvdingen sagde jeg skulle følge dig, og der skal mere end dette til at "
"ryste min tro på dig. Men disse elver må være på en anden ø. Hvordan "
"kan vi krydse det åbne hav?"
"ryste min tro på dig. Men disse elver må være på en anden ø. Hvordan kan vi "
"krydse det åbne hav?"
#. [message]: description=$ally_name
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1221
@ -10114,11 +10115,12 @@ msgid ""
"to the island where the other elves must be. We can show you these paths and "
"help you across so that you may put down this rebellion."
msgstr ""
"Det tror jeg vi kan hjælpe med. Vi er meget taknemlige for alt du har gjort for "
"os Kaleh, og selvom vi garanterer dig at vi intet ondt ønsker dig, så tæller "
"handling mere end ord. Vi er bedre kendt med farvandene end du, og vi bemærkede "
"at der er to lavvandede stier der fører til øen hvor de andre elver må være. Vi "
"kan vise dig disse stier og hjælpe dig over så du kan knuse dette oprør."
"Det tror jeg vi kan hjælpe med. Vi er meget taknemlige for alt du har gjort "
"for os Kaleh, og selvom vi garanterer dig at vi intet ondt ønsker dig, så "
"tæller handling mere end ord. Vi er bedre kendt med farvandene end du, og vi "
"bemærkede at der er to lavvandede stier der fører til øen hvor de andre "
"elver må være. Vi kan vise dig disse stier og hjælpe dig over så du kan "
"knuse dette oprør."
#. [message]: description=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1266
@ -10128,10 +10130,10 @@ msgid ""
"been spilled already. Knock 'em out, wound them, kill them only if you must. "
"But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely."
msgstr ""
"Tak. Jeg er sikker på at i vil være meget brugbare på det lavvandede vand. Folkens "
"jeg vil ikke dræbe flere end jeg er tvunget til. For meget blod er allerede "
"spildt. Slå dem ud, sår dem, dræb dem kun hvis i er tvunget. Men vi "
"stoppe denne vanvittige Tanstafaal før han knuser os fuldstændigt."
"Tak. Jeg er sikker på at i vil være meget brugbare på det lavvandede vand. "
"Folkens jeg vil ikke dræbe flere end jeg er tvunget til. For meget blod er "
"allerede spildt. Slå dem ud, sår dem, dræb dem kun hvis i er tvunget. Men vi "
"stoppe denne vanvittige Tanstafaal før han knuser os fuldstændigt."
#. [message]: description=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1272
@ -10271,8 +10273,8 @@ msgid ""
"That was one of the Iron Triad. Rarely do they leave their sanctuary. They "
"prefer to let their minions do the dirty work."
msgstr ""
"Det var en fra jerntriaden. De forlader sjældent deres hjemsted. De foretrækker "
"at lade deres følgesvende gøre deres beskidte arbejde."
"Det var en fra jerntriaden. De forlader sjældent deres hjemsted. De "
"foretrækker at lade deres følgesvende gøre deres beskidte arbejde."
#. [unit]: type=Merman Warrior, description=Urruga
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1670
@ -10309,8 +10311,8 @@ msgid ""
"Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk "
"more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
msgstr ""
"Du har gjort det godt, meget bedre end jeg kunne have håbet. Vi vil tale videre "
"senere, nu må vi befri resten af vores artsfæller."
"Du har gjort det godt, meget bedre end jeg kunne have håbet. Vi vil tale "
"videre senere, nu må vi befri resten af vores artsfæller."
#. [message]: description=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1714
@ -10339,8 +10341,8 @@ msgid ""
"But for now we must rescue the rest of my brethren before they too are slain "
"by the foul humans."
msgstr ""
"Jeg genkende dit ansigt, unge elv. Vi vil huske Esanoos offer. Nu må vi redde "
"resten af dine artsfæller før de bliver dræbt af de onde mennesker."
"Jeg genkende dit ansigt, unge elv. Vi vil huske Esanoos offer. Nu må vi "
"redde resten af dine artsfæller før de bliver dræbt af de onde mennesker."
#. [message]: description=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1725
@ -10364,8 +10366,8 @@ msgid ""
"Thank you for rescuing me. We'll show those humans the true fury of the "
"merfolk!"
msgstr ""
"Tak fordi i reddede mig. Vi skal vise disse mennesker den sande kampgejst hos "
"havfolket!"
"Tak fordi i reddede mig. Vi skal vise disse mennesker den sande kampgejst "
"hos havfolket!"
#. [unit]: type=Merman Warrior, description=Nuvassa
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1789
@ -10412,9 +10414,9 @@ msgid ""
"you. If you have any wounded I can help heal them. The blades of the vile "
"humans are terrible indeed."
msgstr ""
"Tak fordi i reddede mig. Må havgudens nåde velsigne jer og beskytte jer. Hvis "
"i har nogen sårede kan jeg hjælpe med at helbrede dem. De onde menneskers klinger "
"er i sandhed frygtindgydende."
"Tak fordi i reddede mig. Må havgudens nåde velsigne jer og beskytte jer. "
"Hvis i har nogen sårede kan jeg hjælpe med at helbrede dem. De onde "
"menneskers klinger er i sandhed frygtindgydende."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2134
@ -10486,8 +10488,8 @@ msgid ""
"enough for them to divine the location of their master. We should have "
"protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless."
msgstr ""
"For mange havmænd er døde! Selvom vi redder resten vil der ikke være nok "
"af dem til at de kan finde deres herres placering. Vi burde have beskyttet "
"For mange havmænd er døde! Selvom vi redder resten vil der ikke være nok af "
"dem til at de kan finde deres herres placering. Vi burde have beskyttet "
"havfolket bedre. Nu er vores eftersøgning umulig."
#. [message]: speaker=unit
@ -10562,9 +10564,9 @@ msgid ""
"these infidels unto The Dark Lady. Their suffering shall be a testament to "
"her power and glory!"
msgstr ""
"Tiden er kommet mine børn. På denne hellige dag skal vi ofre disse vanhellige "
"til den mørke kvinde. Deres lidelse skal være et testamente over hendes magt "
"og ære!"
"Tiden er kommet mine børn. På denne hellige dag skal vi ofre disse "
"vanhellige til den mørke kvinde. Deres lidelse skal være et testamente over "
"hendes magt og ære!"
#. [message]: description=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2638
@ -10581,8 +10583,8 @@ msgid ""
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
"watch over her until the day we are all together again."
msgstr ""
"Havguden vil bringe hendes sjæl til havs og ned i dybet. Må han våge over hende "
"indtil den dag vi alle er sammen igen."
"Havguden vil bringe hendes sjæl til havs og ned i dybet. Må han våge over "
"hende indtil den dag vi alle er sammen igen."
#. [message]: description=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2651
@ -10590,8 +10592,8 @@ msgid ""
"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
"they hide the last one? What horrible fate has befallen her?"
msgstr ""
"Esanoo sagde at der var fem havmænd fanget. Vi fandt kun fire. Hvor gemte "
"de den sidste? Hvilken frygtelig skæbne er hændt hende?"
"Esanoo sagde at der var fem havmænd fanget. Vi fandt kun fire. Hvor gemte de "
"den sidste? Hvilken frygtelig skæbne er hændt hende?"
#. [message]: role=merfolk
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2656
@ -10600,9 +10602,9 @@ msgid ""
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
"watch over her until the day we are all together again."
msgstr ""
"De tog We-jial. vores troldkvinde. væk fra os. Men hun har fred nu. "
"Havguden vil bringe hendes sjæl til havs og ned i dybet. Må han våge over "
"hende indtil den dag vi alle er sammen igen."
"De tog We-jial. vores troldkvinde. væk fra os. Men hun har fred nu. Havguden "
"vil bringe hendes sjæl til havs og ned i dybet. Må han våge over hende "
"indtil den dag vi alle er sammen igen."
#. [message]: description=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2666
@ -10625,8 +10627,8 @@ msgid ""
"The Sea God will carry their souls out to sea and bear them to the deeps. "
"May he watch over them until the day we are all together again."
msgstr ""
"Havguden vil bringe deres sjæle til havs og føre dem ned i dybet. "
"Må han våge over dem indtil de dag vi alle er sammen igen."
"Havguden vil bringe deres sjæle til havs og føre dem ned i dybet. Må han "
"våge over dem indtil de dag vi alle er sammen igen."
#. [message]: description=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2690
@ -10648,8 +10650,8 @@ msgid ""
"We couldn't save enough of the merfolk. We have failed. Now we shall never "
"be able to meet the merfolk's leader!"
msgstr ""
"Vi kunne ikke redde nok af havmændene. Vi er mislykkedes. Nu kommer vi aldrig "
"til at møde havfolkets leder!"
"Vi kunne ikke redde nok af havmændene. Vi er mislykkedes. Nu kommer vi "
"aldrig til at møde havfolkets leder!"
#. [message]: description=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2760
@ -10657,8 +10659,8 @@ msgid ""
"Oh Master, forgive me. I could not save them all in time. Vile humans, you "
"shall pay twice over for what you have done!"
msgstr ""
"Oh herre tilgiv mig. Jeg kunne ikke redde dem alle i tide. Frygelige mennesker "
"i skal komme til at betale dobbelt op for det i har gjort!"
"Oh herre tilgiv mig. Jeg kunne ikke redde dem alle i tide. Frygelige "
"mennesker i skal komme til at betale dobbelt op for det i har gjort!"
#. [message]: description=Darius
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2781
@ -10675,8 +10677,8 @@ msgid ""
"I'm sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be "
"a way to stop this."
msgstr ""
"Beklager Kaleh. Jeg kan ikke lade vort folk myrde hinanden. Der må være en måde "
"at stoppe dette."
"Beklager Kaleh. Jeg kan ikke lade vort folk myrde hinanden. Der må være en "
"måde at stoppe dette."
#. [message]: description=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3006
@ -10717,9 +10719,9 @@ msgid ""
"merciful and kind, as you have always been, and there may be no need for "
"this self-annihilating conflict."
msgstr ""
"Men du kan selv se at en stor del af vort folks tro er usikker. Du kan "
"ikke opnå deres loyalitet ved at slagte drengen og hans venner. Vær nådig "
"og venlig, som du altid har været, og der er så måske ikke brug for denne "
"Men du kan selv se at en stor del af vort folks tro er usikker. Du kan ikke "
"opnå deres loyalitet ved at slagte drengen og hans venner. Vær nådig og "
"venlig, som du altid har været, og der er så måske ikke brug for denne "
"selvødelæggende konflikt."
#. [message]: description=Eloh
@ -10731,10 +10733,10 @@ msgid ""
"guard and create a new empire of strength, fealty and glory! I shall grant "
"those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!"
msgstr ""
"Tiderne har ændret sig. Nåde er et tegn på svaghed. Lad dette være en lektion "
"for alle. Total loyalitet er total styrke. Det er klart at du ikke forstår "
"dette Zhul. Mit folk nu er tiden kommet for at rive den gamle vagt ned og "
"skabe et nyt rige af styrke, fællesskab og storhed! Jeg vil give de "
"Tiderne har ændret sig. Nåde er et tegn på svaghed. Lad dette være en "
"lektion for alle. Total loyalitet er total styrke. Det er klart at du ikke "
"forstår dette Zhul. Mit folk nu er tiden kommet for at rive den gamle vagt "
"ned og skabe et nyt rige af styrke, fællesskab og storhed! Jeg vil give de "
"trofaste evigt liv og vi vil dominere alle fjender!"
#. [message]: description=Zhul
@ -10821,8 +10823,8 @@ msgid ""
"You who call yourself Eloh, I challenge you, if you are truly our god, then "
"show yourself, and strike me down where I stand!"
msgstr ""
"Du som kalder sig selv Eloh, jeg udfordrer dig, hvis du i sandhed er vores gud, "
"så vis dig, og slå mig ned hvor jeg står!"
"Du som kalder sig selv Eloh, jeg udfordrer dig, hvis du i sandhed er vores "
"gud, så vis dig, og slå mig ned hvor jeg står!"
#. [message]: description=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3227
@ -10834,12 +10836,13 @@ msgid ""
"a general amnesty and unite again, going forward hand in hand, for, god or "
"no god, I will help us find a better land, or die trying."
msgstr ""
"Intet. Eloh må stadig vogte over os, men den skabning var ikke hende. Og stadig "
"føler jeg ikke vrede mod alle jer som gjorde oprør. Jeg blev også i første "
"omgang bedraget, og til forskel for bedrageren så er jeg nådig. Der er for få "
"af os tilbage til at vi kan slagte hinanden over mindre uoverensstemmelser. "
"Lad os erklære en generel amnesti og forenes. Fremad hånd i hånd, for, gud eller "
"ingen gud, så vil jeg finde os et bedre land eller dø i forsøget."
"Intet. Eloh må stadig vogte over os, men den skabning var ikke hende. Og "
"stadig føler jeg ikke vrede mod alle jer som gjorde oprør. Jeg blev også i "
"første omgang bedraget, og til forskel for bedrageren så er jeg nådig. Der "
"er for få af os tilbage til at vi kan slagte hinanden over mindre "
"uoverensstemmelser. Lad os erklære en generel amnesti og forenes. Fremad "
"hånd i hånd, for, gud eller ingen gud, så vil jeg finde os et bedre land "
"eller dø i forsøget."
#. [message]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3234
@ -10849,10 +10852,11 @@ msgid ""
"leader and we too tire of this bloodshed. In hindsight perhaps we were wrong "
"about Eloh and Tanstafaal; we shall have to think about this long and hard."
msgstr ""
"Jeg antager at jeg taler på os alles vegne når jeg siger at vi accepterer dit "
"tilbud om en generel amnesti og igen vil følge dig. Du har bevist dit værd som "
"leder og vi er også træt af dette blodbad. I bagklogskabens lys var vi måske også "
"galt afmarcheret vedrørende Eloh og Tanstafaal; vi vil tænke meget over dette."
"Jeg antager at jeg taler på os alles vegne når jeg siger at vi accepterer "
"dit tilbud om en generel amnesti og igen vil følge dig. Du har bevist dit "
"værd som leder og vi er også træt af dette blodbad. I bagklogskabens lys var "
"vi måske også galt afmarcheret vedrørende Eloh og Tanstafaal; vi vil tænke "
"meget over dette."
#. [message]: description=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3266
@ -11777,8 +11781,8 @@ msgid ""
"I'm still not sure I trust her. What if she's just trying to get you all to "
"fight her war for her?"
msgstr ""
"Jeg tror stadig ikke på hende. Hvad hvis hun kun prøver at få jer alle til at "
"kæmpe hendes kamp?"
"Jeg tror stadig ikke på hende. Hvad hvis hun kun prøver at få jer alle til "
"at kæmpe hendes kamp?"
#. [message]: description=$ally_name
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:621
@ -11816,8 +11820,8 @@ msgid ""
"Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!"
msgstr ""
"Nej, nej, nej! For meget blod er blevet spildt. Dette er gået for langt for "
"os til at vi bare kan afslutte det nu og gå. I så hvad hun gjorde ved Keratur og "
"Tanstafaal. Deres blod er på mine hænder og jeg vil have hævn!"
"os til at vi bare kan afslutte det nu og gå. I så hvad hun gjorde ved "
"Keratur og Tanstafaal. Deres blod er på mine hænder og jeg vil have hævn!"
#. [message]: description=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:647
@ -12798,8 +12802,8 @@ msgid ""
"So I see that you have finally slain both of my lieutenants. I wondered how "
"long it would take you."
msgstr ""
"Jeg kan se i har dræbt begge mine løjtnanter. Jeg funderede over hvor lang tid "
"det ville tage jer."
"Jeg kan se i har dræbt begge mine løjtnanter. Jeg funderede over hvor lang "
"tid det ville tage jer."
#. [message]: description=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1901
@ -12855,7 +12859,8 @@ msgid ""
"losing you, Nym. Now it is time for me to finish it, alone."
msgstr ""
"Det er jeg nød til. For mange er døde på grund af mine handlinger. Jeg vil "
"ikke kunne klar at miste dig Nym. Nu er det tid for mig at afslutte dette; alene."
"ikke kunne klar at miste dig Nym. Nu er det tid for mig at afslutte dette; "
"alene."
#. [message]: description=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1958

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -6306,11 +6306,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Ongeldige kleur"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Oorwinning:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Nederlaag:"
@ -7706,25 +7706,25 @@ msgstr "Geen veelspeler kante gevind nie"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Kies aan watter kant jy wil wees:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "ongeldige netwerk naam"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Kliënt ontkoppel"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Kon nie die socket by socket-stel byvoeg nie"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Kon nie die aanvanklike 'handshake' stuur nie"
@ -7799,17 +7799,17 @@ msgstr "Naam:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Onbekende scenario: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Onbekende scenario: '"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Wag vir spel om te begin..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 16:55-0000\n"
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5300,11 +5300,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr ""
@ -6579,25 +6579,25 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6665,15 +6665,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -6390,11 +6390,11 @@ msgstr "Зареждане на главният екран."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Невалиден цвят:"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Победа:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Загуба:"
@ -7763,25 +7763,25 @@ msgstr "Не са намерени страни"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Избери страна:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "грешка при мрежовото свързване"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Връзката с клиента прекъсна"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Добавянето на сокета към комплекта от сокети бе невъзможно "
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Пращането на първоначалния поздрав е невъзможно"
@ -7852,17 +7852,17 @@ msgstr "Име:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Непозната мисия: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Отдалечена мисия"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Изчакване началото на играта..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -6619,11 +6619,11 @@ msgstr "S'està carregant la pantalla principal."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "El rang de colors no és vàlid: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Victòria:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Derrota:"
@ -7940,25 +7940,25 @@ msgstr "No s'ha trobat cap bàndol."
msgid "Choose your side:"
msgstr "Trieu el vostre bàndol:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "el gestor de xarxa és invàlid"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Client desconnectat"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "No s'ha pogut afegir el sòcol."
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió inicial."
@ -8026,15 +8026,15 @@ msgstr "Nom:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Escenari desconegut: «$scenario|»"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Fi de l'escenari"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Esperant el següent escenari..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-09 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5844,11 +5844,11 @@ msgstr "Carregant pantalla inicial."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Color no vàlit"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Victòria:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Derrota:"
@ -7244,25 +7244,25 @@ msgstr "No s'ha trobat cap bando."
msgid "Choose your side:"
msgstr "Tria el teu bando:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "el gestor de ret és invàlit"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Client desconectat"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "No s'ha pogut afegir el sòcul."
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "No s'ha pogut establir la conexió inicial."
@ -7337,17 +7337,17 @@ msgstr "Nom: "
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Escenari desconegut: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Escenari desconegut"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Esperant començar la partida..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -6968,11 +6968,11 @@ msgstr "Načítám hlavní obrazovku."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Neplatná barva: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Vítězství:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Prohra:"
@ -8304,15 +8304,15 @@ msgstr "Hra více hráčů nemá určené strany"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Vyber si svoji stranu:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "neplatné síťové jméno"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klient odpojen"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -8322,11 +8322,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Server neodpověděl na ping po $timeout vteřin. Spojení bylo přerušeno."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Nepodařilo se přidat soket do souboru soketů"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Nemohu poslat žádost o spojení"
@ -8394,15 +8394,15 @@ msgstr "Jméno:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Neznámý scénář: „$scenario|“"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Ukončit scénář"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Čekám na další scénář..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -4955,45 +4955,43 @@ msgid ""
"general, the Clan warriors are less organized than the civilized fighters, "
"and the strengths and weaknesses of these groups complement each other."
msgstr ""
"Menneskenes race er en meget forskelligartet race. Selvom de "
"oprindelig kom fra Det Gamle Kontinent, har de spredt sig over "
"verden og er blevet opdelt i mange forskellige kulturer og racer. "
"Selvom de ikke har magiens evner indbygget som hos andre "
"skabninger, kan mennesket lære at anvende den og de kan "
"lære flere forskellige slags end de fleste andre. De har ingen "
"andre specielle evner eller naturlige talenter undtagen deres "
"alsidighed og energi. Selvom de ofte er på kant med andre "
"racer kan de undertiden ses i alliancer med mindre aggressive "
"racer som elver og dværge. De mindst skrupelløse blandt "
"menneskene holder sig ikke tilbage for at hyre orklejesvende. "
"De har ingen naturlige fjender, selvom hovedparten af menneskene "
"har en naturlig afsky for de udøde. Mennesker er kortere end "
"elver, men højere end dværge. Deres hudfarve varierer, fra næsten "
"hvid til mørkebrun.\n"
"Menneskenes race er en meget forskelligartet race. Selvom de oprindelig kom "
"fra Det Gamle Kontinent, har de spredt sig over verden og er blevet opdelt i "
"mange forskellige kulturer og racer. Selvom de ikke har magiens evner "
"indbygget som hos andre skabninger, kan mennesket lære at anvende den og de "
"kan lære flere forskellige slags end de fleste andre. De har ingen andre "
"specielle evner eller naturlige talenter undtagen deres alsidighed og "
"energi. Selvom de ofte er på kant med andre racer kan de undertiden ses i "
"alliancer med mindre aggressive racer som elver og dværge. De mindst "
"skrupelløse blandt menneskene holder sig ikke tilbage for at hyre "
"orklejesvende. De har ingen naturlige fjender, selvom hovedparten af "
"menneskene har en naturlig afsky for de udøde. Mennesker er kortere end "
"elver, men højere end dværge. Deres hudfarve varierer, fra næsten hvid til "
"mørkebrun.\n"
"\n"
"<header>text='Kongens undersåttere'</header>\n"
"Forskellige grupper af mennesker er til, men hovedparten af dem på "
"Det Store Kontinent lever under Wesnoths kongedømme. Menneskene "
"kom til Det Store Kontinent fra et land på den anden side af oceanet mod "
"vest, Den Grønne Ø, og etablerede snart deres hovedstad ved Weldyn. "
"Over de følgnede århundreder har de opbygget adskillelige byer over "
"kontinentet, og skabt den mest organiserede militære styrke i denne "
"verden. Hærens styrker kommer fra de væsentligste provinser, hvor alle "
"mænd har værnepligt i en tidlig alder.\n"
"Forskellige grupper af mennesker er til, men hovedparten af dem på Det Store "
"Kontinent lever under Wesnoths kongedømme. Menneskene kom til Det Store "
"Kontinent fra et land på den anden side af oceanet mod vest, Den Grønne Ø, "
"og etablerede snart deres hovedstad ved Weldyn. Over de følgnede århundreder "
"har de opbygget adskillelige byer over kontinentet, og skabt den mest "
"organiserede militære styrke i denne verden. Hærens styrker kommer fra de "
"væsentligste provinser, hvor alle mænd har værnepligt i en tidlig alder.\n"
"\n"
"<header>text='Klanfolket'</header>\n"
"De østlige provinser i Wesnoth kendes som klanernes hjemland. De har "
"en geografi der i højere grad består af åbne stepper og bakker, til forskel "
"fra de mere civiliserede vestlige provinser. De er hjemsted for hesteklanerne, "
"som er allierede med Wesnoths kongedømme men agerer selvstændigt og "
"har deres egen identitet. Nogle anser dem for at være vasaller som sender "
"mad og soldater til kronen i bytte for beskyttelse. Andre anser dem for at være "
"jævnbyrdige med den vestlige halvdel af Wesnoth. Uanset opfattelse så har "
"de østlige provinser ikke samme værnepligtshær som det vestlige Wesnoth "
"har. Kamptræning er en integreret del af det at vokse op hos klanerne; forældrene "
"lærer børnene at ride, kæmpe og skyde med bue fra en tidlig alder. Generelt "
"er klankrigerne mindre organiserede end værnepligtige men stærkere og de "
"to grupper er derfor et supplement til hinanden."
"De østlige provinser i Wesnoth kendes som klanernes hjemland. De har en "
"geografi der i højere grad består af åbne stepper og bakker, til forskel "
"fra de mere civiliserede vestlige provinser. De er hjemsted for "
"hesteklanerne, som er allierede med Wesnoths kongedømme men agerer "
"selvstændigt og har deres egen identitet. Nogle anser dem for at være "
"vasaller som sender mad og soldater til kronen i bytte for beskyttelse. "
"Andre anser dem for at være jævnbyrdige med den vestlige halvdel af Wesnoth. "
"Uanset opfattelse så har de østlige provinser ikke samme værnepligtshær som "
"det vestlige Wesnoth har. Kamptræning er en integreret del af det at vokse "
"op hos klanerne; forældrene lærer børnene at ride, kæmpe og skyde med bue "
"fra en tidlig alder. Generelt er klankrigerne mindre organiserede end "
"værnepligtige men stærkere og de to grupper er derfor et supplement til "
"hinanden."
#. [race]: description=
#: data/core/units.cfg:139
@ -5247,23 +5245,23 @@ msgid ""
"only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by elves "
"and dwarves before that."
msgstr ""
"Udøde er i virkeligheden ikke en race af skabninger, selvom de ofte behandles "
"som sådanne. Næsten enhver død skabning kan af en tilstrækkelig god åndemaner, "
"rejses fra de døde igen. Udøde er normalt unaturlige hjernedøde konstruktioner, "
"som adlyder enhver ordre fra den som har genskabt skabningen. Dette uden "
"at stille spørgsmål eller gøre sig tanker. Et større mysterie indenfor åndemaneri "
"er hvordan åndemaneren kan bevare kontrol over skabningen uden fortsat "
"opmærksomhed. Den udøde kan arbejde uafhængigt men efter sin herres "
"kommando. Kun sjældent, måske efter nogle måneder, må åndemaneren "
"igen have kontakt med sin skabning.\n"
"Udøde er i virkeligheden ikke en race af skabninger, selvom de ofte "
"behandles som sådanne. Næsten enhver død skabning kan af en tilstrækkelig "
"god åndemaner, rejses fra de døde igen. Udøde er normalt unaturlige "
"hjernedøde konstruktioner, som adlyder enhver ordre fra den som har genskabt "
"skabningen. Dette uden at stille spørgsmål eller gøre sig tanker. Et større "
"mysterie indenfor åndemaneri er hvordan åndemaneren kan bevare kontrol over "
"skabningen uden fortsat opmærksomhed. Den udøde kan arbejde uafhængigt men "
"efter sin herres kommando. Kun sjældent, måske efter nogle måneder, må "
"åndemaneren igen have kontakt med sin skabning.\n"
"\n"
"Åndemaneri er næsten alene en beskæftigelse hos menneskene. Selv "
"legenderne hos magiske racer som elver og havmænd har kun få fortællinger "
"om artsfæller der har gjort sig indenfor den mørke magi. Det antages at "
"åndemanermagi kræver stor fleksibilitet og et åbent sind, ekstremer som "
"normalt er mest udbredt hos mennesker. Det endelige mål for de fleste "
"åndemanere er at vende evnen til fortsat liv over på dem selv, så de i den "
"sidste ende selv kan undgå døden og bevare deres egen vilje og ånd.\n"
"Åndemaneri er næsten alene en beskæftigelse hos menneskene. Selv legenderne "
"hos magiske racer som elver og havmænd har kun få fortællinger om artsfæller "
"der har gjort sig indenfor den mørke magi. Det antages at åndemanermagi "
"kræver stor fleksibilitet og et åbent sind, ekstremer som normalt er mest "
"udbredt hos mennesker. Det endelige mål for de fleste åndemanere er at vende "
"evnen til fortsat liv over på dem selv, så de i den sidste ende selv kan "
"undgå døden og bevare deres egen vilje og ånd.\n"
"\n"
"<header>text='Geografi'</header>\n"
"Selvom udøde først ankom i stort antal på Det Store Kontinent Haldric 1., så "
@ -6852,11 +6850,11 @@ msgstr "Henter titelskærm."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Ugyldig farveskala: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Sejr:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Nederlag:"
@ -8171,25 +8169,25 @@ msgstr "Fandt ingen flerspiller-sider"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Vælg side:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "ugyldig netværkskommando"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klient afbrudt"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] "Ingen serverforbindelse i $timeout sekunder. Forbindelsen afbrudt."
msgstr[1] "Ingen serverforbindelse i $timeout sekunder. Forbindelsen afbrudt."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Kunne ikke tilføje sokkel til sokkelsættet"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Kunne ikke starte håndtryk"
@ -8257,15 +8255,15 @@ msgstr "Navn:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Ukendt scenarie: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Afslut scenarie"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Afventer næste scenarie..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -7179,11 +7179,11 @@ msgstr "Laden des Startbildschirms."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Ungültige Farbbereich:"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Sieg:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Niederlage:"
@ -8525,15 +8525,15 @@ msgstr "Keine gegnerischen Parteien gefunden"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Wählt Eure Fraktion:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "Ungültige Verbindung"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Der Client hat die Verbindung unterbrochen."
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -8543,11 +8543,11 @@ msgstr[1] ""
"Keine Antwort vom Server seit $timeout Sekunden. Zeitüberschreitung der "
"Verbindung."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Der Sockel konnte zum Sockelsatz nicht hinzugefügt werden."
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Der Anfangshandschlag konnte nicht ausgeführt werden"
@ -8615,15 +8615,15 @@ msgstr "Name:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Unbekanntes Szenario: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Szenario beenden"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Warte auf das nächste Szenario..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Egarhos <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -5962,11 +5962,11 @@ msgstr "Φορτώνεται το κεντρικό μενού"
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Τοπικό Παιχνίδι"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Νίκη:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Ηττα:"
@ -7279,25 +7279,25 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr "Επιλέξτε πλευρά:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Δέν μπορώ να προσθέσω τό σόκετ στην ομάδα σόκετ "
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -7367,15 +7367,15 @@ msgstr "Όνομα:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Άγνωστο σενάριο: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Τέλος σεναρίου"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Αναμονή για το επόμενο σενάριο..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -6291,11 +6291,11 @@ msgstr "Loading title screen."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Invalid Colour"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Victory:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Defeat:"
@ -7677,25 +7677,25 @@ msgstr "No multiplayer sides found"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Choose your side:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "invalid network handle"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Client disconnected"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Could not add socket to socket set"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Could not send initial handshake"
@ -7769,17 +7769,17 @@ msgstr "Name:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Unknown scenario: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Remote scenario"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Waiting for game to start..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -6540,11 +6540,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Ne valida koloro"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Venko se:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Malvenko se:"
@ -7848,25 +7848,25 @@ msgstr "Ne estas difinitaj flankoj en reta ludo"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Elektu vian flankon:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "ne valida reta nomo"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Kliento malligiĝis"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Mi ne povas aldoni kontaktingon"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Mi ne povas sendi konektpeton."
@ -7936,15 +7936,15 @@ msgstr "Nomo:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Nekonata scenejo: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Fini scenejon"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Atendu sekvan scenejon..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Sergi March <sergi.march@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -7127,11 +7127,11 @@ msgstr "Cargando pantalla inicial."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Rango de color inválido: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Victoria:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Derrota:"
@ -8454,15 +8454,15 @@ msgstr "No se han encontrado bandos multijugador"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Escoja su bando:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "manipulador de red inválido"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Cliente desconectado"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -8472,11 +8472,11 @@ msgstr[1] ""
"No hay respuesta del servidor desde hace $timeout segundos. Se ha agotado el "
"tiempo de espera"
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "No se ha podido añadir una conexión al conjunto de conexiones"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "No se pudo enviar el saludo inicial"
@ -8544,15 +8544,15 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Escenario desconocido: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Finalizar escenario"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Esperando a que empiece el siguiente escenario..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4 Estonian translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 13:39+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
@ -6824,11 +6824,11 @@ msgstr "Laen tiitellehte"
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Vigane värvivahemik:"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Võit:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Kaotus:"
@ -8134,25 +8134,25 @@ msgstr "Mitmemängija osapooli ei leitud"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Vali osapool:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "Vigane võrgunimi"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klient ühendas end lahti"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] "Server pole $timeout sekundi jooksul vastanud. Ühendus aegus."
msgstr[1] "Server pole $timeout sekundi jooksul vastanud. Ühendus aegus."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Sokli lisamine ebaõnnestus"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus"
@ -8220,15 +8220,15 @@ msgstr "Nimi:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Tundmatu stsenaarium: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Lõpeta stsenaarium"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Ootan järgmist stsenaariumi..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -5581,11 +5581,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Baliogabeko kolorea"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Garaipena:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Gainditu:"
@ -6979,27 +6979,27 @@ msgstr "Ez da jokalari anitzeko alderik aurkitu"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Aukeratu zure aldea:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
#, fuzzy
msgid "invalid network handle"
msgstr "%s(e)k ezin ditu geruzak kudeatu"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Bezoroak deskonektatu egin du."
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Ezin izan da ostalariari konektatu."
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -7074,17 +7074,17 @@ msgstr "Izena:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Jokua hastear dago..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -6999,11 +6999,11 @@ msgstr "Ladataan aloitusikkunaa."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Virheellinen värialue:"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Voitto:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Tappio:"
@ -8312,25 +8312,25 @@ msgstr "Moninpelin puolia ei löytynyt."
msgid "Choose your side:"
msgstr "Valitse puolesi:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "Virheellinen verkkokahva."
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Vastapuoli katkaisi yhteyden."
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] "Ei yhteydenottoa serveriltä $timeout sekuntiin. Yhteys katkesi."
msgstr[1] "Ei yhteydenottoa serveriltä $timeout sekuntiin. Yhteys katkesi."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Ei voitu lisätä yhteyspalikkaa."
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Ei voitu lähettää alkukättelyä."
@ -8398,15 +8398,15 @@ msgstr "Nimi: "
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Tuntematon skenaario: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Päätä skenaario"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Odotetaan seuraavaa skenaariota..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -7056,11 +7056,11 @@ msgstr "Chargement de l'écran de présentation"
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Plage de couleur non valide : "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Victoire : "
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Défaite : "
@ -8382,15 +8382,15 @@ msgstr "Aucun camp multijoueur"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Choisissez votre camp :"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "identifiant réseau non valide"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Client déconnecté."
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -8398,11 +8398,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Pas de réponse du serveur depuis $timeout secondes. Délai d'attente dépassé."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Impossible d'ajouter le port à la liste des ports"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Impossible d'envoyer le signal d'établissement de la liaison"
@ -8470,15 +8470,15 @@ msgstr "Nom :"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Scénario inconnu : « $scenario| »"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Fin du scénario"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "En attente du scénario suivant..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -5302,11 +5302,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr ""
@ -6581,25 +6581,25 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6667,15 +6667,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl_ES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 02:12+0100\n"
"Last-Translator: Paco <fran dot dieguez at glug dot es>\n"
"Language-Team: Galician <en@li.org>\n"
@ -6939,11 +6939,11 @@ msgstr "Cargando a pantalla principal."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Rango de cores incorrecto: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Victoria:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Derrota:"
@ -8261,15 +8261,15 @@ msgstr "No se atoparon partes multixogador"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Escolle o teu bando: "
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "mantedor de rede inválido"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Cliente desconectado"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -8279,11 +8279,11 @@ msgstr[1] ""
"O servidor non devolveu ping dende $timeout segundos. Tempo de conexión "
"expedido."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Non se puido engadir o socket ó grupo de sockets"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "No se pode enviar o saúdo inicial "
@ -8351,15 +8351,15 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Escenario descoñecido: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Rematar Escenario"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Agardando ó seguinte escenario..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -6128,11 +6128,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr "צבע לא חוקי"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "ניצחון:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "תבוסה:"
@ -7514,25 +7514,25 @@ msgstr "לא נמצאו צדדים למשחק רב-משתתפים"
msgid "Choose your side:"
msgstr "בחר צד:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "מטפל רשת (network handle) לא חוקי"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "לקוח התנתק"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "הוספת נקודת חיבור (socket) לנקודות הקיימות נכשלה"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "שליחת לחיצת יד ראשונית נכשלה"
@ -7607,17 +7607,17 @@ msgstr "שם:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "תרחיש לא ידוע: "
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "תרחיש לא ידוע"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "ממתין לתחילת המשחק..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 15:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -5387,11 +5387,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Pobjeda:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Poraz:"
@ -6671,26 +6671,26 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6758,15 +6758,15 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Završi scenarij"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -7066,11 +7066,11 @@ msgstr "Kezdőképernyő betöltése"
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Érvénytelen szín: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Győzöl, ha:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Veszítesz, ha:"
@ -8391,15 +8391,15 @@ msgstr "Nem találtam többjátékos oldalt"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Válassz oldalt:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "érvénytelen hálózati fogantyú"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "A kliens lekapcsolódott"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -8409,11 +8409,11 @@ msgstr[1] ""
"$timeout másodpercig nem érkezett válasz a kiszolgálótól. A kapcsolat "
"időtúllépés miatt megszakadt."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Nem sikerült a foglalatot a foglalatcsoporthoz adni"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Nem sikerült a kézfogás kezdeményezése"
@ -8482,15 +8482,15 @@ msgstr "Név:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Ismeretlen küldetés: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Küldetés vége"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Várakozás a következő küldetésre..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5299,11 +5299,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr ""
@ -6577,24 +6577,24 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6662,15 +6662,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Brivido <brivido(at)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -7099,11 +7099,11 @@ msgstr "Caricamento schermata dei titoli"
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Gamma di colori non valida: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Vittoria:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Sconfitta:"
@ -8427,15 +8427,15 @@ msgstr "Nessuna fazione per il gioco in rete trovata"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Scegli il tuo esercito:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "handle di rete non valido"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Client disconnesso"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -8443,11 +8443,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Nessun ping del server negli ultimi $timeout secondi. Connessione scaduta."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Impossibile aggiungere un socket"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Impossibile inviare l'handshake iniziale"
@ -8515,15 +8515,15 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Scenario sconosciuto: «$scenario|»"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Termina scenario"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Attesa per il prossimo scenario..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 10:44+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -6727,11 +6727,11 @@ msgstr "タイトル画面を読み込んでいます。"
msgid "Invalid color range: "
msgstr "無効な色範囲:"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "勝利条件:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "敗北条件:"
@ -8041,24 +8041,24 @@ msgstr "マルチプレイヤー側は見つからない"
msgid "Choose your side:"
msgstr "あなたのつく側を選んで下さい:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "不正なネットワークハンドル"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "リモートホストと切断しました"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] "$timeout 秒前からサーバからの応答がありません。接続時間切れです。"
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "ホストに接続できませんでした"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "初期応答確認を送れませんでした"
@ -8126,15 +8126,15 @@ msgstr "名前:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "不明のシナリオ: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "シナリオ終了"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "次のシナリオを待っています..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 21:06-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5441,11 +5441,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr ""
@ -6771,24 +6771,24 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6860,17 +6860,17 @@ msgstr "이름:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "시나리오 시작"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "캠페인 다운 로드 중..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -6296,11 +6296,11 @@ msgstr "Revocans scrinium tituli."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Color invalidus"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Victoria:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Clades:"
@ -7688,25 +7688,25 @@ msgstr "Partes pro pluribus lusoribus non inventae"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Partem elige:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "nomen retis invalidum"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Cliens disiungitur."
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Non poteram portum ad congeriem portuum adiungere"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Non potui mittere salutationem initialem"
@ -7781,17 +7781,17 @@ msgstr "Nomen:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Missio incognita: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Missio remota"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Exspecto initium lusus..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -5581,11 +5581,11 @@ msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Netinkamas spalvos intervalas: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Pergalė:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Pralaimėjimas:"
@ -6888,26 +6888,26 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr "Pasirinkite savo pusę:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klientas atsijungė"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6976,15 +6976,15 @@ msgstr "Vardas:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Baigti scenarijų"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Laukiama kito scenarijaus..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -5302,11 +5302,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr ""
@ -6581,25 +6581,25 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6667,15 +6667,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -6298,11 +6298,11 @@ msgstr "Laster hovedmeny."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Ugyldig farge"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Seier:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Nederlag:"
@ -7700,25 +7700,25 @@ msgstr "Ingen plasser for menneskestyring funnet"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Velg fraksjon:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "ugyldig nettverk"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Tilkobling avbrutt."
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Kunne ikke koble til (Could not add socket to socket set)"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Kunne ikke sende håndtrykk"
@ -7793,17 +7793,17 @@ msgstr "Navn:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Ukjent scenario: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Scenario hos annen spiller"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Venter på at spillet starter..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -6742,11 +6742,11 @@ msgstr "Inladen titelscherm."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Ongeldige kleurbereik:"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Overwinning:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Nederlaag:"
@ -8055,25 +8055,25 @@ msgstr "Er werden geen multiplayer kanten gevonden"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Kies je kant:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "ongeldige netwerkhandle"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Client heeft de verbinding verbroken."
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] "Geen server ping sinds $timeout seconde. Connectie verbroken."
msgstr[1] "Geen server ping sinds $timeout seconden. Connectie verbroken."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Kon socket niet aan socketset toevoegen"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Kon initiele handdruk niet verzenden"
@ -8141,15 +8141,15 @@ msgstr "Naam:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Onbekend scenario: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Einde scenario"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Wacht op het volgende scenario..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -7044,11 +7044,11 @@ msgstr "Ładowanie ekranu tytułowego."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Niepoprawny zakres kolorów:"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Zwycięstwo:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Porażka:"
@ -8370,15 +8370,15 @@ msgstr "Brak stron do gry wieloosobowej"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Wybierz stronę:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "błędny uchwyt sieciowy"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klient rozłączył się"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -8388,11 +8388,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Brak kontaktu z serwerem od $timeout sekund. Przekroczono czas połączenia."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Nie udało się dodać gniazda do zestawu"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Nie udało się rozpocząć negocjacji połączenia"
@ -8460,15 +8460,15 @@ msgstr "Nazwa:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Nieznany scenariusz: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Kończ scenariusz"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Oczekiwanie na następny scenariusz..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5300,11 +5300,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr ""
@ -6579,25 +6579,25 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6665,15 +6665,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 00:40+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -6392,11 +6392,11 @@ msgstr "Carregando a tela inicial."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Faixa de cor inválida: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Vitória:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Derrota:"
@ -7741,15 +7741,15 @@ msgstr "Sem lados multijogadores."
msgid "Choose your side:"
msgstr "Escolha o seu time:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "nome de rede inválido"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "O cliente se desconectou"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
#, fuzzy
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
@ -7758,11 +7758,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Não recebeu Ping do servidor por pelo menos 30 segundos. Time Out da conexão."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Não foi possível adicionar o socket ao grupo de sockets"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Não pode enviar mensagem inicial"
@ -7832,16 +7832,16 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Cenário desconhecido: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Terminar o Cenário"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Esperando o jogo começar"
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -5407,11 +5407,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr ""
@ -6731,25 +6731,25 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6821,15 +6821,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Scenariu necunoscut: "
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 00:37+0300\n"
"Last-Translator: vicza <vicza@zmail.ru>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -6984,11 +6984,11 @@ msgstr "Загрузка заглавного изображения"
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Неверный цвет:"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Победа:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Поражение:"
@ -8315,26 +8315,26 @@ msgstr "Нет сетевых игроков"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Выберите сторону:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "неверный сетевой оператор"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Клиент отключен"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] "Сервер не пингуется уже $timeout секунду. Превышено время ожидания."
msgstr[1] "Сервер не пингуется уже $timeout секунды. Превышено время ожидания."
msgstr[2] "Сервер не пингуется уже $timeout секунд. Превышено время ожидания."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Не могу добавить сокет к набору сокетов"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Не могу отправить данные для инициализации"
@ -8402,15 +8402,15 @@ msgstr "Название:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Неизвестный сценарий: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Завершить сценарий"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Ждем следующего сценария..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -6286,11 +6286,11 @@ msgstr "Načítava sa úvodná obrazovka."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Neplatná farba"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Vyhráš, ak:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Prehráš, ak:"
@ -7672,26 +7672,26 @@ msgstr "Sieťová hra nemá určené strany"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Vyber si stranu:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "neplatná sieťová handle"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klient sa odpojil"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Neviem pridať ďalší socket"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Neviem poslať úvodnú správu"
@ -7766,17 +7766,17 @@ msgstr "Názov:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Neznáma scéna: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Neznáma scéna"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Čakám, kým začne hra..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Jaka Kranjc <wesnoth@prinas.si>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -6226,11 +6226,11 @@ msgstr "Nalaganje uvodnega zaslona."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Neveljavna barva"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Zmaga:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Poraz:"
@ -7622,15 +7622,15 @@ msgid "Choose your side:"
msgstr "Izberite stran:"
# handle??
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "nepravilna mrežna ročica"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Odjemalec je prekinil povezavo."
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -7639,11 +7639,11 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
# |s
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Ni bilo mogoče dodati vtičnice"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Ni bilo mogoče začeti rokovanja"
@ -7718,17 +7718,17 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Neznan scenarij: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Oddaljen scenarij"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Čakanje na začetek igre..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -6878,11 +6878,11 @@ msgstr "Учитавам насловни екран."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Неисправан опсег боја: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "победа:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "пораз:"
@ -8195,15 +8195,15 @@ msgstr "Нема страна за више играча"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Изаберите своју страну:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "неисправна мрежна ручка"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Клијент прекиде везу"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] "Без пинга са сервера већ $timeout секунду. Веза истекла."
@ -8211,11 +8211,11 @@ msgstr[1] "Без пинга са сервера већ $timeout секунде.
msgstr[2] "Без пинга са сервера већ $timeout секунди. Веза истекла."
msgstr[3] "Без пинга са сервера већ $timeout секунду. Веза истекла."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Не могу додати утичницу скупу утичница"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Не могу послати почетно руковање"
@ -8284,15 +8284,15 @@ msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Непознат сценарио: $scenario|"
# намерно кратко, на уском дугмету
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Крај"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Чекам на наредни сценарио..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -6888,11 +6888,11 @@ msgstr "Učitavam naslovni ekran."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Neispravan opseg boja: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "pobeda:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "poraz:"
@ -8206,15 +8206,15 @@ msgstr "Nema strana za više igrača"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Izaberite svoju stranu:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "neispravna mrežna ručka"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klijent prekide vezu"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] "Bez pinga sa servera već $timeout sekundu. Veza istekla."
@ -8222,11 +8222,11 @@ msgstr[1] "Bez pinga sa servera već $timeout sekunde. Veza istekla."
msgstr[2] "Bez pinga sa servera već $timeout sekundi. Veza istekla."
msgstr[3] "Bez pinga sa servera već $timeout sekundu. Veza istekla."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Ne mogu dodati utičnicu skupu utičnica"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Ne mogu poslati početno rukovanje"
@ -8295,15 +8295,15 @@ msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Nepoznat scenario: $scenario|"
# намерно кратко, на уском дугмету
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Kraj"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Čekam na naredni scenario..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-05 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -6968,11 +6968,11 @@ msgstr "Laddar titelsidan."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Ogiltig färgskala: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Seger:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Nederlag:"
@ -8292,15 +8292,15 @@ msgstr "Inga sidor för gruppspel funna"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Välj sida:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "Ogiltigt nätverkshandtag"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klienten har avbrutit uppkopplingen"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -8308,11 +8308,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Ingen serverkontakt de senaste $timeout sekunderna. Anslutningen avbruten."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Kunde inte lägga till sockel till sockellistan"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "Kunde inte utföra handskakning"
@ -8380,15 +8380,15 @@ msgstr "Namn:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Okänt scenario: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Avsluta scenariot"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Väntar på nästa scenario..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 10:21+0800\n"
"Last-Translator: eve <eve_eso@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -5740,11 +5740,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Panalo:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Talo:"
@ -7019,25 +7019,25 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr "Pumili ng iyong panig:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -7106,15 +7106,15 @@ msgstr "Pangalan:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Di kilalang sinaryo: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Tapusin ang sinaryoi"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Hinihintay ang susunod na sinaryo..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 17:22+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
@ -6664,11 +6664,11 @@ msgstr "Ana ekran yükleniyor."
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Geçersiz renk aralığı: "
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "Galibiyet:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "Mağlubiyet:"
@ -7978,15 +7978,15 @@ msgstr "Çok oyunculu taraflar yok"
msgid "Choose your side:"
msgstr "Tarafını seç:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "Geçersiz ağ bağlantısı"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "İstemcinin bağlantısı koptu"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
@ -7994,11 +7994,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"$timeout saniyedir sunucu yanıt vermiyor. Bağlantı zaman aşımına uğradı."
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "Soket, soket kümesine eklenemedi"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "İlk tokalaşma gönderilemedi"
@ -8066,15 +8066,15 @@ msgstr "İsim:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Bilinmeyen Senaryo: $scenario|"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "Senaryoyu Bitir"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "Sonraki senaryo bekleniyor..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -5312,11 +5312,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr ""
@ -6591,25 +6591,25 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6677,15 +6677,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -6399,11 +6399,11 @@ msgstr "载入主屏幕。"
msgid "Invalid color range: "
msgstr "无效颜色"
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr "胜利:"
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr "失败:"
@ -7702,25 +7702,25 @@ msgstr "没发现多人对战阵营"
msgid "Choose your side:"
msgstr "选择阵营:"
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr "无效网络句柄"
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr "客户端断开连接"
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] "至少$timeout 秒都没能与服务器取得联系。连接超时。"
msgstr[1] "至少$timeout秒都没能与服务器取得联系。连接超时。"
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr "无法向套接字(socket)集合中添加游戏要用的套接字"
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr "不能发送初始化连接信息"
@ -7788,15 +7788,15 @@ msgstr "名称:"
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "未知场景: '"
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr "结束本场景"
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr "等待下一幕游戏开始..."
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 23:51+0100\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
@ -5303,11 +5303,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color range: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:930
#: src/game_events.cpp:966
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:933
#: src/game_events.cpp:969
msgid "Defeat:"
msgstr ""
@ -6582,25 +6582,25 @@ msgstr ""
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
#: src/network.cpp:107
#: src/network.cpp:110
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
#: src/network.cpp:140
#: src/network.cpp:143
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
#: src/network.cpp:169
#: src/network.cpp:172
msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/network.cpp:551
#: src/network.cpp:554
msgid "Could not add socket to socket set"
msgstr ""
#: src/network.cpp:564
#: src/network.cpp:567
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
@ -6668,15 +6668,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:249
#: src/playmp_controller.cpp:253
msgid "End scenario"
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:357
#: src/playmp_controller.cpp:358
msgid "Waiting for next scenario..."
msgstr ""
#: src/playmp_controller.cpp:483
#: src/playmp_controller.cpp:482
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "