updated Russian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-04-28 19:42:22 +00:00
parent 3e13357f4f
commit 4a27d6f04e
3 changed files with 48 additions and 55 deletions

View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:11+0300\n"
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fedor76@istra.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Victor Sergienko <singalen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <bugs.wesnoth.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. [brush]
@ -112,14 +112,13 @@ msgstr "особое"
#. [menu]: id=flood_button_editor
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
#: data/themes/editor2.cfg:179 data/themes/editor2.cfg:192
#, fuzzy
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
"Используйте левую (правую) кнопку мышки, чтобы рисовать основной "
"(дополнительный) ландшафт. Удерживайте Shift, чтобы рисовать только базовый "
"тип местности."
"(дополнительный) ландшафт. Удерживайте Shift, чтобы рисовать только на "
"базовом слое. Ctrl+клик включает выделенный курсором ландшафт."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
#. [menu]: id=select_button_editor
@ -289,17 +288,19 @@ msgstr "Карта сохранена."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:677
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr ""
msgstr "Загрузил встроенные в карту данные"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:678 src/editor2/editor_controller.cpp:692
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr ""
msgstr "Карта загружена из сценария"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:688
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
msgstr ""
"Загрузил файл карты по ссылке:\n"
"$new"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1078
msgid "Undo"
@ -347,23 +348,23 @@ msgstr "ДОП"
#: src/editor2/map_context.cpp:70
msgid "File not found"
msgstr ""
msgstr "Файл не найден"
#: src/editor2/map_context.cpp:84
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
msgstr ""
"Файл карты похож на сценарий, но значение map_data не указывает на "
"существующий файл."
#: src/editor2/map_context.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Empty map file"
msgstr "Файл карты пуст или не найден"
msgstr "Файл карты пуст"
#: src/editor2/map_context.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
msgstr "Невозможно сохранить сценарий"
#: src/editor2/map_context.cpp:226
msgid "Could not save the map: $msg"

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 23:40+0300\n"
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fedor76@istra.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Victor Sergienko <singalen@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:291
msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
msgstr ""
msgstr "Раааааввв! Глядите! Здесь кузница!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:297

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Victor Sergienko <singalen@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2559,10 +2559,12 @@ msgid ""
"This provides an attack bonus for lawful units and removes the attack bonus "
"from chaotic units."
msgstr ""
"Опасность попыток пересечь лаву абсолютно очевидна. Эту местность могут "
"пересечь лишь те, кто способен лететь над ней достаточно высоко. Магма "
"светится, и освещает местность вокруг нее. Благодаря этому порядочные бойцы "
"получают бонус к атаке, а хаотичные — его лишаются."
"Опасность попыток пересечь лаву абсолютно очевидна. Она относится к "
"<ref>dst='terrain_unwalkable' text='непроходимым'</ref>, и пересечь эту "
"местность могут лишь те, кто способен лететь над ней достаточно высоко. "
"Расплавленная магма ярко светится, и освещает прилегающую местность. "
"Благодаря этому, порядочные бойцы получают бонус к атаке, а хаотичные — его "
"лишаются."
#. [topic]: id=terrain_ford
#: data/core/help.cfg:710
@ -6174,7 +6176,7 @@ msgstr "DejaVuSans.ttf,wqy-zenhei.ttc"
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
msgid "DejaVu Sans,WenQuanYi Zen Hei"
msgstr ""
msgstr "DejaVu Sans,WenQuanYi Zen Hei"
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:3
@ -7065,6 +7067,7 @@ msgstr "Засада!"
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
msgstr "Телепорт не удался. Пункт назначения не пуст."
# ignore-interpolations: $friends
#: src/actions.cpp:2500
msgid "Friendly unit sighted"
msgid_plural "$friends friendly units sighted"
@ -7072,6 +7075,7 @@ msgstr[0] "Вижу дружественного бойца"
msgstr[1] "Вижу $friends дружественных бойцов"
msgstr[2] "Вижу $friends дружественных бойцов"
# ignore-interpolations: $enemies
#: src/actions.cpp:2503
msgid "Enemy unit sighted!"
msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
@ -7164,12 +7168,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"This add-on depends upon the following add-ons which you have not installed "
"yet:"
msgstr[0] ""
"Этому аддону необходим следующий аддон, который Вы ещё не установили:"
msgstr[1] ""
"Этому аддону необходимы следующие аддоны, которые Вы ещё не установили:"
msgstr[2] ""
"Этому аддону необходимы следующие аддоны, которые Вы ещё не установили:"
msgstr[0] "Этому аддону необходим следующий, ещё не установленный аддон:"
msgstr[1] "Этому аддону необходимы следующие, ещё не установленные аддоны:"
msgstr[2] "Этому аддону необходимы следующие, ещё не установленные аддоны:"
#: src/addon_management.cpp:454
msgid "Do you still want to download it?"
@ -9833,9 +9834,18 @@ msgstr "Помогите нам сделать Веснот лучше!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Включить отправку итогов"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "камень"
#~ msgid "An invalid weapon is selected, possibly by the Python AI."
#~ msgstr "Выбрано неверное оружие, возможно, ИИ Python."
#~ msgid "female^stone"
#~ msgstr "окаменела"
#~ msgid "stone"
#~ msgstr "камень"
#~ msgid "Unknown unit type : "
#~ msgstr "Неизвестный боец:"
@ -9846,42 +9856,21 @@ msgstr "Включить отправку итогов"
#~ "Сохранение не должно содержать двоеточий, слэшей и обратных слэшей. "
#~ "Выберите другое имя."
#~ msgid "stone: "
#~ msgstr "камень: "
#~ msgid "Remove a trait from a unit. (Does not work yet.)"
#~ msgstr "Удалить особенность бойца (пока не работает)."
#~ msgid "The replay could not be saved"
#~ msgstr "Повтор не может быть сохранен"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Название:"
#, fuzzy
#~ msgid "Landar"
#~ msgstr "Лидер"
#, fuzzy
#~ msgid "Thursagan"
#~ msgstr "Ход"
#, fuzzy
#~ msgid "scepter of fire"
#~ msgstr "огненный рубин"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "камень"
#~ msgid "female^stone"
#~ msgstr "окаменела"
#~ msgid "stone"
#~ msgstr "камень"
#~ msgid "stone: "
#~ msgstr "камень: "
#~ msgid " included from "
#~ msgstr " подключён из "
#~ msgid "The replay could not be saved"
#~ msgstr "Повтор не может быть сохранен"
#~ msgid "Mute an observer."
#~ msgstr "Запретить зрителю говорить."
@ -10138,6 +10127,9 @@ msgstr "Включить отправку итогов"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Уровень"
#~ msgid "ruby of fire"
#~ msgstr "огненный рубин"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Скриншот"