swedish translation update
This commit is contained in:
parent
16f506f663
commit
4a096b964d
8 changed files with 30 additions and 69 deletions
|
@ -4,6 +4,8 @@ Version 1.3.6+svn:
|
|||
will not try to create the default install directory for python
|
||||
stuff when it isn't needed. Otherwise if you aren't root, make
|
||||
errors out.
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Swedish
|
||||
* multiplayer:
|
||||
* unit descriptions are no longer evaluated for the recruitment checksum
|
||||
and thus avoiding an OOS error when different languages are used.
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 23:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 20:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -119,9 +119,8 @@ msgid "Update transitions"
|
|||
msgstr "Uppdatera övergångar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Fördröj övergångsuppdatering"
|
||||
msgstr "Fördröj övergångsuppdateringar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 22:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 21:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Stopp! Du kommer inte förbi! Fort, förstärkningar, skydda prinsessan!
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:341
|
||||
msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du driver bort mig, men du har inte besegrat mig, bedragare!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:352
|
||||
msgid "Sea Serpent"
|
||||
|
@ -2740,7 +2740,6 @@ msgid "Do you think she's really going to chase us, Delfador?"
|
|||
msgstr "Tror du att hon kommer att förfölja oss, Delfador?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It surely looks like she will try. But many more creatures than we have "
|
||||
"fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must "
|
||||
|
@ -4545,16 +4544,16 @@ msgstr ""
|
|||
"den sjuder av vrede mot dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shockwave of energy "
|
||||
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
|
||||
"giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's once-mortal "
|
||||
"skin and centuries of grime and gristle are lodged loose for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En sista slag förgör häxmästaren, och frigör en chockvåg av energi. "
|
||||
"Dödsriddarna faller tyst till marken, och förblir orörliga. Där häxmästaren "
|
||||
"stod kommer ett stort dammoln rytande när hans kvarlevor faller samman."
|
||||
"En sista slag förgör häxmästaren, och frigör en chockvåg av energi. Den "
|
||||
"sista dödsriddaren faller tyst till marken, och förblir orörlig. Där "
|
||||
"häxmästaren stod kommer ett stort dammoln rytande när hans kvarlevor faller "
|
||||
"samman."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:294
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4568,16 +4567,15 @@ msgstr ""
|
|||
"stod kommer ett stort dammoln rytande när hans kvarlevor faller samman."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shockwave of energy "
|
||||
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
|
||||
"once-mortal skin and centuries of grime and gristle are lodged loose for the "
|
||||
"last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En sista slag förgör häxmästaren, och frigör en chockvåg av energi. "
|
||||
"Dödsriddarna faller tyst till marken, och förblir orörliga. Där häxmästaren "
|
||||
"stod kommer ett stort dammoln rytande när hans kvarlevor faller samman."
|
||||
"En sista slag förgör häxmästaren, och frigör en chockvåg av energi. Där "
|
||||
"häxmästaren stod kommer ett stort dammoln rytande när hans kvarlevor faller "
|
||||
"samman."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
|
||||
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
|
||||
|
@ -6316,9 +6314,8 @@ msgstr "feeld"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_High_Lord.cfg:106
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_Lord.cfg:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "arcane"
|
||||
msgstr "Tarcyn"
|
||||
msgstr "ockult"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_Lady.cfg:5
|
||||
msgid "female^Elvish Lady"
|
||||
|
@ -6757,17 +6754,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Delfador flydde med barnet långt in i Västerns skogar, och uppfostrade honom "
|
||||
"där under alvernas beskydd. Under tiden såg de med sorg i hjärtat hur "
|
||||
"Ashevieres terrorvälde spred sig över landet.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cockatrice"
|
||||
#~ msgstr "Basilisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sometimes known as 'basilisks', these mystical creatures are said to be "
|
||||
#~ "able to turn the living to stone. Needless to say, this makes them "
|
||||
#~ "extremely dangerous."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dessa mystiska varelser sägs kunna förstena sina offer. Utan tvekan gör "
|
||||
#~ "detta dem extremt farliga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "gaze"
|
||||
#~ msgstr "blick"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-22 02:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 21:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -694,17 +694,16 @@ msgid "Next Side"
|
|||
msgstr "Nästa sida"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full map"
|
||||
msgstr "Flippa kartan"
|
||||
msgstr "Hela kartan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Each team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alla lag"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Team 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lag 1"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Skip animation"
|
||||
|
@ -779,7 +778,6 @@ msgid "Refresh Image Cache"
|
|||
msgstr "Uppdatera bildcache"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Fördröj övergångsuppdateringarna"
|
||||
|
||||
|
@ -932,18 +930,3 @@ msgstr "Välj upplösning"
|
|||
#: src/show_dialog.cpp:368
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Lobby Minimaps"
|
||||
#~ msgstr "Visa minikartor i lobbyn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
|
||||
#~ msgstr "Visa minikartor i gruppspelslobbyn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shroud"
|
||||
#~ msgstr "Slöja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fog"
|
||||
#~ msgstr "Dimma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr "KB"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 18:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 21:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1092,7 +1092,6 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
|
|||
msgstr "6s - Manzivan-fällorna"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
|
||||
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 23:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 21:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1475,11 +1475,12 @@ msgstr ""
|
|||
"trollens territorium."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the chest near "
|
||||
"the starting location."
|
||||
msgstr "Samla in det guld och det kol som behövs för att skapa spiran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samla in det guld och det kol som behövs för att skapa spiran och för det "
|
||||
"till kistan i närheten av startpositionen"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:52
|
||||
msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
|
||||
|
@ -3280,9 +3281,8 @@ msgstr "Wesnoths konung."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:20
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "Furste"
|
||||
msgstr "svärd"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Wolf.cfg:55
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:22
|
||||
|
@ -3302,6 +3302,3 @@ msgstr "bett"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Wolf.cfg:54
|
||||
msgid "claws"
|
||||
msgstr "klor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "punch"
|
||||
#~ msgstr "slag"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 20:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1012,13 +1012,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Försök igen..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! I said RECALL $recall_name1 from the last battle, not recruit a new "
|
||||
"$recruit.language_name|! Now try again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej! Jag sade att du skulle ÅTERKALLA $recall_name1 från förra striden, inte "
|
||||
"rekrytera! Försök igen..."
|
||||
"rekrytera en ny $recruit.language_name|! Försök igen..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:777
|
||||
msgid "Right click on the tile south-east of you and recall $recall_name2"
|
||||
|
@ -1034,12 +1033,12 @@ msgid "Right click on the tile south-east of you and recruit an Elvish Fighter"
|
|||
msgstr "Högerklicka på rutan sydost om dig och rekrytera en alvkrigare"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$recruit.language_name|? I said RECRUIT a new ELVISH FIGHTER. Now try "
|
||||
"again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$recruit.type|? Jag sade att du skulle REKRYTERA en KRIGARE! Försök igen..."
|
||||
"$recruit.language_name|? Jag sade att du skulle REKRYTERA en KRIGARE! Försök "
|
||||
"igen..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:812
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:823
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 21:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 20:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Desert Prowler"
|
|||
msgstr "Ökenstrykare"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the distant future a small band of elves struggles to survive amidst the "
|
||||
"ruins of fallen empires. Lead your people out of the desert on an epic "
|
||||
|
@ -61,7 +60,7 @@ msgid ""
|
|||
"FEEDBACK IN FORUMS WILL BE GREATLY APPRECIATED."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I en avlägsen framtid kämpar en liten grupp alver för sin överlevnad bland "
|
||||
"ruinerna av fallna stater. Led ditt folk på en episk resa ut ur öknen i "
|
||||
"ruinerna av fallna imperier. Led ditt folk på en episk resa ut ur öknen i "
|
||||
"jakten på ett nytt hem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Expertnivå, 11 scenarier.)\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue