Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
31a401aceb
commit
483c369e7e
2 changed files with 23 additions and 13 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 10:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RokStar <lcspra@tin.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -366,49 +366,62 @@ msgid ""
|
|||
"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
|
||||
"fighting the fickle clans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dunque alla fine questi ribelli sono venuti ad affrontarmi proprio quando la "
|
||||
"maggior parte del mio esercito è impegnata altrove a combattere i clan "
|
||||
"traditori."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
|
||||
"rightful place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrenditi madre. Il tuo regno sanguinario è finito. Sono venuta a prendere "
|
||||
"il posto che mi spetta di diritto."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
|
||||
"endure! But endure it will."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahh. Mia figlia una traditrice. Allora è vero. Il mio regno deve resistere a "
|
||||
"questo tradimento! E resisterà."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
|
||||
"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per quanto tempo il popolo dovrà sottostare al tuo dominio? Lascia il trono "
|
||||
"a tua figlia. Lei è la leggittima erede al trono. Abbiamo anche lo scettro "
|
||||
"come ulteriore prova!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
|
||||
"all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador! Il mio vecchio tormento! Uomini! Prendeteli! Uccideteli tutti! "
|
||||
"Uccideteli tutti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
|
||||
msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tradimento! I malvagi mi hanno sconfitta!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
|
||||
msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E' finita Asheviere, regina oscura di Wesnoth."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
|
||||
msgstr "Vi state sbagliando! Aiuterete me a divenire Regina!"
|
||||
msgstr "Alla fine abbiamo vinto! Li'sar! Sarai la nostra regina!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
|
||||
"and Kalenz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sì, ma non mi dimenticherò mai cosa avete fatto per me, Konrad, Delfador e "
|
||||
"Kalenz."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
|
||||
msgid "The Bay of Pearls"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-16 11:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 10:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RokStar <lcspra@tin.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -250,12 +250,12 @@ msgid "And if we fail?"
|
|||
msgstr "E se falliamo?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
|
||||
"Mother earth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allora assalteranno Prestim cinque contro uno. Dovremmo pregare madre terra."
|
||||
"Allora assalteranno Prestim cinque contro uno. Possiamo solo pregare madre "
|
||||
"terra."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
|
||||
msgid "Great."
|
||||
|
@ -294,7 +294,6 @@ msgstr ""
|
|||
"nelle loro fortezze e non ne usciranno."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
|
||||
"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
|
||||
|
@ -303,18 +302,16 @@ msgstr ""
|
|||
"di loro! Non avranno riposo finché non riusciremo a destituire Earl Lanbec'h!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
|
||||
"Horde'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e tornerà di nuovo in 'Il figlio di Black Eye capirolo II, La Grande "
|
||||
"Kapou'e tornerà di nuovo in Il figlio di Black Eye capitolo II: 'La Grande "
|
||||
"Orda'."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
|
||||
msgstr "No! Le mura di prestim sono state distrutte, siamo finiti!"
|
||||
msgstr "No! Le mura di Prestim sono state distrutte, siamo finiti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
|
||||
msgid "The Desert of Death"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue