Windows Installer: Add GPL translations

Source:
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
http://www.gnu.org/licenses/translations.html

Changes:
- Links to the English original added in the headers.
- Portuguese translations reindented to fit width of textbox.
- Reference between Chinese GPLs removed.
- UTF8 BOM added (else NSIS doesn't recognize the encoding).

Thanks to @chisquare130 (Xara) for checking the Chinese versions.
This commit is contained in:
aquileia 2015-08-08 01:58:04 +02:00
parent 01dfc6783f
commit 46af40eb61
14 changed files with 3424 additions and 57 deletions

View file

@ -53,7 +53,7 @@
;Pages
!insertmacro MUI_PAGE_WELCOME
!insertmacro MUI_PAGE_LICENSE "COPYING"
!insertmacro MUI_PAGE_LICENSE $(MUILicense)
!insertmacro MULTIUSER_PAGE_INSTALLMODE
!insertmacro MUI_PAGE_DIRECTORY
@ -76,62 +76,7 @@
;--------------------------------
;Languages
!insertmacro MUI_LANGUAGE "English" ;first language is the default language
!insertmacro MUI_LANGUAGE "French"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "German"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Spanish"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "SpanishInternational"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "SimpChinese"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "TradChinese"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Japanese"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Korean"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Italian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Dutch"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Danish"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Swedish"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Norwegian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "NorwegianNynorsk"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Finnish"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Greek"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Russian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Portuguese"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "PortugueseBR"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Polish"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Ukrainian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Czech"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Slovak"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Croatian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Bulgarian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Hungarian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Thai"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Romanian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Latvian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Macedonian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Estonian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Turkish"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Lithuanian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Slovenian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Serbian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "SerbianLatin"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Arabic"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Farsi"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Hebrew"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Indonesian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Mongolian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Luxembourgish"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Albanian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Breton"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Belarusian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Icelandic"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Malay"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Bosnian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Kurdish"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Irish"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Uzbek"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Galician"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Afrikaans"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Catalan"
!include "packaging\windows\translations.nsh"
;--------------------------------
;Reserve Files

View file

@ -0,0 +1,104 @@
 GNU General Public License
Deutsche Übersetzung der Version 2, Juni 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu vervielfältigen und unveränderte Kopien zu verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
Diese Übersetzung ist kein rechtskräftiger Ersatz für die englischsprachige Originalversion:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Bemerkung zur deutschen Übersetzung
Deutsche Übersetzung: Peter Gerwinski, 5.7.2007
Dies ist eine inoffizielle deutsche Übersetzung der GNU General Public License, die nicht von der Free Software Foundation herausgegeben wurde. Es handelt sich hierbei nicht um eine rechtsgültige Festlegung der Bedingungen für die Weitergabe von Software, die der GNU GPL unterliegt; dies leistet nur der englische Originaltext. Wir hoffen jedoch, daß diese Übersetzung deutschsprachigen Lesern helfen wird, die GNU GPL besser zu verstehen.
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into German. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help German speakers understand the GNU GPL better.
Vorwort
Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verändern. Im Gegensatz dazu soll Ihnen die GNU General Public License, die Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren. Sie soll sicherstellen, daß die Software für alle Benutzer frei ist. Diese Lizenz gilt für den Großteil der von der Free Software Foundation herausgegebenen Software und für alle anderen Programme, deren Autoren ihr Werk dieser Lizenz unterstellt haben. Auch Sie können diese Möglichkeit der Lizenzierung für Ihre Programme anwenden. (Ein anderer Teil der Software der Free Software Foundation unterliegt stattdessen der GNU Lesser General Public License, der Kleineren Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenz.)
Die Bezeichnung „freie“ Software bezieht sich auf Freiheit, nicht auf den Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit garantieren, Kopien freier Software zu verbreiten (und etwas für diesen Service zu berechnen, wenn Sie möchten), die Möglichkeit, die Software im Quelltext zu erhalten oder den Quelltext auf Wunsch zu bekommen. Die Lizenzen sollen garantieren, daß Sie die Software ändern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden dürfen und daß Sie wissen, daß Sie dies alles tun dürfen.
Um Ihre Rechte zu schützen, müssen wir Einschränkungen machen, die es jedem verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie aufzufordern, auf diese Rechte zu verzichten. Aus diesen Einschränkungen folgen bestimmte Verantwortlichkeiten für Sie, wenn Sie Kopien der Software verbreiten oder sie verändern.
Beispielsweise müssen Sie den Empfängern alle Rechte gewähren, die Sie selbst haben, wenn Sie kostenlos oder gegen Bezahlung Kopien eines solchen Programms verbreiten. Sie müssen sicherstellen, daß auch die Empfänger den Quelltext erhalten bzw. erhalten können. Und Sie müssen ihnen diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen.
Wir schützen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die Software unter ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen diese Lizenz an, die Ihnen das Recht gibt, die Software zu vervielfältigen, zu verbreiten und/oder zu verändern.
Um die Autoren und uns zu schützen, wollen wir darüberhinaus sicherstellen, daß jeder erfährt, daß für diese freie Software keinerlei Garantie besteht. Wenn die Software von jemand anderem modifiziert und weitergegeben wird, möchten wir, daß die Empfänger wissen, daß sie nicht das Original erhalten haben, damit irgendwelche von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprünglichen Autors schädigen.
Schließlich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch Software-Patente bedroht. Wir möchten die Gefahr ausschließen, daß Distributoren eines freien Programms individuell Patente lizensieren mit dem Ergebnis, daß das Programm proprietär würde. Um dies zu verhindern, haben wir klargestellt, daß jedes Patent entweder für freie Benutzung durch jedermann lizenziert werden muß oder überhaupt nicht lizenziert werden darf.
Es folgen die genauen Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung:
Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz
Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung
§0. Diese Lizenz gilt für jedes Programm und jedes andere Werk, in dem ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf hinweist, daß das Werk unter den Bestimmungen dieser General Public License verbreitet werden darf. Im folgenden wird jedes derartige Programm oder Werk als „das Programm“ bezeichnet; die Formulierung „auf dem Programm basierendes Werk“ bezeichnet das Programm sowie jegliche Bearbeitung des Programms im urheberrechtlichen Sinne, also ein Werk, welches das Programm, auch auszugsweise, sei es unverändert oder verändert und/oder in eine andere Sprache übersetzt, enthält. (Im folgenden wird die Übersetzung ohne Einschränkung als „Bearbeitung“ eingestuft.) Jeder Lizenznehmer wird im folgenden als „Sie“ angesprochen.
Andere Handlungen als Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung werden von dieser Lizenz nicht berührt; sie fallen nicht in ihren Anwendungsbereich. Der Vorgang der Ausführung des Programms wird nicht eingeschränkt, und die Ausgaben des Programms unterliegen dieser Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem Programm basierendes Werk darstellt (unabhängig davon, daß die Ausgabe durch die Ausführung des Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hängt von den Funktionen des Programms ab.
§1. Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien des Quelltextes des Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und verbreiten. Voraussetzung hierfür ist, daß Sie mit jeder Kopie einen entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschluß veröffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert lassen und desweiteren allen anderen Empfängern des Programms zusammen mit dem Programm eine Kopie dieser Lizenz zukommen lassen.
Sie dürfen für den physikalischen Vorgang des Zugänglichmachens einer Kopie eine Gebühr verlangen. Wenn Sie es wünschen, dürfen Sie auch gegen Entgelt eine Garantie für das Programm anbieten.
§2. Sie dürfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils davon verändern, wodurch ein auf dem Programm basierendes Werk entsteht; Sie dürfen derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen von Paragraph 1 vervielfältigen und verbreiten, vorausgesetzt, daß zusätzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfüllt werden:
Sie müssen die veränderten Dateien mit einem auffälligen Vermerk versehen, der auf die von Ihnen vorgenommene Modifizierung und das Datum jeder Änderung hinweist.
Sie müssen dafür sorgen, daß jede von Ihnen verbreitete oder veröffentlichte Arbeit, die ganz oder teilweise von dem Programm oder Teilen davon abgeleitet ist, Dritten gegenüber als Ganzes unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne Lizenzgebühren zur Verfügung gestellt wird.
Wenn das veränderte Programm normalerweise bei der Ausführung interaktiv Kommandos einliest, müssen Sie dafür sorgen, daß es, wenn es auf dem üblichsten Wege für solche interaktive Nutzung gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen geeigneten Copyright-Vermerk enthält sowie einen Hinweis, daß es keine Gewährleistung gibt (oder anderenfalls, daß Sie Garantie leisten), und daß die Benutzer das Programm unter diesen Bedingungen weiter verbreiten dürfen. Auch muß der Benutzer darauf hingewiesen werden, wie er eine Kopie dieser Lizenz ansehen kann. (Ausnahme: Wenn das Programm selbst interaktiv arbeitet, aber normalerweise keine derartige Meldung ausgibt, muß Ihr auf dem Programm basierendes Werk auch keine solche Meldung ausgeben).
Diese Anforderungen gelten für das bearbeitete Werk als Ganzes. Wenn identifizierbare Teile des Werkes nicht von dem Programm abgeleitet sind und vernünftigerweise als unabhängige und eigenständige Werke für sich selbst zu betrachten sind, dann gelten diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht für die betroffenen Teile, wenn Sie diese als eigenständige Werke weitergeben. Wenn Sie jedoch dieselben Abschnitte als Teil eines Ganzen weitergeben, das ein auf dem Programm basierendes Werk darstellt, dann muß die Weitergabe des Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, deren Bedingungen für weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze ausgedehnt werden und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhängig vom jeweiligen Autor.
Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte für Werke in Anspruch zu nehmen oder Ihnen die Rechte für Werke streitig zu machen, die komplett von Ihnen geschrieben wurden; vielmehr ist es die Absicht, die Rechte zur Kontrolle der Verbreitung von Werken, die auf dem Programm basieren oder unter seiner auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden sind, auszuüben.
Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen Werkes, das nicht auf dem Programm basiert, mit dem Programm oder einem auf dem Programm basierenden Werk auf ein- und demselben Speicher- oder Vertriebsmedium dieses andere Werk nicht in den Anwendungsbereich dieser Lizenz.
§3. Sie dürfen das Programm (oder ein darauf basierendes Werk gemäß Paragraph 2) als Objectcode oder in ausführbarer Form unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 kopieren und weitergeben vorausgesetzt, daß Sie außerdem eine der folgenden Leistungen erbringen:
Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollständigen zugehörigen maschinenlesbaren Quelltext auf einem für den Datenaustausch üblichen Medium aus, wobei die Verteilung unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 erfolgen muß. Oder:
Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei Jahre lang gültigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten eine vollständige maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur Verfügung zu stellen zu nicht höheren Kosten als denen, die durch das physikalische Zugänglichmachen des Quelltextes anfallen , wobei der Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 auf einem für den Datenaustausch üblichen Medium weitergegeben wird. Oder:
Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot der Zurverfügungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst erhalten haben. (Diese Alternative ist nur für nicht-kommerzielle Verbreitung zulässig und nur, wenn Sie das Programm als Objectcode oder in ausführbarer Form mit einem entsprechenden Angebot gemäß Absatz b erhalten haben.)
Unter dem Quelltext eines Werkes wird diejenige Form des Werkes verstanden, die für Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Für ein ausführbares Programm bedeutet „der komplette Quelltext“: Der Quelltext aller im Programm enthaltenen Module einschließlich aller zugehörigen Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur Compilation und Installation verwendeten Skripte. Als besondere Ausnahme jedoch braucht der verteilte Quelltext nichts von dem zu enthalten, was üblicherweise (entweder als Quelltext oder in binärer Form) zusammen mit den Hauptkomponenten des Betriebssystems (Kernel, Compiler usw.) geliefert wird, unter dem das Programm läuft es sei denn, diese Komponente selbst gehört zum ausführbaren Programm.
Wenn die Verbreitung eines ausführbaren Programms oder von Objectcode dadurch erfolgt, daß der Kopierzugriff auf eine dafür vorgesehene Stelle gewährt wird, so gilt die Gewährung eines gleichwertigen Kopierzugriffs auf den Quelltext von derselben Stelle als Verbreitung des Quelltextes, auch wenn Dritte nicht dazu gezwungen sind, den Quelltext zusammen mit dem Objectcode zu kopieren.
§4. Sie dürfen das Programm nicht vervielfältigen, verändern, weiter lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz ausdrücklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der Vervielfältigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und Verbreitung ist nichtig und beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz. Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange diese die Lizenz voll anerkennen und befolgen.
§5. Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da Sie sie nicht unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes die Erlaubnis, das Programm oder von ihm abgeleitete Werke zu verändern oder zu verbreiten. Diese Handlungen sind gesetzlich verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht anerkennen. Indem Sie das Programm (oder ein darauf basierendes Werk) verändern oder verbreiten, erklären Sie Ihr Einverständnis mit dieser Lizenz und mit allen ihren Bedingungen bezüglich der Vervielfältigung, Verbreitung und Veränderung des Programms oder eines darauf basierenden Werks.
§6. Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem Programm basierendes Werk) weitergeben, erhält der Empfänger automatisch vom ursprünglichen Lizenzgeber die Lizenz, das Programm entsprechend den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfältigen, zu verbreiten und zu verändern. Sie dürfen keine weiteren Einschränkungen der Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte des Empfängers vornehmen. Sie sind nicht dafür verantwortlich, die Einhaltung dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen.
§7. Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs einer Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf Patentfragen begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschluß, Vergleich oder anderweitig) auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz widersprechen, so befreien Sie diese Umstände nicht von den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, das Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann dürfen Sie als Folge das Programm überhaupt nicht verbreiten. Wenn zum Beispiel ein Patent nicht die gebührenfreie Weiterverbreitung des Programms durch diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder indirekt von Ihnen erhalten haben, dann besteht der einzige Weg, sowohl das Patentrecht als auch diese Lizenz zu befolgen, darin, ganz auf die Verbreitung des Programms zu verzichten.
Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungültig oder unter bestimmten Umständen nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser Paragraph seinem Sinne nach angewandt werden; im übrigen soll dieser Paragraph als Ganzes gelten.
Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche Patente oder andere Eigentumsansprüche zu verletzen oder die Gültigkeit solcher Ansprüche zu bestreiten; dieser Paragraph hat einzig den Zweck, die Integrität des Verbreitungssystems der freien Software zu schützen, das durch die Praxis öffentlicher Lizenzen verwirklicht wird. Viele Leute haben großzügige Beiträge zu dem großen Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt am Autor/Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese Entscheidung keinen Einfluß.
Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klarzustellen, was als Konsequenz aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird.
§8. Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms in bestimmten Staaten entweder durch Patente oder durch urheberrechtlich geschützte Schnittstellen eingeschränkt ist, kann der Urheberrechtsinhaber, der das Programm unter diese Lizenz gestellt hat, eine explizite geographische Begrenzung der Verbreitung angeben, in der diese Staaten ausgeschlossen werden, so daß die Verbreitung nur innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die nicht ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die Beschränkung, als wäre sie in diesem Text niedergeschrieben.
§9. Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit überarbeitete und/oder neue Versionen der General Public License veröffentlichen. Solche neuen Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen entsprechen, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden.
Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in einem Programm angegeben wird, daß es dieser Lizenz in einer bestimmten Versionsnummer oder „jeder späteren Version“ (“any later version”) unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den Bestimmungen der genannten Version zu folgen oder denen jeder beliebigen späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Wenn das Programm keine Versionsnummer angibt, können Sie eine beliebige Version wählen, die je von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde.
§10. Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in anderen freien Programmen zu verwenden, deren Bedingungen für die Verbreitung anders sind, schreiben Sie an den Autor, um ihn um die Erlaubnis zu bitten. Für Software, die unter dem Copyright der Free Software Foundation steht, schreiben Sie an die Free Software Foundation; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Werke zu erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von Software im allgemeinen zu fördern.
Keine Gewährleistung
§11. Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird, besteht keinerlei Gewährleistung für das Programm, soweit dies gesetzlich zulässig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich bestätigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder Dritte das Programm so zur Verfügung, „wie es ist“, ohne irgendeine Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich aber nicht begrenzt auf Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich Qualität und Leistungsfähigkeit des Programms liegt bei Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft herausstellen, liegen die Kosten für notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur bei Ihnen.
§12. In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert oder schriftlich zugesichert, ist irgendein Copyright-Inhaber oder irgendein Dritter, der das Programm wie oben erlaubt modifiziert oder verbreitet hat, Ihnen gegenüber für irgendwelche Schäden haftbar, einschließlich jeglicher allgemeiner oder spezieller Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung des Programms oder der Unbenutzbarkeit des Programms folgen (einschließlich aber nicht beschränkt auf Datenverluste, fehlerhafte Verarbeitung von Daten, Verluste, die von Ihnen oder anderen getragen werden müssen, oder dem Unvermögen des Programms, mit irgendeinem anderen Programm zusammenzuarbeiten), selbst wenn ein Copyright-Inhaber oder Dritter über die Möglichkeit solcher Schäden unterrichtet worden war.

View file

@ -0,0 +1,127 @@
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into galician. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
However, we hope that this translation will help galician speakers understand the GNU GPL better.
Esta é unha tradución non oficial da Licenza Pública Xeral GNU ao galego. Esta licenza non foi publicada pola Free Software Foundation e non establece legalmente os termos de distribución para software que utiliza a Free Software Foundation, só a licenza orixinal en inglés GNU GPL os establece:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
No entanto, esperamos que esta tradución axude aos galegos a entender mellor a GNU GPL.
LICENZA PÚBLICA XERAL DE GNU
Versión 2 (xuño de 1991)
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Permítese a copia e distribución de copias textuais desta licenza, sempre que non se introduza ningunha modificación.
Preámbulo
A maioría das licenzas de software están concibidas para privar o usuario da súa liberdade de compartir e modificar ese software. Pola contra, a licenza pública xeral de GNU busca garantir a súa liberdade para compartir e modificar software libre, para se asegurar de que o software é libre para todos os seus usuarios. Esta licenza pública xeral é de aplicación á maioría do software da Free Software Foundation, así como a calquera outro programa cuxos autores se comprometan a utilizala (hai outro software da Free Software Foundation que se rexe, no seu lugar, pola licenza pública xeral reducida de GNU). Tamén pode aplicala aos seus propios programas.
Cando se fala de software libre fálase de liberdade, non de prezo. As nosas licenzas públicas xerais están deseñadas co obxectivo de asegurar a súa liberdade para distribuír copias de software libre (e cobrar por este servizo, se así o desexa), que recibe o código fonte ou pode recibilo se así o desexa, que ten a posibilidade de modificar o software ou empregar partes del en novos programas libres e que, ademais, é consciente de que pode facer todo isto.
Para protexer os seus dereitos, cómpre introducir certas restricións que impidan que calquera outro lle poida negar estes dereitos ou pedirlle que renuncie a eles. Estas restricións implican determinadas responsabilidades para vostede, no caso de distribuír copias do software ou modificalo.
Por exemplo, se distribúe copias dun programa libre, sexa gratis ou non, tenlle que ceder aos receptores todos os dereitos que ten vostede. Terase que asegurar de que eses receptores tamén reciben ou poden recibir o código fonte e terá que mostrarlles os termos desta licenza para informalos dos seus dereitos.
Dous son os pasos para protexer os seus dereitos: (1) pór o software baixo copyright e (2) ofrecerlle esta licenza, que o autoriza legalmente para copiar, distribuír e/ou modificar o software.
Ademais, como medida de protección para todos os autores e para nós mesmos, é importante deixarlles claro a todas as partes que non existe garantía para este software libre. No caso de que calquera usuario modifique o software e logo o distribúa a un terceiro, os receptores deben saber que o que se lles entrega non é o software orixinal, de xeito que calquera problema introducido pola outra parte non afecte a reputación dos autores orixinais.
Por último, calquera programa libre está constantemente ameazado polas patentes de software. A nosa intención é evitar o perigo de que os redistribuidores dun programa libre obteñan licenzas de patente pola súa conta, convertendo así o seu programa en software rexistrado. Para evitar que isto suceda, deixamos ben claro que calquera patente debe de garantir a cesión da licenza a calquera usuario posible, de maneira que todo o mundo poida usar o programa libremente ou, en caso contrario, non debe de garantir licenza ningunha a ninguén.
A seguir detállanse os termos e condicións exactos para a copia, distribución e modificación.
LICENZA PÚBLICA XERAL DE GNU
TERMOS E CONDICIÓNS PARA A COPIA, DISTRIBUCIÓN E MODIFICACIÓN
0. Esta licenza é aplicable a calquera programa ou produto doutro tipo no que figure un aviso inserido polo titular do copyright que especifique que se pode distribuír baixo os termos desta licenza pública xeral. De aquí en adiante, o termo "Programa" referirase a calquera programa ou produto deste tipo, mentres que o termo "produto baseado no Programa" referirase tanto ao programa coma a calquera produto derivado consonte a lei de propiedade intelectual, é dicir, calquera produto que conteña o programa ou unha parte del, sexa textual ou con modificacións e/ou traducida a outra lingua. (De aquí en adiante, a tradución inclúese sen límite ningún no termo "modificación".) As licenzas están redactadas na forma de cortesía "vostede".
Calquera actividade distinta da copia, distribución e modificación non está cuberta por esta licenza, senón que queda fóra do seu ámbito de aplicación. Non se restrinxe a acción de executar o Programa, e os resultados tirados do Programa só están cubertos se o seu contido constitúe un produto baseado no Programa (sen importar se foi realizado mediante a execución do Programa). Que isto sexa certo ou non dependerá do que faga o Programa.
1. Pode copiar e distribuír copias textuais do código fonte do Programa tal e como o recibe, en calquera medio, sempre que inclúa en cada copia, de forma axeitada e suficientemente visible, as indicacións necesarias relativas á propiedade intelectual e á renuncia á concesión de garantía, que manteña intactos todos os avisos referentes a esta licenza e á ausencia de toda garantía e que lles entregue a todos os demais receptores do Programa unha copia desta licenza xunto co Programa.
Pode cobrar unha taxa polo acto físico de transferir unha copia e, se vostede quixer, pode tamén ofrecer unha determinada garantía a cambio do pagamento dunha taxa.
2. Pode modificar a súa copia ou copias do Programa, ou calquera parte del, e obter así un produto baseado no Programa, así como copiar e distribuír as devanditas modificacións ou produto de acordo cos termos do apartado 1 anterior, sempre que cumpra tamén con todas as condicións seguintes:
a) Debe facer que calquera ficheiro modificado inclúa indicacións ben visibles nas que se especifique que o correspondente ficheiro foi modificado, así como a data de calquera modificación.
b) Debe facer que calquera produto distribuído ou publicado por vostede, que en todo ou en parte conteña ou derive do Programa ou de calquera parte do Programa, obteña unha licenza no seu conxunto sen que isto repercuta en ningún gasto para calquera terceira parte de acordo cos termos desta licenza.
c) Se o programa modificado adoita ler comandos de forma interactiva ao executalo, debe facer que, cando se execute para tal uso interactivo na forma máis habitual, mostre ou exhiba un aviso no que se inclúan as oportunas informacións relativas á propiedade intelectual do programa e á ausencia de toda garantía (ou, se for o caso, ao feito de que é vostede quen proporciona a garantía), a indicación de que os usuarios poden redistribuír o programa consonte estas condicións e a información necesaria para que o usuario saiba como acceder a unha copia desta licenza. (Excepción: se o Programa en si mesmo é interactivo pero non adoita mostrar avisos deste tipo, non é necesario que o seu produto baseado no Programa exhiba ningún aviso.)
Estes requisitos aplícanse ao produto modificado no seu conxunto. Se o produto contén seccións facilmente identificables non derivadas do Programa, que razoablemente se poidan considerar como produtos separados e independentes por si mesmos, esta licenza e mais os seus termos non serán aplicables ás devanditas seccións cando se distribúan como produtos separados. Pero se esas mesmas seccións se distribúen como parte dun todo consistente nun produto baseado no Programa, a distribución do todo deberá de se acoller aos termos desta licenza, cuxas disposicións, aplicables a todos os demais titulares da licenza, abranguen o conxunto completo e, en consecuencia, todas e cada unha das partes do conxunto independentemente de quen as escribise.
Así, o obxectivo deste apartado non é reclamar dereitos ou rebater os seus dereitos sobre calquera produto escrito por vostede na súa totalidade; máis ben ao contrario, o seu obxectivo é exercer o dereito de controlar a distribución de produtos derivados ou colectivos baseados no Programa.
Ademais, a simple agregación ao Programa (ou a un produto baseado no Programa) doutro produto non baseado no Programa nun volume dun medio de distribución ou almacenamento non implica a inclusión do outro produto no ámbito de aplicación desta licenza.
3. Pode copiar e distribuír o Programa (ou un produto baseado nel, segundo os termos do apartado 2) en código obxecto ou forma executable de acordo co establecido nos apartados 1 e 2 anteriores, sempre que cumpra tamén con un dos seguintes requisitos:
a) Acompañalo do correspondente código fonte completo nun formato lexible por máquina, que se ha de distribuír de acordo co estipulado nos apartados 1 e 2 anteriores nun soporte tipicamente utilizado para o intercambio de software.
b) Acompañalo dunha oferta por escrito, cunha validez mínima de tres anos, na que se entregue a calquera terceiro interesado, por un custo nunca superior aos gastos nos que vostede poida incorrer pola execución física da distribución do código fonte, unha copia completa en formato lexible por máquina do código fonte correspondente, que se ha de distribuír de acordo co estipulado nos apartados 1 e 2 anteriores nun soporte tipicamente utilizado para o intercambio de software.
c) Acompañalo da información que recibiu vostede verbo da oferta de distribuír o código fonte correspondente. (Esta opción só está permitida para a distribución non-comercial, e unicamente no caso de que vostede recibise o programa en código obxecto ou forma executable cunha oferta como a que se acaba de explicar, de acordo co subapartado b anterior.)
Enténdese por código fonte dun traballo o seu formato máis idóneo á hora de realizar modificacións nel. No caso dun traballo executable, enténdese por código fonte completo todo o código fonte para todos os módulos que inclúe, ademais de todos os ficheiros de definición de interfaces asociados e os scripts utilizados para controlar a compilación e a instalación do executable. Porén, como caso excepcional, o código fonte distribuído non precisa incluír nada que se distribúa normalmente (xa sexa de forma binaria ou fonte) cos compoñentes principais (compilador, núcleo etc.) do sistema operativo en que se executa o executable, agás que ese propio compoñente acompañe o executable.
Se a distribución do código obxecto ou executable se realiza concedendo acceso de copia desde un lugar determinado, entón a concesión de acceso equivalente para copiar o código fonte do mesmo lugar considérase como distribución do código fonte, aínda que ningún terceiro estea obrigado a copiar o código fonte xunto co obxecto.
4. Non lle está permitido copiar, modificar, emitir unha sublicenza nin distribuír o Programa agás nos termos especificamente estipulados nesta licenza. Calquera outro intento de copiar, modificar, emitir unha sublicenza ou distribuír o Programa será considerado nulo, e implicará a cancelación automática dos dereitos que lle concede esta licenza. No entanto, as partes ás que vostede concedera copias ou dereitos consonte os termos desta licenza non verán resoltas as súas respectivas licenzas, sempre que cumpran plenamente con todo o que nelas se estipula.
5. Dado que aínda non a asinou, non está obrigado a aceptar os termos desta licenza. Porén, ela é o único que o autoriza a modificar ou distribuír o Programa ou calquera outro produto derivado del. Estas accións están prohibidas por lei mentres non acepte esta licenza. Xa que logo, mediante a modificación ou distribución do Programa (ou de calquera produto baseado no Programa) vostede expresa a súa aceptación desta licenza para a realización das devanditas accións, así como de todos os termos e condicións estipulados nela para a copia, distribución ou modificación do Programa ou de calquera produto baseado nel.
6. Cada vez que redistribúa o Programa (ou calquera produto baseado no Programa), o receptor recibirá automaticamente unha licenza por parte do emisor da licenza orixinal que lle permitirá copiar, distribuír ou modificar o Programa consonte estes termos e condicións. Vostede non poderá impor ningunha outra restrición sobre o exercicio dos dereitos nela estipulados por parte do receptor. Vostede non é responsable á hora de esixirlle a un terceiro o cumprimento dos termos estipulados nesta licenza.
7. Se, como consecuencia dun proceso xudicial ou dunha acusación por violación de patentes, ou por calquera outra causa (sen restrinxirse aos temas de patentes), resultase a imposición de calquera condición sobre vostede (xa sexa por orde xudicial, por acordo ou por calquera outra causa) que contradiga as condicións desta licenza, iso non o escusa do cumprimento das condicións desta licenza. De non lle ser posible distribuír o Programa respectando as obrigas contraídas baixo esta licenza e, asemade, calquera outra obriga pertinente, entón terá que deixar de distribuílo en ningún modo. Por exemplo, no caso de existir unha licenza de patente que non permitise a redistribución do Programa exenta de dereitos de autor por parte de todos aqueles que recibisen copias de maneira directa ou indirecta de vostede, o único xeito de cumprir cos termos da devandita licenza de patente e mais desta licenza ao mesmo tempo sería evitando por completo a distribución do Programa.
No caso de que calquera sección deste apartado se considerase non válida ou non executable baixo calquera circunstancia concreta será de aplicación o resto do apartado e, en calquera outras circunstancias, aplicarase o apartado no seu conxunto.
O obxectivo deste apartado non é inducilo a infrinxir ningunha reivindicación de patente nin de calquera outro dereito de propiedade intelectual, así como tampouco impugnar a validez deste tipo de reivindicacións. O único que pretende este apartado é protexer a integridade do sistema de distribución do software libre, levado á práctica mediante o desenvolvemento de licenzas públicas.
Moitas persoas contribuíron xenerosamente ao desenvolvemento do amplo abano de software distribuído a través deste sistema, coa confianza de que se aplicará consistentemente. Só o autor/doador pode decidir se está disposto a distribuír o seu software mediante calquera outro sistema; o titular dunha licenza non pode impor este tipo de elección.
Este apartado pretende deixar ben claro o que considera que é consecuencia do resto desta licenza.
8. No caso de que nalgúns países se restrinxa a distribución e/ou o uso do Programa pola execución dalgunha patente ou interface protexida por copyright, o titular orixinal do copyright que somete o Programa aos termos desta licenza poderá engadir unha limitación explícita á distribución xeográfica que exclúa aqueles países, de xeito que só se permita a distribución nos ou entre os países non suxeitos á devandita exclusión. Se este for o caso, a licenza incorporaría a limitación citada nos mesmos termos que se fose redactada como parte do corpo desta licenza.
9. A Free Software Foundation poderá publicar versións revisadas e/ou novas desta licenza pública xeral no momento en que o estime oportuno. As novas versións manterán o mesmo espírito ca a actual, se ben poden diferir nalgúns detalles do contido co obxectivo de facer fronte a novos problemas ou preocupacións.
Cada versión leva un número identificativo diferente. Se o Programa especifica que lle é aplicable unha versión específica desta licenza e "calquera versión posterior", vostede poderá escoller entre cinguirse aos termos e condicións ben da primeira versión ou ben de calquera versión posterior publicada pola Free Software Foundation. Se o Programa non especifica ningún número de versión desta licenza, vostede terá a opción de escoller calquera versión de entre todas as publicadas pola Free Software Foundation.
10. Se desexa incluír partes do Programa noutros programas libres cunhas condicións de distribución distintas, deberá de se dirixir ao autor por escrito para lle pedir a súa autorización. No caso do software co copyright da Free Software Foundation, diríxase por escrito á Free Software Foundation, que en ocasións fai excepcións nestes casos. A decisión que tomemos basearase nos nosos dous obxectivos de preservar o estatus libre de calquera produto derivado do noso software libre e de promover o compartimento e a reutilización do software en xeral.
AUSENCIA DE GARANTÍA
11. DADO QUE SE TRATA DUN PROGRAMA ACOMPAÑADO DUNHA LICENZA GRATUÍTA, DENTRO DOS LÍMITES PERMITIDOS POLA LEXISLACIÓN APLICABLE CONSIDÉRASE UN PROGRAMA EXENTO DE TODA GARANTÍA. AGÁS QUE SE ESPECIFIQUE O CONTRARIO POR ESCRITO, OS TITULARES DO COPYRIGHT E/OU OUTRAS PARTES CEDEN O PROGRAMA "TAL CAL" SEN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, NIN EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA, INCLUÍDAS, AÍNDA QUE SEN EXCLUSIVIDADE, AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E IDONEIDADE PARA UN DETERMINADO FIN. A TOTALIDADE DOS RISCOS ASOCIADOS Á CALIDADE E AO RENDEMENTO DO PROGRAMA RECAE SOBRE VOSTEDE. SE O PROGRAMA RESULTASE DEFECTUOSO, VOSTEDE TERÁ QUE ASUMIR OS CUSTOS DE CALQUERA REPARACIÓN, ARRANXO OU EMENDA.
12. EN NINGÚN CASO, AGÁS QUE ASÍ O ESIXA A LEXISLACIÓN APLICABLE OU QUE EXISTA UN ACORDO POR ESCRITO ENTRE AS PARTES, SE LLE ESIXIRÁ RESPONSABILIDADE AO TITULAR DO COPYRIGHT, OU A CALQUERA OUTRA PARTE AUTORIZADA PARA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUÍR O PROGRAMA CONSONTE OS TERMOS DESCRITOS ANTERIORMENTE, POLOS DANOS E PERDAS OCASIONADOS, INCLUÍDOS OS DANOS XERAIS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE IMPORTANCIA DE CALQUERA TIPO QUE POIDAN DERIVAR DO USO OU DA INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (O QUE INCLÚE, AÍNDA QUE SEN RESTRICIÓN, BEN A PERDA DE DATOS, OU BEN A INTERPRETACIÓN IMPRECISA DE DATOS, OU BEN AS PERDAS OCASIONADAS A VOSTEDE OU A UN TERCEIRO, OU BEN A IMPOSIBILIDADE DE EXECUTAR O PROGRAMA CON CALQUERA OUTRO PROGRAMA), MESMO SE O DEVANDITO TITULAR OU A OUTRA PARTE FOSEN ADVERTIDOS DA POSIBILIDADE DE QUE SE PRODUCISEN OS DANOS DESCRITOS ANTERIORMENTE.
FIN DOS TERMOS E CONDICIÓNS
Como aplicar os termos desta licenza aos seus novos programas
Se vostede desenvolve un programa novo e quere que sexa da maior utilidade posible para o público, o mellor xeito de facelo é convertelo en software libre, de xeito que todo o mundo poida redistribuílo e modificalo segundo os termos desta licenza.
Para iso, ten que acompañar o programa dos avisos que se especifican a seguir. O mellor é inserilos ao comezo de cada ficheiro fonte para transmitir do xeito máis eficaz e seguro posible a información sobre a exclusión de garantía. Ademais, cada ficheiro debería ter polo menos a liña do "copyright" e unha referencia ou indicación que remita ao lugar onde se pode ler o aviso completo.
<unha liña na que se indiquen o nome do programa e unha breve descrición do que fai.>
Copyright © <ano> <nome do autor>
Este é un programa de software libre e, xa que logo, vostede pode redistribuílo e/ou modificalo consonte os termos establecidos na licenza pública xeral de GNU segundo a súa publicación pola Free Software Foundation. Pode escoller a versión 2 da licenza ou, se prefire, calquera outra versión posterior.
Este programa distribúese coa esperanza de que resulte útil, se ben NON TEN NINGUNHA GARANTÍA, nin sequera a garantía implícita de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN DETERMINADO FIN. Para obter información máis detallada pode consultar a licenza pública xeral de GNU.
Dáse por sentado que recibiu unha copia da licenza pública xeral de GNU xunto con este programa. Se non for así, pode solicitarlla por escrito á Free Software Foundation, Inc. no enderezo seguinte: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
No seu escrito debe incluír o seu correo postal e electrónico.
De se tratar dun programa interactivo, terá que asegurarse de que ao arrancar en modo interactivo amose un breve aviso do estilo do seguinte:
Gnomovision versión 69, Copyright © ano nome do autor Gnomovision non ofrece GARANTÍA DE NINGÚN TIPO. Para máis información introduza 'amosar g'. Este é un programa de software libre, de xeito que pode redistribuílo tranquilamente sempre que cumpra determinadas condicións. Para máis información introduza 'amosar c'.
Os comandos hipotéticos 'amosar g' e 'amosar c' deberían levalo aos respectivos parágrafos correspondentes da licenza pública xeral. Por suposto, os comandos utilizados por vostede poden ser distintos a 'amosar g' e 'amosar c'; mesmo poden ser ligazóns nas que premer ou elementos do menú, segundo o que resulte máis axeitado para o seu programa.
En caso necesario, tamén deberá pedirlle á súa empresa (se traballa como programador) ou ao seu centro de ensino, se for o caso, que asine unha carta de renuncia a todos os dereitos de propiedade intelectual que puideran estar asociados ao programa. Velaquí un exemplo (só cómpre modificar os nomes):
Yoyodyne, Inc. renuncia a calquera dereito de propiedade intelectual sobre o programa 'Gnomovision' (que realiza pasadas nos compiladores), desenvolvido por James Hacker.
<sinatura de Xan Perillán>, 1 de abril de 1989
Xan Perillán, Presidente de XXX
Consonte os termos desta licenza pública xeral non lle está permitido incluír o seu programa noutros programas con dereitos rexistrados. No caso de que o seu programa sexa unha biblioteca de subrutinas, poida que lle resulte máis útil permitir que se establezan ligazóns entre aplicacións rexistradas e a biblioteca. Se é isto o que lle interesa facer, utilice a licenza pública xeral reducida de GNU no canto desta.

View file

@ -0,0 +1,405 @@

Questa è una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica
Generica GNU. Non è pubblicata dalla Free Software Foundation e non
ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del
software che usa la licenza GPL. Solo la versione originale in inglese
della licenza ha valore legale:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Ad ogni modo, speriamo che questa traduzione aiuti le persone di lingua
italiana a capire meglio il significato della licenza GPL.
This is an unofficial translation of the GNU General Public
License into Italian. It was not published by the Free
Software Foundation, and does not legally state the
distribution terms for software that uses the GNU GPL--only
the original English text of the GNU GPL does that:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
However, we hope that this translation will help Italian
speakers understand the GNU GPL better.
LICENZA PUBBLICA GENERICA (GPL) DEL PROGETTO GNU
Versione 2, Giugno 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Traduzione curata da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di
traduzione GNU. Ultimo aggiornamento 19 aprile 2000.
Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo documento
di licenza, ma non ne è permessa la modifica.
Preambolo
Le licenze della maggior parte dei programmi hanno lo scopo di
togliere all'utente la libertà di condividere e modificare il
programma stesso. Viceversa, la Licenza Pubblica Generica GNU è intesa
a garantire la libertà di condividere e modificare il software libero,
al fine di assicurare che i programmi siano liberi per tutti i loro
utenti. Questa Licenza si applica alla maggioranza dei programmi
della Free Software Foundation e ad ogni altro programma i cui autori
hanno deciso di usare questa Licenza. Alcuni altri programmi della
Free Software Foundation sono invece coperti dalla Licenza Pubblica
Generica Minore. Chiunque può usare questa Licenza per i propri
programmi.
Quando si parla di software libero (free software), ci si riferisce
alla libertà, non al prezzo. Le nostre Licenze (la GPL e la LGPL)
sono progettate per assicurarsi che ciascuno abbia la libertà di
distribuire copie del software libero (e farsi pagare per questo, se
vuole), che ciascuno riceva il codice sorgente o che lo possa ottenere
se lo desidera, che ciascuno possa modificare il programma o usarne
delle parti in nuovi programmi liberi e che ciascuno sappia di potere
fare queste cose.
Per proteggere i diritti dell'utente, abbiamo bisogno di creare delle
restrizioni che vietino a chiunque di negare questi diritti o di
chiedere di rinunciarvi. Queste restrizioni si traducono in certe
responsabilità per chi distribuisce copie del software e per chi lo
modifica.
Per esempio, chi distribuisce copie di un programma coperto da GPL,
sia gratis sia in cambio di un compenso, deve concedere ai destinatari
tutti i diritti che ha ricevuto. Deve anche assicurarsi che i
destinatari ricevano o possano ottenere il codice sorgente. E deve
mostrar loro queste condizioni di licenza, in modo che essi conoscano
i propri diritti.
Proteggiamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo il
software con un copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il
permesso legale di copiare, distribuire e modificare il Programma.
Inoltre, per proteggere ogni autore e noi stessi, vogliamo assicurarci
che ognuno capisca che non ci sono garanzie per i programmi coperti da
GPL. Se il programma viene modificato da qualcun altro e
ridistribuito, vogliamo che gli acquirenti sappiano che ciò che hanno
non è l'originale, in modo che ogni problema introdotto da altri non
si rifletta sulla reputazione degli autori originari.
Infine, ogni programma libero è costantemente minacciato dai brevetti
sui programmi. Vogliamo evitare il pericolo che chi ridistribuisce un
programma libero ottenga la proprietà di brevetti, rendendo in pratica
il programma cosa di sua proprietà. Per prevenire questa evenienza,
abbiamo chiarito che ogni brevetto debba essere concesso in licenza
d'uso a chiunque, o non avere alcuna restrizione di licenza d'uso.
Seguono i termini e le condizioni precisi per la copia, la
distribuzione e la modifica.
LICENZA PUBBLICA GENERICA GNU
TERMINI E CONDIZIONI PER LA COPIA, LA DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA
0. Questa Licenza si applica a ogni programma o altra opera che
contenga una nota da parte del detentore del copyright che dica che
tale opera può essere distribuita sotto i termini di questa Licenza
Pubblica Generica. Il termine "Programma" nel seguito si riferisce ad
ogni programma o opera così definita, e l'espressione "opera basata
sul Programma" indica sia il Programma sia ogni opera considerata
"derivata" in base alla legge sul copyright; in altre parole, un'opera
contenente il Programma o una porzione di esso, sia letteralmente sia
modificato o tradotto in un'altra lingua. Da qui in avanti, la
traduzione è in ogni caso considerata una "modifica". Vengono ora
elencati i diritti dei beneficiari della licenza.
Attività diverse dalla copiatura, distribuzione e modifica non sono
coperte da questa Licenza e sono al di fuori della sua influenza.
L'atto di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del
programma è coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto
costituisce un'opera basata sul Programma (indipendentemente dal fatto
che sia stato creato eseguendo il Programma). In base alla natura del
Programma il suo output può essere o meno coperto da questa Licenza.
1. È lecito copiare e distribuire copie letterali del codice
sorgente del Programma così come viene ricevuto, con qualsiasi mezzo,
a condizione che venga riprodotta chiaramente su ogni copia una
appropriata nota di copyright e di assenza di garanzia; che si
mantengano intatti tutti i riferimenti a questa Licenza e all'assenza
di ogni garanzia; che si dia a ogni altro destinatario del Programma
una copia di questa Licenza insieme al Programma.
È possibile richiedere un pagamento per il trasferimento fisico di una
copia del Programma, è anche possibile a propria discrezione
richiedere un pagamento in cambio di una copertura assicurativa.
2. È lecito modificare la propria copia o copie del Programma, o
parte di esso, creando perciò un'opera basata sul Programma, e copiare
o distribuire tali modifiche o tale opera secondo i termini del
precedente comma 1, a patto che siano soddisfatte tutte le condizioni
che seguono:
a) Bisogna indicare chiaramente nei file che si tratta di copie
modificate e la data di ogni modifica.
b) Bisogna fare in modo che ogni opera distribuita o pubblicata,
che in parte o nella sua totalità derivi dal Programma o da parti
di esso, sia concessa nella sua interezza in licenza gratuita ad
ogni terza parte, secondo i termini di questa Licenza.
c) Se normalmente il programma modificato legge comandi
interattivamente quando viene eseguito, bisogna fare in modo che
all'inizio dell'esecuzione interattiva usuale, esso stampi un
messaggio contenente una appropriata nota di copyright e di
assenza di garanzia (oppure che specifichi il tipo di garanzia che
si offre). Il messaggio deve inoltre specificare che chiunque può
ridistribuire il programma alle condizioni qui descritte e deve
indicare come reperire questa Licenza. Se però il programma di
partenza è interattivo ma normalmente non stampa tale messaggio,
non occorre che un'opera basata sul Programma lo stampi.
Questi requisiti si applicano all'opera modificata nel suo complesso.
Se sussistono parti identificabili dell'opera modificata che non siano
derivate dal Programma e che possono essere ragionevolmente
considerate lavori indipendenti, allora questa Licenza e i suoi
termini non si applicano a queste parti quando queste vengono
distribuite separatamente. Se però queste parti vengono distribuite
all'interno di un prodotto che è un'opera basata sul Programma, la
distribuzione di quest'opera nella sua interezza deve avvenire nei
termini di questa Licenza, le cui norme nei confronti di altri utenti
si estendono all'opera nella sua interezza, e quindi ad ogni sua
parte, chiunque ne sia l'autore.
Quindi, non è nelle intenzioni di questa sezione accampare diritti, né
contestare diritti su opere scritte interamente da altri; l'intento è
piuttosto quello di esercitare il diritto di controllare la
distribuzione di opere derivati dal Programma o che lo contengano.
Inoltre, la semplice aggregazione di un'opera non derivata dal
Programma col Programma o con un'opera da esso derivata su di un mezzo
di memorizzazione o di distribuzione, non è sufficente a includere
l'opera non derivata nell'ambito di questa Licenza.
3. È lecito copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su
di esso, come espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o
eseguibile secondo i termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che
si applichi una delle seguenti condizioni:
a) Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una
forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito
secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo
comunemente usato per lo scambio di programmi.
b) Il Programma sia accompagnato da un'offerta scritta, valida per
almeno tre anni, di fornire a chiunque ne faccia richiesta una
copia completa del codice sorgente, in una forma leggibile da
calcolatore, in cambio di un compenso non superiore al costo del
trasferimento fisico di tale copia, che deve essere fornita
secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo
comunemente usato per lo scambio di programmi.
c) Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state
ricevute riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente.
Questa alternativa è permessa solo in caso di distribuzioni non
commerciali e solo se il programma è stato ottenuto sotto forma di
codice oggetto o eseguibile in accordo al precedente comma B.
Per "codice sorgente completo" di un'opera si intende la forma
preferenziale usata per modificare un'opera. Per un programma
eseguibile, "codice sorgente completo" significa tutto il codice
sorgente di tutti i moduli in esso contenuti, più ogni file associato
che definisca le interfacce esterne del programma, più gli script
usati per controllare la compilazione e l'installazione
dell'eseguibile. In ogni caso non è necessario che il codice sorgente
fornito includa nulla che sia normalmente distribuito (in forma
sorgente o in formato binario) con i principali componenti del sistema
operativo sotto cui viene eseguito il Programma (compilatore, kernel,
e così via), a meno che tali componenti accompagnino l'eseguibile.
Se la distribuzione dell'eseguibile o del codice oggetto è effettuata
indicando un luogo dal quale sia possibile copiarlo, permettere la
copia del codice sorgente dallo stesso luogo è considerata una valida
forma di distribuzione del codice sorgente, anche se copiare il
sorgente è facoltativo per l'acquirente.
4. Non è lecito copiare, modificare, sublicenziare, o distribuire
il Programma in modi diversi da quelli espressamente previsti da
questa Licenza. Ogni tentativo di copiare, modificare, sublicenziare
o distribuire altrimenti il Programma non è autorizzato, e farà
terminare automaticamente i diritti garantiti da questa Licenza.
D'altra parte ogni acquirente che abbia ricevuto copie, o diritti,
coperti da questa Licenza da parte di persone che violano la Licenza
come qui indicato non vedranno invalidata la loro Licenza, purché si
comportino conformemente ad essa.
5. L'acquirente non è tenuto ad accettare questa Licenza,
poiché non l'ha firmata. D'altra parte nessun altro documento
garantisce il permesso di modificare o distribuire il Programma o i
lavori derivati da esso. Queste azioni sono proibite dalla legge per
chi non accetta questa Licenza; perciò, modificando o distribuendo il
Programma o un'opera basata sul programma, si indica nel fare ciò
l'accettazione di questa Licenza e quindi di tutti i suoi termini e le
condizioni poste sulla copia, la distribuzione e la modifica del
Programma o di lavori basati su di esso.
6. Ogni volta che il Programma o un'opera basata su di esso vengono
distribuiti, l'acquirente riceve automaticamente una licenza d'uso da
parte del licenziatario originale. Tale licenza regola la copia, la
distribuzione e la modifica del Programma secondo questi termini e
queste condizioni. Non è lecito imporre restrizioni ulteriori
all'acquirente nel suo esercizio dei diritti qui garantiti. Chi
distribuisce programmi coperti da questa Licenza non e' comunque
tenuto a imporre il rispetto di questa Licenza a terzi.
7. Se, come conseguenza del giudizio di un tribunale, o di una
imputazione per la violazione di un brevetto o per ogni altra ragione
(non limitatamente a questioni di brevetti), vengono imposte
condizioni che contraddicono le condizioni di questa licenza, che
queste condizioni siano dettate dalla corte, da accordi tra le parti o
altro, queste condizioni non esimono nessuno dall'osservazione di
questa Licenza. Se non è possibile distribuire un prodotto in un modo
che soddisfi simultaneamente gli obblighi dettati da questa Licenza e
altri obblighi pertinenti, il prodotto non può essere affatto
distribuito. Per esempio, se un brevetto non permettesse a tutti
quelli che lo ricevono di ridistribuire il Programma senza obbligare
al pagamento di diritti, allora l'unico modo per soddisfare
contemporaneamente il brevetto e questa Licenza e' di non distribuire
affatto il Programma.
Se una qualunque parte di questo comma è ritenuta non valida o non
applicabile in una qualunque circostanza, deve comunque essere
applicata l'idea espressa da questo comma; in ogni altra circostanza
invece deve essere applicato questo comma nel suo complesso.
Non è nelle finalità di questo comma indurre gli utenti ad infrangere
alcun brevetto né ogni altra rivendicazione di diritti di proprietà,
né di contestare la validità di alcuna di queste rivendicazioni; lo
scopo di questo comma è unicamente quello di proteggere l'integrità
del sistema di distribuzione dei programmi liberi, che viene
realizzato tramite l'uso di licenze pubbliche. Molte persone hanno
contribuito generosamente alla vasta gamma di programmi distribuiti
attraverso questo sistema, basandosi sull'applicazione fedele di tale
sistema. L'autore/donatore può decidere di sua volontà se preferisce
distribuire il software avvalendosi di altri sistemi, e l'acquirente
non può imporre la scelta del sistema di distribuzione.
Questo comma serve a rendere il più chiaro possibile ciò che crediamo
sia una conseguenza del resto di questa Licenza.
8. Se in alcuni paesi la distribuzione o l'uso del Programma sono
limitati da brevetto o dall'uso di interfacce coperte da copyright, il
detentore del copyright originale che pone il Programma sotto questa
Licenza può aggiungere limiti geografici espliciti alla distribuzione,
per escludere questi paesi dalla distribuzione stessa, in modo che il
programma possa essere distribuito solo nei paesi non esclusi da
questa regola. In questo caso i limiti geografici sono inclusi in
questa Licenza e ne fanno parte a tutti gli effetti.
9. All'occorrenza la Free Software Foundation può pubblicare
revisioni o nuove versioni di questa Licenza Pubblica Generica. Tali
nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno
differire nei dettagli al fine di coprire nuovi problemi e nuove
situazioni.
Ad ogni versione viene dato un numero identificativo. Se il Programma
asserisce di essere coperto da una particolare versione di questa
Licenza e "da ogni versione successiva", l'acquirente può scegliere se
seguire le condizioni della versione specificata o di una successiva.
Se il Programma non specifica quale versione di questa Licenza deve
applicarsi, l'acquirente può scegliere una qualsiasi versione tra
quelle pubblicate dalla Free Software Foundation.
10. Se si desidera incorporare parti del Programma in altri
programmi liberi le cui condizioni di distribuzione differiscano da
queste, è possibile scrivere all'autore del Programma per chiederne
l'autorizzazione. Per il software il cui copyright è detenuto dalla
Free Software Foundation, si scriva alla Free Software Foundation;
talvolta facciamo eccezioni alle regole di questa Licenza. La nostra
decisione sarà guidata da due finalità: preservare la libertà di tutti
i prodotti derivati dal nostro software libero e promuovere la
condivisione e il riutilizzo del software in generale.
NON C'È GARANZIA
11. POICHÉ IL PROGRAMMA È CONCESSO IN USO GRATUITAMENTE, NON C'È
GARANZIA PER IL PROGRAMMA, NEI LIMITI PERMESSI DALLE VIGENTI LEGGI.
SE NON INDICATO DIVERSAMENTE PER ISCRITTO, IL DETENTORE DEL COPYRIGHT
E LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA "COSÌ COM'È", SENZA ALCUN
TIPO DI GARANZIA, NÉ ESPLICITA NÉ IMPLICITA; CIÒ COMPRENDE, SENZA
LIMITARSI A QUESTO, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E
UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE
LA QUALITÀ E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA È DELL'ACQUIRENTE. SE IL
PROGRAMMA DOVESSE RIVELARSI DIFETTOSO, L'ACQUIRENTE SI ASSUME IL COSTO
DI OGNI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O CORREZIONE NECESSARIA.
12. NÉ IL DETENTORE DEL COPYRIGHT NÉ ALTRE PARTI CHE POSSONO
MODIFICARE O RIDISTRIBUIRE IL PROGRAMMA COME PERMESSO IN QUESTA
LICENZA SONO RESPONSABILI PER DANNI NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE, A
MENO CHE QUESTO NON SIA RICHIESTO DALLE LEGGI VIGENTI O APPAIA IN UN
ACCORDO SCRITTO. SONO INCLUSI DANNI GENERICI, SPECIALI O INCIDENTALI,
COME PURE I DANNI CHE CONSEGUONO DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI
USARE IL PROGRAMMA; CIÒ COMPRENDE, SENZA LIMITARSI A QUESTO, LA
PERDITA DI DATI, LA CORRUZIONE DEI DATI, LE PERDITE SOSTENUTE
DALL'ACQUIRENTE O DA TERZI E L'INCAPACITÀ DEL PROGRAMMA A INTERAGIRE
CON ALTRI PROGRAMMI, ANCHE SE IL DETENTORE O ALTRE PARTI SONO STATE
AVVISATE DELLA POSSIBILITÀ DI QUESTI DANNI.
FINE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI
Appendice: come applicare questi termini a nuovi programmi
Se si sviluppa un nuovo programma e lo si vuole rendere della maggiore
utilità possibile per il pubblico, la cosa migliore da fare è rendere
tale programma libero, cosicché ciascuno possa ridistribuirlo e
modificarlo sotto questi termini.
Per fare questo, si inserisca nel programma la seguente nota. La cosa
migliore da fare è mettere la nota all`inizio di ogni file sorgente,
per chiarire nel modo più efficiente possibile l'assenza di garanzia;
ogni file dovrebbe contenere almeno la nota di copyright e
l'indicazione di dove trovare l'intera nota.
<una riga per dire in breve il nome del programma e cosa fa>
Copyright (C) <anno> <nome dell'autore>
Questo programma è software libero; è lecito redistribuirlo o
modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU
come è pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2
della licenza o (a propria scelta) una versione successiva.
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma
SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di
NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si
veda la Licenza Pubblica Generica GNU per avere maggiori dettagli.
Questo programma deve essere distribuito assieme ad una copia
della Licenza Pubblica Generica GNU; in caso contrario, se ne può
ottenere una scrivendo alla Free Software Foundation, Inc., 59
Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Si aggiungano anche informazioni su come si può essere contattati
tramite posta elettronica e cartacea.
Se il programma è interattivo, si faccia in modo che stampi una breve
nota simile a questa quando viene usato interattivamente:
Orcaloca versione 69, Copyright (C) anno nome dell'autore
Orcaloca non ha ALCUNA GARANZIA; per dettagli usare il comando `show g'.
Questo è software libero, e ognuno è libero di ridistribuirlo secondo
certe condizioni; usare il comando `show c' per i dettagli.
Gli ipotetici comandi "show g" e "show c" mostreranno le parti
appropriate della Licenza Pubblica Generica. Chiaramente, i comandi
usati possono essere chiamati diversamente da "show g" e "show c" e
possono anche essere selezionati con il mouse o attraverso un menù, o
comunque sia pertinente al programma.
Se necessario, si deve anche far firmare al proprio datore di lavoro
(per chi lavora come programmatore) o alla propria scuola, per chi è
studente, una "rinuncia al copyright" per il programma. Ecco un
esempio con nomi fittizi:
Yoyodinamica SPA rinuncia con questo documento ad ogni diritto sul
copyright del programma `Orcaloca' (che svolge dei passi di
compilazione) scritto da Giovanni Smanettone.
<firma di Primo Tizio>, 1 April 3000
Primo Tizio, Presidente
I programmi coperti da questa Licenza Pubblica Generica non possono
essere incorporati all'interno di programmi proprietari. Se il
proprio programma è una libreria di funzioni, può essere più utile
permettere di collegare applicazioni proprietarie alla libreria. Se
si ha questa intenzione consigliamo di usare la Licenza Pubblica
Generica Minore GNU (LGPL) invece di questa Licenza.

View file

@ -0,0 +1,127 @@
Uwaga!
To jest nieoficjalne tłumaczenie Powszechnej Licencji Publicznej GNU na język polski. Nie zostało opublikowane przez Free Software Foundation i pod względem prawnym nie stanowi warunków rozpowszechniania oprogramowania stosującego GNU GPL -- ustanawia je wyłącznie oryginalny angielski tekst licencji GNU GPL:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Jednak mamy nadzieję, że pomoże ono lepiej zrozumieć Licencję osobom mówiącym po polsku.
Note!
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Polish. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
However, we hope that this translation will help Polish speakers understand the GNU GPL better.
Powszechna Licencja Publiczna GNU
Wersja 2, czerwiec 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,
Cambridge, MA 02139 USA.
Zezwala się na kopiowanie i rozpowszechnianie wiernych kopii niniejszego
dokumentu licencyjnego, jednak bez prawa wprowadzania zmian.
Preambuła
Większość licencji na oprogramowanie pomyślana jest po to, aby odebrać użytkownikowi możliwość swobodnego udostępniania innym i zmieniania danego software'u. Natomiast w wypadku Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License, GPL) celem jest zagwarantowanie użytkownikowi swobody udostępniania i zmieniania tego wolnego oprogramowania, a więc danie pewności, iż oprogramowanie jest wolno dostępne dla wszystkich użytkowników. Niniejsza Powszechna Licencja Publiczna dotyczy większości oprogramowania wydawanego przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) oraz wszelkich innych programów, których autorzy zobowiązują się do jej stosowania. (Niektóre rodzaje oprogramowania wydawanego przez Fundację objęte są Powszechną Licencją Publiczną GNU dla Bibliotek, GNU Library General Public License). Użytkownik może stosować ją również do swoich programów.
Mówiąc o wolnym oprogramowaniu mamy na myśli swobodę, a nie cenę. Nasze Powszechne Licencje Publiczne wprowadzono po to, aby zapewnić Państwu swobodę rozpowszechniania kopii tego oprogramowania (i - jeśli ktoś chce - pobierania za tę usługę opłaty), jak również aby udostępnić kod źródłowy oraz umożliwić dokonywanie zmian tego oprogramowania lub wykorzystywania jego fragmentów w nowych, wolnych programach. Nie bez znaczenia jest też sama możliwość dotarcia do Państwa z informacją o wszystkich tych udogodnieniach.
W celu ochrony praw użytkownika jesteśmy zmuszeni wprowadzać ograniczenia zabraniające komukolwiek kwestionowanie jego praw albo sugerowanie rezygnacji z tych praw. Ograniczenia te sprowadzają się do pewnych dla Państwa obowiązków w przypadku rozpowszechniania przez Was kopii naszego oprogramowania bądź dokonywania w nim zmian.
Na przykład, jeśli rozprowadzacie Państwo kopie takiego programu, niezależnie czy gratisowo, czy za opłatą, musicie Państwo odbiorcy udzielić wszelkich tych praw, jakie mieliście sami. Musicie zapewnić mu również otrzymanie kodu źródłowego (lub możliwość otrzymania) oraz przedstawić niniejsze Warunki, aby mógł on poznać swoje prawa.
Ochrona Państwa praw przebiega w dwóch etapach:
zastrzegamy prawo własności autorskiej do oprogramowania,
oferujemy Państwu niniejszą licencję, która daje Wam sankcjonowane prawem zezwolenie na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego oprogramowania.
Ponadto dla ochrony tak autora, jak i naszej, pragniemy mieć pewność, że każdy zrozumie, iż na niniejsze wolne oprogramowanie nie udziela się gwarancji. W razie dokonania w nim przez kogoś modyfikacji i puszczenia dalej do obrotu, pragniemy, aby dalsi odbiorcy zdawali sobie sprawę z tego, że problemy wprowadzone przez inne osoby nie są wyrazem oryginalnych działań twórców.
I rzecz ostatnia: każdemu wolnemu programowi stale zagrażają patenty na oprogramowanie. Naszym pragnieniem jest unikanie takiego niebezpieczeństwa, kiedy redystrybutorzy wolnego programu indywidualnie uzyskują prawa patentowe, nadając tym samym programowi charakter prawnie zastrzeżony. W celu zapobieżenia takim zjawiskom jednoznacznie wyjaśniliśmy, że każdy patent musi być wydawany albo dla swobodnego użytku przez wszystkich, albo nie wydawany wcale.
Poniżej podajemy dokładne zasady i warunki kopiowania, rozpowszechniania i modyfikowania.
Zasady i warunki kopiowania, rozpowszechniania i modyfikowania
0.
Niniejsza Licencja dotyczy programów i innych prac, na których umieszczona jest pochodząca od właściciela praw autorskich informacja, że dany program lub praca może być rozpowszechniana na warunkach niniejszej Powszechnej Licencji Publicznej. Używane poniżej słowo "Program" oznacza właśnie takie programy lub prace, zaś określenie "praca oparta na Programie" dotyczy albo Programu, albo pochodzącej od niego pracy w rozumieniu prawa autorskiego, to jest pracy zawierającej Program lub jego część dosłowną, bądź zmodyfikowaną i/lub przełożoną na inny język. (W dalszym ciągu niniejszego, pojęcie przekładu włącza się bez ograniczeń do terminu "modyfikacja"). Do każdego licencjobiorcy będziemy zwracać się "per Ty".
Niniejsza Licencja nie obejmuje działań innych niż kopiowanie, rozprowadzanie i modyfikowanie - nie mieszczą się one w jej zakresie. Czynność używania Programu nie jest poddana ograniczeniom, a produkty uzyskane z Programu objęte są Licencją tylko wtedy, gdy ich treść stanowi pracę opartą na Programie (niezależnie od stworzenia jej przy użyciu Programu). To, czy fakt taki jest prawdą, zależy od tego, co dany Program wykonuje.
1.
Możesz kopiować i rozprowadzać w dowolnych mediach wierne kopie kodu źródłowego Programu w otrzymanej formie pod warunkiem, że w widoczny sposób i odpowiednio podasz na każdej kopii właściwą informację o prawie autorskim i zrzeczenie się uprawnień z tytułu gwarancji; wszelkie napisy informacyjne na temat Licencji i faktu nieudzielania gwarancji musisz chronić przed uszkodzeniem, zaś wszystkim innym odbiorcom Programu musisz wraz z Programem wręczać egzemplarz niniejszej Licencji.
Możesz pobierać opłatę za fizyczną czynność przekazania kopii i według własnej decyzji możesz za opłatą proponować ochronę gwarancyjną.
2.
Możesz modyfikować swoją kopię czy kopie Programu oraz dowolne jego części, tworząc przez to pracę opartą na Programie, jak również kopiować i rozprowadzać takie modyfikacje i pracę na warunkach podanych w pkt.1 powyżej - pod warunkiem przestrzegania całości poniższych wymogów:
a.
Musisz spowodować umieszczenie na zmodyfikowanych plikach widocznej informacji o tym, że dane pliki zostały przez ciebie zmienione, wraz z datą dokonania zmian.
b.
Musisz doprowadzić do tego, aby każda rozpowszechniana lub publikowana przez ciebie praca, która w całości lub części zawiera Program, albo pochodzi od niego lub jego części, była w całości i bezpłatnie licencjonowana dla wszelkich stron trzecich na warunkach niniejszej Licencji.
c.
Jeżeli zmodyfikowany program podczas korzystania z niego w normalnym trybie odczytuje polecenia interaktywnie, musisz spowodować, aby po uruchomieniu (użyty w interaktywny sposób w najzwyklejszym trybie), wydrukowywał on lub wyświetlał powiadomienie o odnośnym prawie autorskim i braku gwarancji (ewentualnie o zapewnianiu gwarancji przez ciebie), oraz o tym, że użytkownicy mogą redystrybuować ten program na niniejszych warunkach wraz z informacją, jak użytkownik może zapoznać się z treścią niniejszej Licencji. (Wyjątek: jeśli sam Program jest interaktywny, ale normalnie nie drukuje takiego powiadomienia, twoja praca oparta na nim też nie musi wydrukowywać takiego powiadomienia).
Niniejsze wymogi odnoszą się do zmodyfikowanej pracy jako całości. Jeśli dające się ustalić sekcje danej pracy nie pochodzą od Programu i mogą być racjonalnie uważane za samodzielne i odrębne same w sobie, to niniejsza Licencja i jej warunki nie mają zastosowania do takich sekcji przy rozprowadzaniu ich przez ciebie jako odrębne prace. Jeśli jednak rozprowadzasz je jako część całości, będącej pracą opartą na Programie, rozpowszechnianie tej całości musi być dokonywane na warunkach niniejszej Licencji, której zezwolenia dla innych licencjobiorców rozciągają się w całej szerokości na tę całość, a tym samym i na każdą indywidualną jej część, niezależnie od jej autorstwa.
Dlatego też intencją tego fragmentu nie jest roszczenie sobie praw albo podważanie twych praw do pracy napisanej w całości przez ciebie. Chodzi nam raczej o korzystanie z prawa kontrolowania dystrybucji pochodnych i zbiorowych prac opartych na Programie.
I jeszcze jedno: samo tylko połączenie z Programem (lub z pracą opartą na Programie) innej pracy - nie opartej na Programie, w ramach wolumenu nośnika przechowywania lub dystrybucji, nie powoduje objęcia takiej pracy zakresem niniejszej Licencji.
3.
Możesz kopiować i rozprowadzać Program (lub opartą na nim pracę - zgodnie z pkt.2 w kodzie wynikowym lub w formie wykonywalnej w myśl postanowień pkt.1 i 2 powyżej, pod warunkiem zrealizowania również poniższych wymogów:
a.
Musisz dołączyć do niego odpowiadający mu, kompletny i możliwy do odczytania przez urządzenia cyfrowe kod źródłowy, który musi być rozpowszechniany na warunkach pkt.1 i 2 powyżej i na nośniku zwyczajowo używanym dla wzajemnej wymiany oprogramowania; lub
b.
dołączyć do niego pisemną ofertę, ważną co najmniej 3 lata, przyznającą każdej stronie trzeciej - za opłatą nie przekraczającą twego kosztu fizycznego wykonywania dystrybucji źródła - kompletną, odczytywalną przez urządzenia cyfrowe kopię odpowiadającego mu kodu źródłowego, rozprowadzaną na warunkach pkt.1 i 2 powyżej, na nośniku zwyczajowo używanym do wzajemnej wymiany oprogramowania; lub
c.
dołączyć do niego informację, jaką otrzymałeś na temat oferty rozprowadzania odpowiedniego kodu źródłowego. (Ta możliwość dozwolona jest tylko dla dystrybucji niehandlowej i jedynie wtedy, gdy otrzymałeś dany program w kodzie wynikowym lub formie wykonywalnej wraz z wymienioną ofertą - zgodnie z podpunktem "b" powyżej).
Określenie kod źródłowy dla pracy oznacza formę pracy preferowaną dla wprowadzania do niej modyfikacji. Dla wykonanej pracy, kompletny kod źródłowy oznacza cały kod źródłowy wszystkich modułów, wszelkie sprzężone z nią pośredniczące pliki opisujące oraz zbiory komend stosowane do sterowania kompilacją i instalowaniem programów. Niemniej jednak, jako wyjątek specjalny, dystrybuowany (w formie źródłowej albo binarnej) kod źródłowy nie musi obejmować niczego, co jest normalnie rozprowadzane przy pomocy głównych komponentów (kompilator, jądro itd.) systemu operacyjnego, na którym pracuje część wykonywalna, o ile sam taki komponent towarzyszy tej części.
Jeśli dystrybucja części wykonywalnej albo kodu wynikowego realizowana jest poprzez oferowanie dostępu do kopii z wyznaczonego miejsca, to oferowanie równoważnego dostępu dla kopiowania kodu źródłowego z tego samego miejsca liczy się jako rozpowszechnianie kodu źródłowego, nawet gdy strony trzecie nie są zmuszone do kopiowania źródła wraz z kodem wynikowym.
4.
Poza przypadkami jednoznacznie dozwolonymi w niniejszej Licencji, nie możesz kopiować, modyfikować, sublicencjonować ani rozpowszechniać Programu. We wszystkich pozostałych wypadkach, każda próba skopiowania, sublicencjonowania lub rozpowszechnienia Programu jest nieważna i powoduje automatyczne wygaśnięcie twoich praw z tytułu Licencji. Niemniej jednak, stronom, które już otrzymały od ciebie kopie albo prawa w ramach niniejszej Licencji, licencje nie wygasają tak długo, jak długo strony te w pełni stosują się do nich.
5.
Nie musisz akceptować niniejszej Licencji, jeżeli jej nie podpisałeś. Niemniej jednak, nic innego nie zapewni ci zezwolenia na modyfikowanie lub rozprowadzanie Programu i pochodzących od niego prac. Działania takie są prawnie zabronione, jeżeli nie przyjmujesz niniejszej Licencji. Dlatego też, poprzez modyfikowanie bądź rozpowszechnianie Programu (lub pracy na nim opartej) dajesz wyraz swojej akceptacji dla Licencji i wszelkich jej postanowień i warunków dotyczących kopiowania, rozprowadzania i modyfikowania Programu lub opartych na nim prac.
6.
W każdym przypadku redystrybucji przez ciebie Programu (albo opartej na nim pracy), odbiorca automatycznie otrzymuje od pierwotnego licencjodawcy licencję na kopiowanie, rozpowszechnianie i modyfikowanie Programu na niniejszych zasadach i warunkach. Na korzystanie przez odbiorcę z udzielonych w niniejszej Licencji praw nie możesz narzucać już dalszych ograniczeń. Nie jesteś stroną odpowiedzialną za kontrolę przestrzegania Licencji przez osoby trzecie.
7.
Jeśli na skutek wyroku sądowego lub zarzutu naruszenia patentu, jak też z każdej innej przyczyny (nie ograniczonej do kwestii patentowych) zostaną narzucone na ciebie (niezależnie czy to mocą wyroku sądowego, umowy, czy w inny sposób) warunki sprzeczne z warunkami niniejszej Licencji, to nie zwalniają one ciebie z warunków Licencji. Jeśli nie możesz prowadzić dystrybucji tak, aby wypełniać jednocześnie swoje obowiązki z tytułu niniejszej Licencji i inne odnośne obowiązki, to w rezultacie nie możesz wcale rozprowadzać Programu. Na przykład, gdyby licencja patentowa nie zezwalała na wolną od opłat licencyjnych redystrybucję Programu przez wszystkie osoby, które otrzymały kopie bezpośrednio lub pośrednio od ciebie, to jedynym sposobem pozwalającym ci na przestrzeganie i licencji patentowej, i Licencji niniejszej, byłoby całkowite powstrzymanie się od jakiejkolwiek dystrybucji Programu.
Jeżeli w jakichś szczególnych okolicznościach któryś fragment niniejszego punktu stałby się nieważny lub niewykonywalny, to intencją jest, aby znajdowała zastosowanie pozostała część punktu, a treść całego punktu była stosowana w pozostałych okolicznościach.
Celem niniejszego punktu nie jest zachęcanie do naruszania patentów czy innych praw własności, albo też do podważania ich ważności; niniejszy punkt za swój jedyny cel ma ochronę integralności systemu rozpowszechniania wolnego oprogramowania, realizowanego za pomocą publicznych licencji. Wielu ludzi bezinteresownie wniosło swój wkład do stworzenia szerokiego zakresu oprogramowania upowszechnianego w tym systemie, mając zaufanie do konsekwentnego jego stosowania; wyłącznie do autora/ofiarodawcy należy decyzja, czy życzy on sobie rozprowadzania oprogramowania za pośrednictwem innego systemu i licencjobiorca nie może tego prawa wyboru ograniczać.
Intencją niniejszego punktu jest jasne i wyraźne przedstawienie tego, co uważa się za skutki, jakie rodzi pozostała część niniejszej Licencji.
8.
W przypadku, gdy dystrybucja i/lub używanie Programu w niektórych krajach poddane jest ograniczeniom patentowym lub zastrzeżeniom prawami autorskimi, początkowy posiadacz praw autorskich, który poddaje Program pod oddziaływanie niniejszej Licencji, może dodać wyraźnie zakreślone geograficzne ograniczenie rozpowszechniania wyłączające te kraje, dzięki czemu dystrybucja dozwolona będzie wyłącznie w krajach czy wśród krajów nie objętych takim wyłączeniem. W przypadku takim, niniejsza Licencja obejmuje dane ograniczenie tak, jakby było ono wpisane w jej treść.
9.
W miarę potrzeby Fundacja Wolnego Oprogramowania może publikować poprawione i/lub nowe wersje Powszechnej Licencji Publicznej. Takie nowe wersje będą napisane w duchu podobnym do obecnej wersji, ale mogą różnić się w szczegółach poruszających nowe problemy czy zagadnienia.
Każdej wersji nadaje się wyróżniający ją numer. Jeżeli Program podaje numer wersji niniejszej Licencji, odnoszący się do tej wersji i "wszelkich wersji następnych", masz do wyboru albo stosować się do postanowień i warunków tej wersji, albo którejkolwiek wersji późniejszej wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania. O ile Program nie podaje numeru wersji niniejszej Licencji, możesz wybrać dowolną wersję kiedykolwiek opublikowaną przez Fundację.
10.
Jeśli chcesz włączyć części Programu do innych wolnych programów, których warunki rozpowszechniania są inne, zwróć się pisemnie do autora z prośbą o pozwolenie. W przypadku oprogramowania objętego przez Fundację prawem autorskim, napisz do Fundacji; czasami czynimy od tego odstępstwa. W naszej decyzji kierujemy się dwoma celami: utrzymania wolnego statusu wszystkich pochodnych naszego wolnego oprogramowania oraz - generalnie - promowania współudziału i wielokrotnego stosowania oprogramowania.
WYRÓB BEZ GWARANCJI
11.
PONIEWAŻ PROGRAM JEST LICENCJONOWANY BEZPŁATNIE, NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY. O ILE NA PIŚMIE NIE STANOWI SIĘ INACZEJ, POSIADACZE PRAW AUTORSKICH I/LUB INNE STRONY ZAPEWNIAJĄ PROGRAM W STANIE, W JAKIM JEST ("JAK WIDAĆ") BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, ANI WYRAŹNEJ, ANI DOMYŚLNEJ, W TYM MIĘDZY INNYMI DOMYŚLNYCH GWARANCJI CO DO PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. CAŁOŚĆ RYZYKA W ZAKRESIE JAKOŚCI I SKUTECZNOŚCI DZIAŁANIA PROGRAMU PONOSISZ SAM. W RAZIE GDYBY PROGRAM OKAZAŁ SIĘ WADLIWY, PONOSISZ KOSZT CAŁEGO NIEZBĘDNEGO SERWISU, NAPRAWY I KORYGOWANIA.
12.
O ILE OBOWIĄZUJĄCE PRAWO NIE STANOWI INACZEJ ALBO CZEGOŚ INNEGO NIE UZGODNIONO W FORMIE PISEMNEJ, ŻADEN POSIADACZ PRAW AUTORSKICH ANI INNA STRONA MODYFIKUJĄCA I/LUB REDYSTRYBUJĄCA PROGRAM ZGODNIE Z POWYŻSZYMI ZEZWOLENIAMI, W ŻADNYM WYPADKU NIE JEST ODPOWIEDZIALNA WOBEC CIEBIE ZA SZKODY, W TYM SZKODY OGÓLNE, SPECJALNE, UBOCZNE LUB SKUTKOWE, WYNIKŁE Z UŻYCIA BĄDŹ NIEMOŻLIWOŚCI UŻYCIA PROGRAMU (W TYM, MIĘDZY INNYMI, ZA UTRATĘ DANYCH LUB POWSTANIE DANYCH NIEDOKŁADNYCH, ALBO ZA STRATY PONIESIONE PRZEZ CIEBIE LUB STRONY TRZECIE, JAK TEŻ NIEDZIAŁANIE PROGRAMU Z INNYMI PROGRAMAMI), NAWET JEŚLI DANY POSIADACZ BĄDŹ INNA STRONA ZOSTALI POWIADOMIENI O MOŻLIWOŚCI POWSTANIA TAKICH SZKÓD.
KONIEC ZASAD I WARUNKÓW

View file

@ -0,0 +1,387 @@
 LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
Versão 2, junho de 1991
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into Brazilian Portuguese. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
software that uses the GNU GPL -- only the original English text of
the GNU GPL does that:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
However, we hope that this translation will help Brazilian Portuguese
speakers understand the GNU GPL better.
Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL
GNU") para o português do Brasil. Ela não foi publicada pela Free
Software Foundation, e legalmente não afirma os termos de distribuição
de software que utiliza a GPL GNU -- apenas o texto original da GPL
GNU, em inglês, faz isso:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Contudo, esperamos que esta tradução ajude aos que utilizam o português
do Brasil a entender melhor a GPL GNU.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
Cambridge, MA 02139, USA
A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias desse
documento de licença, desde que sem qualquer alteração.
Introdução
As licenças de muitos software são desenvolvidas para restringir sua
liberdade de compartilhá-lo e mudá-lo. Contrária a isso, a Licença
Pública Geral GNU pretende garantir sua liberdade de compartilhar e
alterar software livres -- garantindo que o software será livre e
gratuito para os seus usuários. Esta Licença Pública Geral aplica-se à
maioria dos software da Free Software Foundation e a qualquer outro
programa cujo autor decida aplicá-la. (Alguns outros software da FSF
são cobertos pela Licença Pública Geral de Bibliotecas, no entanto.)
Você pode aplicá-la também aos seus programas.
Quando nos referimos a software livre, estamos nos referindo a
liberdade e não a preço. Nossa Licença Pública Geral foi desenvolvida
para garantir que você tenha a liberdade de distribuir cópias de
software livre (e cobrar por isso, se quiser); que você receba o
código-fonte ou tenha acesso a ele, se quiser; que você possa mudar o
software ou utilizar partes dele em novos programas livres e
gratuitos; e que você saiba que pode fazer tudo isso.
Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam
a qualquer um negar estes direitos ou solicitar que você deles
abdique. Estas restrições traduzem-se em certas responsabilidades para
você, se você for distribuir cópias do software ou modificá-lo.
Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa, gratuitamente
ou por alguma quantia, você tem que fornecer aos recebedores todos os
direitos que você possui. Você tem que garantir que eles também
recebam ou possam obter o código-fonte. E você tem que mostrar-lhes
estes termos para que eles possam conhecer seus direitos.
Nós protegemos seus direitos em dois passos: (1) com copyright do
software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão legal
para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
Além disso, tanto para a proteção do autor quanto a nossa,
gostaríamos de certificar-nos que todos entendam que não há qualquer
garantia nestes software livres. Se o software é modificado por alguém
mais e passado adiante, queremos que seus recebedores saibam que o que
eles obtiveram não é original, de forma que qualquer problema
introduzido por terceiros não interfira na reputação do autor
original.
Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes
de software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de
software livre obtenham patentes individuais, o que tem o efeito de
tornar o programa proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que
qualquer patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por
qualquer pessoa, ou então que nem necessite ser licenciada.
Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e
modificação se encontram abaixo:
LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO
0. Esta licença se aplica a qualquer programa ou outro trabalho que
contenha um aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais
informando que aquele pode ser distribuído sob as condições desta
Licença Pública Geral. O "Programa" abaixo refere-se a qualquer
programa ou trabalho, e "trabalho baseado no Programa" significa tanto
o Programa em si como quaisquer trabalhos derivados, de acordo com a
lei de direitos autorais: isto quer dizer um trabalho que contenha o
Programa ou parte dele, tanto originalmente ou com modificações, e/ou
tradução para outros idiomas. (Doravante o processo de tradução está
incluído sem limites no termo "modificação".) Cada licenciado é
mencionado como "você".
Atividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão
cobertas por esta Licença; elas estão fora de seu escopo. O ato de
executar o Programa não é restringido e o resultado do Programa é
coberto apenas se seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa
(independentemente de terem sido gerados pela execução do
Programa). Se isso é verdadeiro depende do que o programa faz.
1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do
Programa da mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio,
deste que você conspícua e apropriadamente publique em cada cópia um
aviso de direitos autorais e uma declaração de inexistência de
garantias; mantenha intactas todos os avisos que se referem a esta
Licença e à ausência total de garantias; e forneça a outros
recebedores do Programa uma cópia desta Licença, junto com o Programa.
Você pode cobrar pelo ato físico de transferir uma cópia e pode,
opcionalmente, oferecer garantia em troca de pagamento.
2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer
parte dele, assim gerando um trabalho baseado no Programa, e copiar e
distribuir essas modificações ou trabalhos sob os termos da seção 1
acima, desde que você também se enquadre em todas estas condições:
a) Você tem que fazer com que os arquivos modificados levem avisos
proeminentes afirmando que você alterou os arquivos, incluindo a
data de qualquer alteração.
b) Você tem que fazer com que quaisquer trabalhos que você
distribua ou publique, e que integralmente ou em partes contenham
ou sejam derivados do Programa ou de suas partes, sejam
licenciados, integralmente e sem custo algum para quaisquer
terceiros, sob os termos desta Licença.
c) Se qualquer programa modificado normalmente lê comandos
interativamente quando executados, você tem que fazer com que,
quando iniciado tal uso interativo da forma mais simples, seja
impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia
(ou então que você fornece a garantia) e que os usuários podem
redistribuir o programa sob estas condições, ainda informando os
usuários como consultar uma cópia desta Licença. (Exceção: se o
Programa em si é interativo mas normalmente não imprime estes
tipos de anúncios, seu trabalho baseado no Programa não precisa
imprimir um anúncio.)
Estas exigências aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Se
seções identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e
podem ser razoavelmente consideradas trabalhos independentes e
separados por si só, então esta Licença, e seus termos, não se aplicam
a estas seções quando você distribui-las como trabalhos em
separado. Mas quando você distribuir as mesmas seções como parte de um
todo que é trabalho baseado no Programa, a distribuição como um todo
tem que se enquadrar nos termos desta Licença, cujas permissões para
outros licenciados se estendem ao todo, portanto também para cada e
toda parte independente de quem a escreveu.
Desta forma, esta seção não tem a intenção de reclamar direitos os
contestar seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por
você; ao invés disso, a intenção é a de exercitar o direito de
controlar a distribuição de trabalhos, derivados ou coletivos,
baseados no Programa.
Adicionalmente, a mera adição ao Programa de outro trabalho não
baseado no Programa (ou de trabalho baseado no Programa) em um volume
de armazenamento ou meio de distribuição não faz o outro trabalho
parte do escopo desta Licença.
3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho baseado
nele, conforme descrito na Seção 2) em código-objeto ou em forma
executável sob os termos das Seções 1 e 2 acima, desde que você
faça um dos seguintes:
a) O acompanhe com o código-fonte completo e em forma acessível
por máquinas, que tem que ser distribuído sob os termos das Seções
1 e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de
software; ou,
b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três
anos, de fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao
custo de distribuição física do material, uma cópia do
código-fonte completo e em forma acessível por máquinas, que tem
que ser distribuído sob os termos das Seções 1 e 2 acima e em meio
normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à
oferta de distribuição do código-fonte correspondente. (Esta
alternativa é permitida somente em distribuição não comerciais, e
apenas se você recebeu o programa em forma de código-objeto ou
executável, com oferta de acordo com a Subseção b acima.)
O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho
preferida para se fazer modificações. Para um trabalho em forma
executável, o código-fonte completo significa todo o código-fonte de
todos os módulos que ele contém, mais quaisquer arquivos de definição
de "interface", mais os "scripts" utilizados para se controlar a
compilação e a instalação do executável. Contudo, como exceção
especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer
componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto
binária) com os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do
sistema operacional sob o qual o executável funciona, a menos que o
componente em si acompanhe o executável.
Se a distribuição do executável ou código-objeto é feita através da
oferta de acesso a cópias de algum lugar, então ofertar o acesso
equivalente a cópia, do mesmo lugar, do código-fonte equivale à
distribuição do código-fonte, mesmo que terceiros não sejam compelidos
a copiar o código-fonte com o código-objeto.
4. Você não pode copiar, modificar, sub-licenciar ou distribuir o
Programa, exceto de acordo com as condições expressas nesta
Licença. Qualquer outra tentativa de cópia, modificação,
sub-licenciamento ou distribuição do Programa não é valida, e
cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos por
esta Licença. No entanto, terceiros que de você receberam cópias ou
direitos, fornecidos sob os termos desta Licença, não terão suas
licenças terminadas, desde que permaneçam em total concordância com
ela.
5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a
assinou. No entanto, nada mais o dará permissão para modificar ou
distribuir o Programa ou trabalhos derivados deste. Estas ações são
proibidas por lei, caso você não aceite esta Licença. Desta forma, ao
modificar ou distribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado do
Programa), você estará indicando sua total aceitação desta Licença
para fazê-los, e todos os seus termos e condições para copiar,
distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
6. Cada vez que você redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho
baseado nele), os recebedores adquirirão automaticamente do
licenciador original uma licença para copiar, distribuir ou modificar
o Programa, sujeitos a estes termos e condições. Você não poderá impor
aos recebedores qualquer outra restrição ao exercício dos direitos
então adquiridos. Você não é responsável em garantir a concordância de
terceiros a esta Licença.
7. Se, em conseqüência de decisões judiciais ou alegações de
infringimento de patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a
assuntos relacionados a patentes), condições forem impostas a você
(por ordem judicial, acordos ou outras formas) e que contradigam as
condições desta Licença, elas não o livram das condições desta
Licença. Se você não puder distribuir de forma a satisfazer
simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as
outras obrigações pertinentes, então como conseqüência você não poderá
distribuir o Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não
permitirá a redistribuição, livre de "royalties", do Programa, por
todos aqueles que receberem cópias direta ou indiretamente de você,
então a única forma de você satisfazer a ela e a esta Licença seria a
de desistir completamente de distribuir o Programa.
Se qualquer parte desta seção for considerada inválida ou não
aplicável em qualquer circunstância particular, o restante da seção se
aplica, e a seção como um todo se aplica em outras circunstâncias.
O propósito desta seção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer
patentes ou reivindicação de direitos de propriedade outros, ou a
contestar a validade de quaisquer dessas reivindicações; esta seção
tem como único propósito proteger a integridade dos sistemas de
distribuição de software livres, o que é implementado pela prática de
licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído generosamente e em
grande escala para os software distribuídos usando este sistema, na
certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a
critério do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto a
distribuir software utilizando outro sistema, e um licenciado não pode
impor qualquer escolha.
Esta seção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
conseqüência do restante desta Licença.
8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos
países por patentes ou direitos autorais, o detentor dos direitos
autorais original, e que colocou o Programa sob esta Licença, pode
incluir uma limitação geográfica de distribuição, excluindo aqueles
países de forma a tornar a distribuição permitida apenas naqueles ou
entre aqueles países então não excluídos. Nestes casos, esta Licença
incorpora a limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
9. A Free Software Foundation pode publicar versões revisadas e/ou
novas da Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas
versões serão similares em espírito à versão atual, mas podem diferir
em detalhes que resolvem novos problemas ou situações.
A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um
número de versão específico desta Licença que se aplica a ele e a
"qualquer nova versão", você tem a opção de aceitar os termos e
condições daquela versão ou de qualquer outra versão publicada pela
Free Software Foundation. Se o programa não especifica um número de
versão desta Licença, você pode escolher qualquer versão já publicada
pela Free Software Foundation.
10. Se você pretende incorporar partes do Programa em outros
programas livres cujas condições de distribuição são diferentes,
escreva ao autor e solicite permissão. Para o software que a Free
Software Foundation detém direitos autorais, escreva à Free Software
Foundation; às vezes nós permitimos exceções a este caso. Nossa
decisão será guiada pelos dois objetivos de preservar a condição de
liberdade de todas as derivações do nosso software livre, e de
promover o compartilhamento e reutilização de software em aspectos
gerais.
AUSÊNCIA DE GARANTIAS
11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÔNUS, NÃO HÁ QUALQUER
GARANTIA PARA O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS
APLICÁVEIS. EXCETO QUANDO EXPRESSADO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES
DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "NO
ESTADO", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E AS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO TOTAL
COM A QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É SEU. SE O PROGRAMA SE
MOSTRAR DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES,
REPAROS E CORREÇÕES.
12. EM NENHUMA OCASIÃO, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU
ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS, OU QUALQUER
OUTRA PARTE QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME
PERMITIDO ACIMA, SERÃO RESPONSABILIZADOS POR VOCÊ POR DANOS, INCLUINDO
QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENTE,
RESULTANTES DO USO OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS
NÃO LIMITADO A, A PERDA DE DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRETOS, OU
PERDAS SOFRIDAS POR VOCÊ OU POR OUTRAS PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA
AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE TAL DETENTOR OU
PARTE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES
Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas
Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado
amplamente pelo público, a melhor forma de alcançar este objetivo é
torná-lo software livre que qualquer um pode redistribuir e alterar,
sob estes termos.
Para isso, anexe os seguintes avisos ao programa. É mais seguro
anexá-los logo no início de cada arquivo-fonte para reforçarem mais
efetivamente a inexistência de garantias; e cada arquivo deve possuir
pelo menos a linha de "copyright" e uma indicação de onde o texto
completo se encontra.
<uma linha que forneça o nome do programa e uma idéia do que ele faz.>
Copyright (C) <ano> <nome do autor>
Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou
modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme
publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da
Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.
Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM
QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de
COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM
PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para obter mais
detalhes.
Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU
junto com este programa; se não, escreva para a Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
02111-1307, USA.
Inclua também informações sobre como contactá-lo eletronicamente e por
carta.
Se o programa é interativo, faça-o mostrar um aviso breve como este,
ao iniciar um modo interativo:
Gnomovision versão 69, Copyright (C) ano nome do autor
O Gnomovision não possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais
detalhes digite `show w'. Ele é software livre e você está
convidado a redistribui-lo sob certas condições; digite `show c'
para obter detalhes.
Os comandos hipotéticos `show w' e `show c' devem mostrar as partes
apropriadas da Licença Pública Geral. Claro, os comandos que você usar
podem ser ativados de outra forma que `show w' e `show c'; eles podem
até ser cliques do mouse ou itens de um menu -- o que melhor se
adequar ao programa.
Você também deve obter do seu empregador (se você trabalha como
programador) ou escola, se houver, uma "declaração de ausência de
direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um
exemplo; altere os nomes:
Yoyodyne, Inc., aqui declara a ausência de quaisquer direitos
autorais sobre o programa `Gnomovision' (que executa interpretações
em compiladores) escrito por James Hacker.
<assinatura de Ty Coon>, 1o. de abril de 1989
Ty Con, Vice-presidente
Esta Licença Pública Geral não permite incorporar seu programa em
programas proprietários. Se seu programa é uma biblioteca de
sub-rotinas, você deve considerar mais útil permitir ligar aplicações
proprietárias com a biblioteca. Se isto é o que você deseja, use a
Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, ao invés desta Licença.

View file

@ -0,0 +1,378 @@
LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
Versão 2, junho de 1991
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
Portuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not
legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL -- only
the original English text of the GNU GPL does that:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
However, we hope that this translation will help Portuguese speakers understand
the GNU GPL better.
Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL GNU") para
Português. Não foi publicada pela Free Software Foundation, e legalmente não
afirma os termos de distribuição de software que utilize a GPL GNU -- apenas o
texto original da GPL GNU, em inglês, faz isso:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Contudo, esperamos que esta tradução ajude aos que falam português a entender
melhor a GPL GNU.
Para sugestões ou correcções a esta tradução, contacte:
miguel.andrade@neoscopio.com
--- Tradução do documento original a partir desta linha ---
LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
Versão 2, junho de 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
Cambridge, MA 02139, USA
A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias deste documento de
licença, desde que sem qualquer alteração.
Introdução
As licenças de software são normalmente desenvolvidas para restringir a
liberdade de compartilhá-lo e modifica-lo. Pelo contrário, a Licença Pública
Geral GNU pretende garantir a sua liberdade de compartilhar e modificar o
software livre -- garantindo que o software será livre para os seus
utilizadores. Esta Licença Pública Geral aplica-se à maioria do software da
Free Software Foundation e a qualquer outro programa ao qual o seu autor decida
aplicá-la. (Algum software da FSF é cobertos pela Licença Pública Geral de
Bibliotecas.) Também poderá aplicá-la aos seus programas.
Quando nos referimos a software livre, estamo-nos a referir à liberdade e não
ao preço. A Licença Pública Geral (GPL - General Public Licence - em Inglês.)
foi desenvolvida para garantir a sua liberdade de distribuir cópias de software
livre (e cobrar por isso, se quiser); receber o código-fonte ou ter acesso a
ele, se quiser; poder modificar o software ou utilizar partes dele em novos
programas livres; e que saiba que está no seu direito de o fazer.
Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam a qualquer
um negar estes direitos ou solicitar que você abdique deles. Estas restrições
traduzem-se em certas responsabilidades para si, caso venha a distribuir cópias
do software, ou modificá-lo.
Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa sobre este tipo de
licenciamento, gratuitamente ou por alguma quantia, tem que fornecer igualmente
todos os direitos que possui sobre ele. Tem igualmente que garantir que os
destinatários recebam ou possam obter o código-fonte. Além disto, tem que
fornecer-lhes estes termos para que possam conhecer seus direitos.
Nós protegemos seus direitos por duas formas que se completam: (1) com
copyright do software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão
legal para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
Além disso, tanto para a protecção do autor quanto a nossa, gostaríamos de
certificar-nos de que todos entendam que não há qualquer garantia sobre o
software livre. Se o software é modificado por alguém e redistribuído, queremos
que seus destinatários saibam que o que eles obtiveram não é original, de forma
que qualquer problema introduzido por terceiros não interfira na reputação do
autor original.
Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes de
software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de software livre
obtenham patentes individuais sobre o software, o que teria o efeito de tornar
o software proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que qualquer
patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por qualquer pessoa,
ou então que nem necessite ser licenciada.
Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e modificação
encontram-se abaixo:
LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E
MODIFICAÇÃO
0. Esta licença aplica-se a qualquer programa ou outro trabalho que contenha um
aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais informando que aquele pode
ser distribuído sob as condições desta Licença Pública Geral. O "Programa"
abaixo refere-se a qualquer programa ou trabalho e "trabalho baseado no
Programa" significa tanto o Programa em si, como quaisquer trabalhos derivados,
de acordo com a lei de direitos de autor: isto quer dizer um trabalho que
contenha o Programa ou parte dele, tanto na forma original ou modificado, e/ou
tradução para outros idiomas. ***(Doravante o termo "modificação" ou sinónimos
serão usados livremente.) *** Cada licenciado é mencionado como "você".
Actividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão cobertas
por esta Licença; elas estão fora do seu âmbito. O acto de executar o Programa
não é restringido e o resultado do Programa é coberto pela licença apenas se o
seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa (independentemente de
terem sido gerados pela execução do Programa). Este último ponto depende das
funcionalidades específicas de cada programa.
1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do Programa da
mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio, deste que inclua em cada
cópia um aviso de direitos de autor e uma declaração de inexistência de
garantias; mantenha intactos todos os avisos que se referem a esta Licença e à
ausência total de garantias; e forneça aos destinatários do Programa uma cópia
desta Licença, em conjunto com o Programa.
Você pode cobrar pelo acto físico de transferir uma cópia e pode,
opcionalmente, oferecer garantias em troca de pagamento.
2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer parte dele,
gerando assim um trabalho derivado, copiar e distribuir essas modificações ou
trabalhos sob os termos da secção 1 acima, desde que se enquadre nas seguintes
condições:
a) Os arquivos modificados devem conter avisos proeminentes afirmando que você
alterou os arquivos, incluindo a data de qualquer alteração.
b) Deve ser licenciado, sob os termos desta Licença, integralmente e sem custo
algum para terceiros, qualquer trabalho seu que contenha ou seja derivado do
Programa ou de parte dele.
c) Se qualquer programa modificado, quando executado, lê normalmente comandos
interactivamente, tem que fazer com que, quando iniciado o uso interactivo,
seja impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia (ou então
que você fornece a garantia) e que os utilizadores podem redistribuir o
programa sob estas condições, ainda informando os utilizadores como consultar
uma cópia desta Licença. (Excepção: se o Programa em si é interactivo mas
normalmente não imprime estes tipos de anúncios, então o seu trabalho derivado
não precisa imprimir um anúncio.)
Estas exigências aplicam-se ao trabalho derivado como um todo. Se secções
identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e podem ser
razoavelmente consideradas trabalhos independentes e separados por si só, então
esta Licença, e seus termos, não se aplicam a estas secções caso as distribua
como um trabalho separado. Mas se distribuir as mesmas secções como parte de um
todo que constitui trabalho derivado, a distribuição como um todo tem que
enquadrar-se nos termos desta Licença, cujos direitos para outros licenciados
se estendem ao todo, portanto também para toda e qualquer parte do programa,
independente de quem a escreveu.
Desta forma, esta secção não tem a intenção de reclamar direitos ou contestar
seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por si; ao invés disso, a
intenção é a de exercitar o direito de controlar a distribuição de trabalhos,
derivados ou colectivos, baseados no Programa.
Adicionalmente, a mera adição ao Programa (ou a um trabalho derivado deste) de
um outro trabalho num volume de armazenamento ou meio de distribuição não faz
esse outro trabalho seja incluído no âmbito desta Licença.
3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho derivado, conforme
descrito na Secção 2) em código-objecto ou em forma executável sob os termos
das Secções 1 e 2 acima, desde que cumpra uma das seguintes alienas:
a) O faça acompanhar com o código-fonte completo e em forma acessível por
máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1 e
2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três anos, de
fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao custo de distribuição
física do material, uma cópia do código-fonte completo e em forma acessível por
máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1
e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à oferta de
distribuição do código-fonte correspondente. (Esta alternativa é permitida
somente em distribuição não comerciais, e apenas se você recebeu o programa em
forma de código-objecto ou executável, com uma oferta de acordo com a Subsecção
b) acima.)
O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho preferida para se
fazer modificações. Para um trabalho em forma executável, o código-fonte
completo significa todo o código-fonte de todos os módulos que ele contém, mais
quaisquer arquivos de definição de "interface", mais os "scripts" utilizados
para se controlar a compilação e a instalação do executável. Contudo, como
excepção especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer
componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto binária) com
os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do sistema operativo sob
o qual o executável funciona, a menos que o componente em si acompanhe o
executável.
Se a distribuição do executável ou código-objecto é feita através da oferta de
acesso a cópias em algum lugar, então oferecer o acesso equivalente a cópia, no
mesmo lugar, do código-fonte, equivale à distribuição do código-fonte, mesmo
que terceiros não sejam compelidos a copiar o código-fonte em conjunto com o
código-objecto.
4. Você não pode copiar, modificar, sublicenciar ou distribuir o Programa,
excepto de acordo com as condições expressas nesta Licença. Qualquer outra
tentativa de cópia, modificação, sublicenciamento ou distribuição do Programa
não é valida, e cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos
por esta Licença. No entanto, terceiros que receberam de si cópias ou direitos,
fornecidos sob os termos desta Licença, não terão a sua licença terminada,
desde que permaneçam em total concordância com ela.
5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a assinou. No entanto,
nada mais lhe dará permissão para modificar ou distribuir o Programa ou
trabalhos derivados deste. Estas acções são proibidas por lei, caso você não
aceite esta Licença. Desta forma, ao modificar ou distribuir o Programa (ou
qualquer trabalho derivado do Programa), você estará a indicar a sua total
concordância com os termos desta Licença, nomeadamente os termos e condições
para copiar, distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
6. Cada vez que redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado), os
destinatários adquirirão automaticamente do autor original uma licença para
copiar, distribuir ou modificar o Programa, sujeitos a estes termos e
condições. Você não poderá impor aos destinatários qualquer outra restrição ao
exercício dos direitos então adquiridos. Você não é responsável em garantir a
concordância de terceiros a esta Licença.
7. Se, em consequência de decisões judiciais ou alegações de violação de
patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a assuntos relacionados a
patentes), lhe forem impostas condições (por ordem judicial, acordos ou outras
formas) e que contradigam as condições desta Licença, elas não o livram das
condições desta Licença. Se não puder distribuir de forma a satisfazer
simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as outras
obrigações pertinentes, então como consequência você não poderá distribuir o
Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não permitir a redistribuição,
sem obrigação ao pagamento de "royalties", por todos aqueles que receberem
cópias directa ou indirectamente de si, então a única forma de você satisfazer
a licença de patente e a esta Licença seria a de desistir completamente de
distribuir o Programa.
Se qualquer parte desta secção for considerada inválida ou não aplicável em
qualquer circunstância particular, o restante da secção aplica-se, e a secção
como um todo aplicar-se-á em outras circunstâncias.
O propósito desta secção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer patentes ou
reivindicação de direitos de propriedade de outros, ou a contestar a validade
de quaisquer dessas reivindicações; esta secção tem como único propósito
proteger a integridade dos sistemas de distribuição de software livre, que é
implementado pela prática de licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído
generosamente e em grande escala para software distribuído usando este sistema,
na certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a critério
do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto(a) a distribuir software
utilizando outro sistema, e um outro detentor de uma licença não pode impor
esta ou qualquer outra escolha.
Esta secção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
consequência do restante desta Licença.
8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos países por
patentes ou direitos de autor, o detentor dos direitos de autor original, que
colocou o Programa sob esta Licença, pode incluir uma limitação geográfica de
distribuição, excluindo aqueles países, de forma a apenas permitir a
distribuição nos países não excluídos. Nestes casos, esta Licença incorpora a
limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
9. A Free Software Foundation pode publicar versões revistas e/ou novas da
Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas versões serão similares
em espírito à versão actual, mas podem diferir em detalhes que resolvam novos
problemas ou situações.
A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um número de
versão específico desta Licença que se aplica a ele e a "qualquer nova versão",
você tem a opção de aceitar os termos e condições daquela versão ou de qualquer
outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation. Se o programa
não especificar um número de versão desta Licença, poderá escolher qualquer
versão publicada pela Free Software Foundation.
10. Se você pretende incorporar partes do Programa em outros programas livres
cujas condições de distribuição sejam diferentes, escreva ao autor e solicite
permissão para tal. Para o software que a Free Software Foundation detém
direitos de autor, escreva à Free Software Foundation; às vezes nós permitimos
excepções para estes casos. A nossa decisão será guiada por dois objectivos: o
de preservar a condição de liberdade de todas os trabalhos derivados do nosso
software livre, e o de promover a partilha e reutilização de software de um
modo geral.
AUSÊNCIA DE GARANTIAS
11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÓNUS, NÃO HÁ QUALQUER
GARANTIA PARA O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS APLICÁVEIS.
EXCEPTO QUANDO EXPRESSO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES DOS DIREITOS
AUTORAIS E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "COMO ESTA", SEM
QUALQUER TIPO DE GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS
NÃO LIMITADO A, ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ÀS DE
ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO COM A QUALIDADE E DESEMPENHO
DO PROGRAMA É TOTALMENTE SEU. CASO O PROGRAMA SE REVELE DEFEITUOSO,
VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES, REPAROS E CORRECÇÕES
QUE JULGUE NECESSÁRIAS.
12. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS
OU ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS DE AUTOR, OU QUALQUER
OUTRA PARTE QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME
PERMITIDO ACIMA, SERÃO RESPONSABILIZADOS POR SI OU POR SEU INTERMÉDIO,
POR DANOS, INCLUINDO QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU
CONSEQUENTE, RESULTANTES DO USO OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA
(INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, A PERDA DE DADOS OU DADOS TORNADOS
INCORRECTOS, OU PERDAS SOFRIDAS POR SI OU POR OUTRAS PARTES, OU FALHAS
DO PROGRAMA AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE TAIS
DETENTORES OU PARTES TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES
---------------------
Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas
Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado amplamente
pelo público, a melhor forma de alcançar este objectivo é torná-lo software
livre, software que qualquer um pode redistribuir e alterar, sob estes termos.
Para tal, inclua os seguintes avisos no programa. É mais seguro inclui-los logo
no início de cada arquivo-fonte para reforçar mais efectivamente a inexistência
de garantias; e cada arquivo deve conter pelo menos a linha de "copyright" e
uma indicação sobre onde encontrar o texto completo da licença.
Exemplo:
<uma linha que forneça o nome do programa e uma ideia do que ele faz.>
Copyright (C) <ano> <nome do autor>
Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob
os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme publicada pela Free Software
Foundation; tanto a versão 2 da Licença como (a seu critério) qualquer versão
mais actual.
Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER
GARANTIA; incluindo as garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO
A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para
obter mais detalhes.
Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU em conjunto com
este programa; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
Inclua também informações sobre como contactá-lo electronicamente e por carta.
Se o programa é interactivo, faça-o mostrar um aviso breve como este, ao
iniciar um modo interactivo:
Exemplo:
Gnomovision versão 69, Copyright (C) <ano> <nome do autor> O Gnomovision não
possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais detalhes escreva `mostrar g'. É
software livre e você está convidado a redistribui-lo sob certas condições;
digite `mostrar c' para obter detalhes.
Os comandos hipotéticos `mostrar g e `mostrar c' devem mostrar as partes
apropriadas da Licença Pública Geral. É claro que os comandos que escolher usar
podem ser activados de outra forma que `mostrar g' e `mostrar c'; podem ser
cliques do rato ou itens de um menu -- o que melhor se adequar ao seu programa.
Você também deve obter da sua entidade patronal (se trabalhar como
programador) ou escola, conforme o caso, uma "declaração de ausência de
direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um exemplo:
Neoscopio Lda., declara a ausência de quaisquer direitos autorais sobre o
programa `Gnomovision' escrito por Jorge Andrade.
10 de Junho de 2004
<assinatura de Miguel Nunes>,
Miguel Nunes, Gerente de Neoscopio Lda.
Esta Licença Pública Geral não permite incorporar o seu programa em programas
proprietários. Se o seu programa é uma biblioteca de sub-rotinas, poderá
considerar mais útil permitir ligar aplicações proprietárias com a biblioteca.
Se é isto que pretende, use a Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, em vez
desta Licença.

View file

@ -0,0 +1,144 @@
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК GENERAL PUBLIC LICENSE GNU
автор перевода Елена Тяпкина 20-Mar-2002
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Russian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL - only the original English text of the GNU GPL does that:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
However, we hope that this translation will help Russian speakers understand the GNU GPL better.
Настоящий перевод Стандартной Общественной Лицензии GNU на русский язык не является официальным. Он не публикуется Free Software Foundation и не устанавливает имеющих юридическую силу условий для распространения программного обеспечения, которое распространяется на условиях Стандартной Общественной Лицензии GNU. Условия, имеющие юридическую силу, закреплены исключительно в аутентичном тексте Стандартной Общественной Лицензии GNU на английском языке:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Я надеюсь, что настоящий перевод поможет русскоязычным пользователям лучше понять содержание Стандартной Общественной Лицензии GNU.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Версия 2, июнь 1991г.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
Каждый вправе копировать и распространять экземпляры настоящей Лицензии без внесения изменений в ее текст.
Преамбула
Большинство лицензий на программное обеспечение лишает вас права распространять и вносить изменения в это программное обеспечение. Стандартная Общественная Лицензия GNU, напротив, разработана с целью гарантировать вам право совместно использовать и вносить изменения в свободное программное обеспечение, т.е. обеспечить свободный доступ к программному обеспечению для всех пользователей. Условия настоящей Стандартной Общественной Лицензии применяются к большей части программного обеспечения Free Software Foundation, а также к любому другому программному обеспечению по желанию его автора. (К некоторому программному обеспечению Free Software Foundation применяются условия Стандартной Общественной Лицензии GNU для Библиотек). Вы также можете применять Стандартную Общественную Лицензию к разработанному вами программному обеспечению.
Говоря о свободном программном обеспечении, мы имеем в виду свободу, а не безвозмездность. Настоящая Стандартная Общественная Лицензия разработана с целью гарантировать вам право распространять экземпляры свободного программного обеспечения (и при желании получать за это вознаграждение), право получать исходный текст программного обеспечения или иметь возможность его получить, право вносить изменения в программное обеспечение или использовать его части в новом свободном программном обеспечении, а также право знать, что вы имеете все вышеперечисленные права.
Чтобы защитить ваши права, мы вводим ряд ограничений с тем, чтобы никто не имел возможности лишить вас этих прав или обратиться к вам с предложением отказаться от этих прав. Данные ограничения налагают на вас определенные обязанности в случае, если вы распространяете экземпляры программного обеспечения или модифицируете программное обеспечение.
Например, если вы распространяете экземпляры такого программного обеспечения за плату или бесплатно, вы обязаны передать новым обладателям все права в том же объеме, в каком они принадлежат вам. Вы обязаны обеспечить получение новыми обладателями программы ее исходного текста или возможность его получить. Вы также обязаны ознакомить их с условиями настоящей Лицензии.
Для защиты ваших прав мы: (1) оставляем за собой авторские права на программное обеспечение и (2) предлагаем вам использовать настоящую Лицензию, в соответствии с условиями которой вы вправе воспроизводить, распространять и/или модифицировать программное обеспечение.
Кроме того, для защиты как нашей репутации, так и репутации других авторов программного обеспечения, мы уведомляем всех пользователей, что на данное программное обеспечение никаких гарантий не предоставляется. Те, кто приобрел программное обеспечение, с внесенными в него третьими лицами изменениями, должны знать, что они получают не оригинал, в силу чего автор оригинала не несет ответственности за ошибки в работе программного обеспечения, допущенные третьими лицами при внесении изменений.
Наконец, программное обеспечение перестает быть свободным в случае, если лицо приобретает на него исключительные права [1]. Недопустимо, чтобы лица, распространяющие свободное программное обеспечение, могли приобрести исключительные права на использование данного программного обеспечения и зарегистрировать их в Патентном ведомстве. Чтобы избежать этого, мы заявляем, что обладатель исключительных прав обязан предоставить любому лицу права на использование программного обеспечения либо не приобретать исключительных прав вообще.
Ниже изложены условия воспроизведения, распространения и модификации программного обеспечения.
Условия воспроизведения, распространения и модификации
0. Условия настоящей Лицензии применяются ко всем видам программного обеспечения или любому иному произведению, которое содержит указание правообладателя на то, что данное произведение может распространяться на условиях Стандартной Общественной Лицензии. Под термином "Программа" далее понимается любое подобное программное обеспечение или иное произведение. Под термином "произведение, производное от Программы" понимается Программа или любое иное производное произведение в соответствии с законодательством об авторском праве [2], т.е. произведение, включающее в себя Программу или ее часть, как с внесенными в ее текст изменениями, так и без них и/или переведенную на другой язык. (Здесь и далее, понятие "модификация" включает в себя понятие перевода в самом широком смысле). Каждый приобретатель экземпляра Программы именуется в дальнейшем "Лицензиат".
Действие настоящей Лицензии не распространяется на осуществление иных прав, кроме воспроизведения, распространения и модификации программного обеспечения. Не устанавливается ограничений на запуск Программы. Условия Лицензии распространяются на выходные данные из Программы только в том случае, если их содержание составляет произведение, производное от Программы (независимо от того, было ли такое произведение создано в результате запуска Программы). Это зависит от того, какие функции выполняет Программа.
1. Лицензиат вправе изготовлять и распространять экземпляры исходного текста Программы в том виде, в каком он его получил, без внесения в него изменений на любом носителе, при соблюдении следующих условий: на каждом экземпляре помещен знак охраны авторского права и уведомление об отсутствии гарантий; оставлены без изменений все уведомления, относящиеся к настоящей Лицензии и отсутствию гарантий; вместе с экземпляром Программы приобретателю передается копия настоящей Лицензии.
Лицензиат вправе взимать плату за передачу экземпляра Программы, а также вправе за плату оказывать услуги по гарантийной поддержке Программы.
2. Лицензиат вправе модифицировать свой экземпляр или экземпляры Программы полностью или любую ее часть. Данные действия Лицензиата влекут за собой создание произведения, производного от Программы. Лицензиат вправе изготовлять и распространять экземпляры такого произведения, производного от Программы, или собственно экземпляры изменений в соответствии с пунктом 1 настоящей Лицензии при соблюдении следующих условий:
а) файлы, измененные Лицензиатом, должны содержать хорошо заметную пометку, что они были изменены, а также дату внесения изменений;
b) при распространении или публикации Лицензиатом любого произведения, которое содержит Программу или ее часть или является производным от Программы или от ее части, Лицензиат обязан передавать права на использование данного произведения третьим лицам на условиях настоящей Лицензии, при этом Лицензиат не вправе требовать уплаты каких-либо лицензионных платежей. Распространяемое произведение лицензируется как одно целое;
c) если модифицированная Программа при запуске обычно читает команды в интерактивном режиме, Лицензиат обязан обеспечить вывод на экран дисплея или печатающее устройство сообщения, которое должно включать в себя:
- знак охраны авторского права;
- уведомление об отсутствии гарантий на Программу (или иное, если Лицензиат предоставляет гарантии);
- указание на то, что пользователи вправе распространять экземпляры Программы в соответствии с условиями настоящей Лицензии, а также на то, каким образом пользователь может ознакомиться с текстом настоящей Лицензии. (Исключение: если оригинальная Программа является интерактивной, но не выводит в своем обычном режиме работы сообщение такого рода, то вывод подобного сообщения произведением, производным от Программы, в этом случае не обязателен).
Вышеуказанные условия применяются к модифицированному произведению, производному от Программы, в целом. В случае если отдельные части данного произведения не являются производными от Программы, являются результатом творческой деятельности и могут быть использованы как самостоятельное произведение, Лицензиат вправе распространять отдельно такое произведение на иных лицензионных условиях. В случае если Лицензиат распространяет вышеуказанные части в составе произведения, производного от Программы, то условия настоящей Лицензии применяются к произведению в целом, при этом права, приобретаемые сублицензиатами на основании Лицензии, передаются им в отношении всего произведения, включая все его части, независимо от того, кто является их авторами.
Целью настоящего пункта 2 не является заявление прав или оспаривание прав на произведение, созданное исключительно Лицензиатом. Целью настоящего пункта является обеспечение права контролировать распространение произведений, производных от Программы, и составных произведений, производных от Программы.
Размещение произведения, которое не является производным от Программы, на одном устройстве для хранения информации или носителе вместе с Программой или произведением, производным от Программы, не влечет за собой распространения условий настоящей Лицензии на такое произведение.
3. Лицензиат вправе воспроизводить и распространять экземпляры Программы или произведения, которое является производным от Программы, в соответствии с пунктом 2 настоящей Лицензии, в виде объектного кода или в исполняемой форме в соответствии с условиями п.п.1 и 2 настоящей Лицензии при соблюдении одного из перечисленных ниже условий:
а) к экземпляру должен прилагаться соответствующий полный исходный текст в машиночитаемой форме, который должен распространяться в соответствии с условиями п.п. 1 и 2 настоящей Лицензии на носителе, обычно используемом для передачи программного обеспечения, либо
b) к экземпляру должно прилагаться действительное в течение трех лет предложение в письменной форме к любому третьему лицу передать за плату, не превышающую стоимость осуществления собственно передачи, экземпляр соответствующего полного исходного текста в машиночитаемой форме в соответствии с условиями п.п. 1 и 2 настоящей Лицензии на носителе, обычно используемом для передачи программного обеспечения, либо
c) к экземпляру должна прилагаться полученная Лицензиатом информация о предложении, в соответствии с которым можно получить соответствующий исходный текст. (Данное положение применяется исключительно в том случае, если Лицензиат осуществляет некоммерческое распространение программы, при этом программа была получена самим Лицензиатом в виде объектного кода или в исполняемой форме и сопровождалась предложением, соответствующим условиям пп.b п.3 настоящей Лицензии).
Под исходным текстом произведения понимается такая форма произведения, которая наиболее удобна для внесения изменений. Под полным исходным текстом исполняемого произведения понимается исходный текст всех составляющих произведение модулей, а также всех файлов, связанных с описанием интерфейса, и сценариев, предназначенных для управления компиляцией и установкой исполняемого произведения. Однако, в качестве особого исключения, распространяемый исходный текст может не включать того, что обычно распространяется (в виде исходного текста или в бинарной форме) с основными компонентами (компилятор, ядро и т.д.) операционной системы, в которой работает исполняемое произведение, за исключением случаев, когда исполняемое произведение сопровождается таким компонентом.
В случае если произведение в виде объектного кода или в исполняемой форме распространяется путем предоставления доступа для копирования его из определенного места, обеспечение равноценного доступа для копирования исходного текста из этого же места удовлетворяет требованиям распространения исходного текста, даже если третьи лица при этом не обязаны копировать исходный текст вместе с объектным кодом произведения.
4. Лицензиат вправе воспроизводить, модифицировать, распространять или передавать права на использование Программы только на условиях настоящей Лицензии. Любое воспроизведение, модификация, распространение или передача прав на иных условиях являются недействительными и автоматически ведут к расторжению настоящей Лицензии и прекращению всех прав Лицензиата, предоставленных ему настоящей Лицензией. При этом права третьих лиц, которым Лицензиат в соответствии с настоящей Лицензией передал экземпляры Программы или права на нее, сохраняются в силе при условии полного соблюдения ими настоящей Лицензии.
5. Лицензиат не обязан присоединяться к настоящей Лицензии, поскольку он ее не подписал. Однако только настоящая Лицензия предоставляет право распространять или модифицировать Программу или произведение, производное от Программы. Подобные действия нарушают действующее законодательство, если они не осуществляются в соответствии с настоящей Лицензией. Если Лицензиат внес изменения или осуществил распространение экземпляров Программы или произведения, производного от Программы, Лицензиат тем самым подтвердил свое присоединение к настоящей Лицензии в целом, включая условия, определяющие порядок воспроизведения, распространения или модификации Программы или произведения, производного от Программы.
6. При распространении экземпляров Программы или произведения, производного от Программы, первоначальный лицензиар автоматически передает приобретателю такого экземпляра право воспроизводить, распространять и модифицировать Программу в соответствии с условиями настоящей Лицензии. Лицензиат не вправе ограничивать каким-либо способом осуществление приобретателями полученных ими прав. Лицензиат не несет ответственности за несоблюдение условий настоящей Лицензии третьими лицами.
7. Лицензиат не освобождается от исполнения обязательств в соответствии с настоящей Лицензией в случае, если в результате решения суда или заявления о нарушении исключительных прав или в связи с наступлением иных обстоятельств, не связанных непосредственно с нарушением исключительных прав, на Лицензиата на основании решения суда, договора или ином основании возложены обязательства, которые противоречат условиям настоящей Лицензии. В этом случае Лицензиат не вправе распространять экземпляры Программы, если он не может одновременно исполнить условия настоящей Лицензии и возложенные на него указанным выше способом обязательства. Например, если по условиям лицензионного соглашения сублицензиатам не может быть предоставлено право бесплатного распространения экземпляров Программы, которые они приобрели напрямую или через третьих лиц у Лицензиата, то в этом случае Лицензиат обязан отказаться от распространения экземпляров Программы.
Если любое положение настоящего пункта при наступлении конкретных обстоятельств будет признано недействительным или неприменимым, настоящий пункт применяется за исключением такого положения. Настоящий пункт применяется в целом при прекращении вышеуказанных обстоятельств или их отсутствии.
Целью данного пункта не является принуждение Лицензиата к нарушению патента или заявления на иные права собственности или к оспариванию действительности такого заявления. Единственной целью данного пункта является защита неприкосновенности системы распространения свободного программного обеспечения, которая обеспечивается за счет общественного лицензирования. Многие люди внесли свой щедрый вклад в создание большого количества программного обеспечения, которое распространяется через данную систему в надежде на ее длительное и последовательное применение. Лицензиат не вправе вынуждать автора распространять программное обеспечение через данную систему. Право выбора системы распространения программного обеспечения принадлежит исключительно его автору.
Настоящий пункт 7 имеет целью четко определить те цели, которые преследуют все остальные положения настоящей Лицензии.
8. В том случае если распространение и/или использование Программы в отдельных государствах ограничено соглашениями в области патентных или авторских прав, первоначальный правообладатель, распространяющий Программу на условиях настоящей Лицензии, вправе ограничить территорию распространения Программы, указав только те государства, на территории которых допускается распространение Программы без ограничений, обусловленных такими соглашениями. В этом случае такое указание в отношении территорий определенных государств признается одним из условий настоящей Лицензии.
9. Free Software Foundation может публиковать исправленные и/или новые версии настоящей Стандартной Общественной Лицензии. Такие версии могут быть дополнены различными нормами, регулирующими правоотношения, которые возникли после опубликования предыдущих версий, однако в них будут сохранены основные принципы, закрепленные в настоящей версии.
Каждой версии присваивается свой собственный номер. Если указано, что Программа распространяется в соответствии с определенной версией, т.е. указан ее номер, или любой более поздней версией настоящей Лицензии, Лицензиат вправе присоединиться к любой из этих версий Лицензии, опубликованных Free Software Foundation. Если Программа не содержит такого указания на номер версии Лицензии Лицензиат вправе присоединиться к любой из версий Лицензии, опубликованных когда-либо Free Software Foundation.
10. В случае если Лицензиат намерен включить часть Программы в другое свободное программное обеспечение, которое распространяется на иных условиях, чем в настоящей Лицензии, ему следует испросить письменное разрешение на это у автора программного обеспечения. Разрешение в отношении программного обеспечения, права на которое принадлежат Free Software Foundation, следует испрашивать у Free Software Foundation. В некоторых случаях Free Software Foundation делает исключения. При принятии решения Free Software Foundation будет руководствоваться двумя целями: сохранение статуса свободного для любого произведения, производного от свободного программного обеспечения Free Software Foundation и обеспечение наиболее широкого совместного использования программного обеспечения.
ОТСУТСТВИЕ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
11. ПОСКОЛЬКУ НАСТОЯЩАЯ ПРОГРАММА РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО, ГАРАНТИИ НА НЕЕ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ В ТОЙ СТЕПЕНИ, В КАКОЙ ЭТО ДОПУСКАЕТСЯ ПРИМЕНИМЫМ ПРАВОМ. НАСТОЯЩАЯ ПРОГРАММА ПОСТАВЛЯЕТСЯ НА УСЛОВИЯХ "КАК ЕСТЬ". ЕСЛИ ИНОЕ НЕ УКАЗАНО В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, АВТОР И/ИЛИ ИНОЙ ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ НЕ ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, КАК ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ, ТАК И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ОТНОШЕНИИ ПРОГРАММЫ, В ТОМ ЧИСЛЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМУЮ ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ, А ТАКЖЕ ЛЮБЫЕ ИНЫЕ ГАРАНТИИ. ВСЕ РИСКИ, СВЯЗАННЫЕ С КАЧЕСТВОМ И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬЮ ПРОГРАММЫ, НЕСЕТ ЛИЦЕНЗИАТ. В СЛУЧАЕ ЕСЛИ В ПРОГРАММЕ БУДУТ ОБНАРУЖЕНЫ НЕДОСТАТКИ, ВСЕ РАСХОДЫ, СВЯЗАННЫЕ С ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ, РЕМОНТОМ ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЕМ ПРОГРАММЫ, НЕСЕТ ЛИЦЕНЗИАТ.
12. ЕСЛИ ИНОЕ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНО ПРИМЕНЯЕМЫМ ПРАВОМ ИЛИ НЕ СОГЛАСОВАНО СТОРОНАМИ В ДОГОВОРЕ В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, АВТОР И/ИЛИ ИНОЙ ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ, КОТОРЫЙ МОДИФИЦИРУЕТ И/ИЛИ РАСПРОСТРАНЯЕТ ПРОГРАММУ НА УСЛОВИЯХ НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИИ, НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ЛИЦЕНЗИАТОМ ЗА УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ ОБЩИЕ, РЕАЛЬНЫЕ, ПРЕДВИДИМЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ (В ТОМ ЧИСЛЕ УТРАТУ ИЛИ ИСКАЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ, УБЫТКИ, ПОНЕСЕННЫЕ ЛИЦЕНЗИАТОМ ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, НЕВОЗМОЖНОСТЬ РАБОТЫ ПРОГРАММЫ С ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ПРОГРАММОЙ И ИНЫЕ УБЫТКИ). АВТОР И/ИЛИ ИНОЙ ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ В СООТВЕТСТВИИ С НАСТОЯЩИМ ПУНКТОМ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ДАЖЕ В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ОНИ БЫЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТАКИХ УБЫТКОВ.
Примечания переводчика
[1]
в параграфе 7 Преамбулы в английском тексте Стандартной Общественной Лицензии GNU упоминается патент на программное обеспечение (Software Patents). В начале 90х годов XX века Апелляционный суд Федерального округа США предпринял попытку установить, когда изобретение, частью которого является программное обеспечение, является патентоспособным. Суд постановил, что в этом случае следует провести экспертизу в отношении произведения в целом. Изобретение не будет признано патентоспособным, если оно представляет собой исключительно математический алгоритм. Однако, если положенный в основу изобретения способ при помощи программного обеспечения позволяет получить конкретные, промышленно применимые результаты, в этом случае изобретение является патентоспособным. В отличие от США, в РФ в соответствии с Патентным законом от 23.09.1992г. не признаются патентоспособными изобретениями программы для вычислительных машин. Защита программ для ЭВМ осуществляется на основании норм законодательства об авторском праве. Исключительные права на программу для ЭВМ принадлежат автору или иному правообладателю, который приобрел их на основании договора или ином основании, предусмотренном законом. Правообладатель всех имущественных прав на программу для ЭВМ в течение срока действия авторского права может по своему желанию зарегистрировать программу для ЭВМ путем подачи заявки в Патентное ведомство РФ.
[2]
— Здесь имеется в виду национальное законодательство страны лицензиара.
[3]
В соответствии с Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах" авторское право на произведение, созданное в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания работодателя (служебное произведение), принадлежит автору служебного произведения. Исключительные права на использование служебного произведения (в том числе программы для ЭВМ) принадлежат лицу, с которым автор состоит в трудовых отношениях (работодателю), если в договоре между ними и автором не предусмотрено иное. Данное положение не распространяется на создание в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания работодателя энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий. Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся изданий принадлежат исключительные права на использование таких изданий. Авторы произведений, включенных в такие издания, сохраняют исключительные права на использование своих произведений независимо от издания в целом.
В соответствии с п.7 ст. 39 Закона РФ "Об образовании" образовательному учреждению принадлежит право собственности в том числе на продукты интеллектуального и творческого труда, являющиеся результатом деятельности образовательного учреждения. Аналогичная норма содержится в Федеральном законе РФ "О высшем и послевузовском профессиональном образовании" (ФЗ от 22 августа 1996г. №125-ФЗ).
My goal was not just a verbal translation of English text of GNU General Public License in Russian, but a translation, which will follow the rules of current legislation of Russian Federation on copyrights. I hope that this will help to use GNU General Public License when distributing free software in Russian Federation. Below you may find some comments (in Russian) on current legislation of Russian Federation.
Моей целью был не просто перевод Стандартной Общественной Лицензии GNU, который бы максимально точно соответствовал аутентичному тексту на английском языке, но также учитывал нормы действующего законодательства РФ об авторском праве, что увеличило бы возможность использовать Стандартную Общественную Лицензию GPL для распространения свободного программного обеспечения на территории РФ. Ниже Вы можете ознакомиться с некоторыми комментариями относительно действующего законодательства РФ.
В настоящее время на территории Российской Федерации порядок воспроизведения, распространения и модификации программного обеспечения регулируется Законом РФ "О правовой охране программ для ЭВМ и баз данных" от 23.09.1992г. №3523-1 и Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах" от 09.07.1993г. №5351-1.
С целью наибольшего соответствия настоящего неофициального перевода Стандартной Общественной Лицензии GNU на русский язык нормам действующего законодательства РФ об авторском праве, ниже приводятся основные понятие, используемые в тексте перевода, и их определения в соответствии с указанными выше Законами РФ:
Программное обеспечение
данное понятие не применяется в указанных Законах, однако оно является наиболее общепринятым при обозначении программ для ЭВМ в переводах лицензионных соглашений, в частности Лицензионных соглашений с конечным пользователем (EULA), на русский язык. В силу этого понятие "Программное обеспечение" используется в тексте перевода для обозначения понятия "программа для ЭВМ". Под программой для ЭВМ в Законе РФ понимается объективная форма представления совокупности данных и команд, предназначенных для функционирования электронных вычислительных машин (ЭВМ) и других компьютерных устройств с целью получения определенного результата, включая подготовительные материалы, полученные в ходе разработки программы для ЭВМ, и порождаемые ею аудиовизуальные отображения.
Исключительные права на использование произведения
означает право осуществлять или разрешать следующие действия: воспроизводить произведение (право на воспроизведение); распространять экземпляры произведения любым способом: продавать, сдавать в прокат и так далее (право на распространение); публично показывать произведение (право на публичный показ), переводить произведение (право на перевод); переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение (право на переработку), а также иные права в соответствии с Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах".
Исключительные (или имущественные) права на использование программы для ЭВМ
означает исключительное право осуществлять и (или) разрешать осуществление следующих действий: выпуск в свет программы для ЭВМ, воспроизведение программы для ЭВМ (полное или частичное) в любой форме, любыми способами, распространение программы для ЭВМ, модификацию программы для ЭВМ, в том числе перевод программы для ЭВМ с одного языка на другой, а также иное использование в соответствии с Законом РФ "О правовой охране программ для ЭВМ и баз данных".
Воспроизведение Программного Обеспечения
это изготовление одного или более экземпляров Программного обеспечения в любой материальной форме, а также его запись в память ЭВМ.
Модификация (переработка) Программного Обеспечения
любые его изменения, не являющиеся адаптацией.
Распространение Программного Обеспечения
это предоставление доступа для воспроизведения в любой материальной форме Программного Обеспечения, в том числе сетевыми и иными способами, а также путем продажи, проката, сдачи в наем, предоставление взаймы, включая импорт для любой из этих целей.
© Елена Тяпкина, 2001г.

View file

@ -0,0 +1,106 @@
 GNU通用公共许可协议
(原文出处: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)
第二版1991年6月
版权所有C1989, 1991 自由软件基金会
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 021101301, USA
任何人皆可复制和发布本协议的完整副本,但不得修改
译者声明
  This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Chinese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Chinese speakers understand the GNU GPL better.
  这是GNU通用公共许可协议的一份非官方中文翻译并非自由软件基金会所发表不适用于使用GNU通用公共许可协议发布的软件的法律声明——只有GNU通用公共许可协议英文原版才具有法律效力。不过我们希望本翻译能够帮助中文读者更好地理解GNU通用公共许可协议。
本译作采用CC BY-ND 3.0国际许可协议发布。
引言
  就多数软件而言许可协议被设计用于剥夺你分享和修改软件的自由。相反GNU通用公共许可协议力图保障你分享和修改自由软件的权利——确保自由软件对其用户来说是自由的。本GNU通用公共许可协议用于自由软件基金会的大多数软件自由软件基金会的有些软件受GNU宽松通用公共许可协议保护以及那些作者声明使用此协议的软件。你也可以将本协议用于你的程序。
  所谓自由软件强调自由而非免费。本GNU通用公共许可协议设计用于确保你享有分发自由软件的自由你可以为此服务收费确保你可以在需要的时候获得这些软件的源码确保你可以修改这些软件或者在新的自由软件中复用其中某些片段并且确保你在这方面享有知情权。
  为保障你的权益,我们需要作一些限定:禁止任何人否认你的上述权利,或者要求你放弃它们。当你分发或修改这些软件时,这种限定就变成你的义务。如果你分发这种程序的副本,无论收费还是免费,你必须给予与你同等的权利。你还要确保他们也能收到源码并了解他们的权利。
  我们通过两步保障你的权益:其一,赋予软件著作权;其二,通过本协议使你可以合法地复制、分发和修改该软件。同时,为了保护每一位作者以及我们自己,我们向所有人指明如下一点:自由软件并不提供品质担保。如果软件被修改并继续传播,我们希望接收者知道获得的不是原版,后来引入的任何问题不应该影响原作者的声誉。
  最后,自由软件还持续受到软件专利的威胁。我们希望避免再发布者以个人名义取得专利,即将程序据为己有。为防止此类情况发生,我们需要澄清:专利必须为保障每个人的自由使用而申请,否则不应该存在。
  下文是关于复制、分发和修改的严谨描述和实施条件。
关于复制、分发和修改的术语和条件
  、但凡版权持有人在他的程序或其他作品中声明该作品可在GNU通用公共许可协议约束下发布本协议便对之适用。下文中所说的“程式”指任何程序或作品而“程式的派生作品”指该程式或者版权法认定的派生作品即全部或部分包含了该程式的作品无论是原样包含或做了修改乃至翻译成了其他语言后文中“修改”涵盖翻译。每个许可获得者称作“你”。
  除复制、分发和修改外的行为超出了本协议的约束范围。执行程式的行为并不受限,程式的输出一般不在约束之内,除非其内容构成了本程式的派生作品(并非单纯地作为本程式的运行结果),判别取决于此程式的具体用途。
  一、只要你做到为每一个副本醒目而恰当地发布版权与免责声明,原封不动地保留本协议及免责声明,并将本协议连同程式发予接收者,你可以通过任何媒介完整地复制和分发你收到的本程式的源码。
  你可以就传输副本的具体行为收费,也可以选择提供品质担保以换取收入。
  二、你可以修改你的程式副本的任意部分,以构成本程式的派生作品,并在满足上述条款及以下三点要求的前提下复制和分发该修改版:
  a)你必须在你修改了的文件中醒目地声明你的修改及标注修改日期。
  b)你必须使你分发或发布的作品,部分或全部包含本程式或其派生作品,允许第三方在本协议约束下使用,并不得就授权收费。
  c)如果修改后的程序通常在运行时通过交互方式获取命令,你应该让它进入交互模式时显示简要的版权声明和免责声明(抑或者你的品质担保声明),以及告诉用户可以在本协议约束下再发布该程序并提供查阅本协议的途径。(例外:如果本程式有交互式执行却通常不显示任何声明,则对你的派生作品也不作此要求。)
  上述要求对修改后的作品整体有效。如果该作品中某些可划定的部分并非派生自本程式,并可以被合理地看作是从中分离的独立作品,则当你将它们分开发布时,这种独立部分可以不受本协议约束。但是,在你将这些部分和你修改后的作品一起发布时,整个套件将受本协议约束,本协议对其他许可获得者的授权将延伸至整个作品,即套件的每一部分,不管是谁写的。
  三、你可以在上述条款约束下以目标码或可执行文件的形式复制和分发本程式(或条款二所说的派生作品),不过你还要满足以下要求之一:
  a)附上相应的源码。源码要求完整且机器可读,并在条款一、二的约束下通过常用的软件交换媒介分发。
  b)附上至少三年有效的书面报价表以供第三方付费获取相应的源码。源码要求完整且机器可读,并在条款一、二的约束下通过常用的软件交换媒介分发,费用不得超过实际的分发成本。
  c)附上你所收到的获取源码途径的信息。(该选择只适用于非商业分发,并且你只收到目标码或可执行文件以及满足b项要求的报价单的情况下。
  作品的源码指其可修改的首选形式。对可执行的作品而言,完整的源码指其包含的所有模块的源码、相关接口定义文档以及编译和安装所需脚本。然而,有一种例外情况,分发的源码不必包含那些通常会随会目标运行环境的操作系统的主要部件(编译器、内核等)发布的内容(以源码或二进制形式),除非这些部件自身是本程式的一部分。
  如果以指定特定复制地点的形式分发可执行文件或目标码,则在同一地点提供对等源码复制途径也算一种源码分发手段,即便不强求第三方在复制目标码的同时复制源码。
  四、在本协议授权之外,你不能复制、修改、再授权或分发本程式。任何用其他方法复制、修改、再授权或分发本程式的企图都是无效的,并使你从本协议获得的权利自动终止。然而从你那按本协议获得副本和许可的人,只要继续遵守协议,他们获得的许可并不会终止。
  五、你没有在此协议上签字,也不是非要接受它不可。但是,此外没人可授权你去修改或分发本程式或其派生作品。此种行为为法律所不容,除非你接受本协议。因此,修改或发布本程式(或本程式的任何派生作品),就表明你已经接受本协议,即接受它的所有关于复制、分发和修改本程式及其派生的条款。
  六、每当你再发布本程式(或本程式的任何派生作品),接收者自动从原始权利人获得本许可,以复制、分发和修改本程式。你不可以对他们获得的权利加以进一步的限制,你也没有要求第三方遵守该协议的义务。
  七、如果因为法庭裁决或专利侵权指控或其他原因(不限于专利事宜),你面临与本协议条款冲突的条件(来自于法庭要求、协议或其他),那也不能成为你违背本协议的理由。倘若你不能在发布本程式时同时满足本协议和其他文件的要求,你就不能发布本程式。例如某专利授权不允许通过你直接或间接地获得本程式的人在不付授权费的前提下再发布本程式,唯一能同时满足它和本协议要求的做法便是不发布本程式。
  如果本条款在特定环境下无效或无法实施,本条款的其他部分仍适用且本条款整体在其他环境下仍适用。
  本条款的目的不在于诱使你去侵犯专利或其他产权要求,抑或者对之抗辩。本条款的根本目的是保护自由软件发布系统的完整性,而这要通过应用公共许可证实现。借助同样出自该系统的应用程序,许多人已经对在该系统上发布的软件作出了广泛而慷慨的贡献。作者/捐赠人有权确定是否通过其他渠道发布软件,被授权人不得干预其选择。
  本条款旨在彻底阐明其余条款所带来的当然结果。
  八、如果由于专利或受版权保护的接口的问题,分发或使用本程式在某些国家受到限制,原始版权持有人在其程式中使用本协议时可以附加明确的区域分发限制以排除那些国家,以支持此外地区的分发。在此情况下,这种限制条款将纳入协议之中。
  九、自由软件联盟可能会不定时发布GNU通用公共许可协议的修订版或新版。新版将秉承当前版本的精神但对问题或事项的描述细节不尽相同。
  每一版都会有不同的版本号,如果本程式指定其使用的协议版本以及“任何更新的版本”,你可以选择遵守该版本或者任何更新的版本的条款。如果本程式没有指定协议版本,你可以选用自由软件联盟发布的任意版本。
  十、如果你希望将本程式的某部分并入采取不同发布条件的自由软件中,应书面请求其作者的许可。对于自由软件联盟持有版权的软件,还应向联盟提出书面请求,我们有时会作例外处理。在处理这种事情时我们秉承两大宗旨:保持所有自由软件派生作品的自由属性,以及在整体上促进软件的共享和复用。
不提供品质担保
  十一、本程式为免费授权,故在适用法律范围内不提供品质担保。除非另作书面声明,版权持有人及其他程式提供者“概”不提供任何显式或隐式的品质担保,品质担保所指包括而不仅限于有经济价值和适合特定用途的保证。全部风险,如程式的质量和性能问题,皆由你承担。若程式出现缺陷,你将承担所有必要的修复和更正服务的费用。
  十二、除非适用法律或书面协议要求,任何版权持有人或本程式按本协议可能存在的第三方修改和再发布者,都不对你的损失负有责任,包括由于使用或者不能使用本程式造成的任何一般的、特殊的、偶发的或重大的损失(包括而不仅限于数据丢失、数据失真、你或第三方的后续损失、其他程序无法与本程序协同运作),即使那些人声称会对此负责。
附录:如何将上述条款应用到你的新程序
  如果你开发了一个新程序,并希望它能最大限度地为公众所使用,最好的办法是将其作为自由软件,以使每个人都能在本协议约束下对其再发布及修改。
  为此,请在附上以下声明。最安全的做法是将其附在每份源码的开头,以便于最有效地传递免责信息。同时,每个文件至少包含一处“版权”声明和一个协议全文的链接。
  用一行来标明程序名及其作用。
  版权所有C年份 姓名
  本程序为自由软件在自由软件联盟发布的GNU通用公共许可协议的约束下你可以对其进行再发布及修改。协议版本为第二版或随你更新的版本。
  我们希望发布的这款程序有用但不保证甚至不保证它有经济价值和适合特定用途。详情参见GNU通用公共许可协议。
  你理当已收到一份GNU通用公共许可协议的副本如果没有请致信自由软件基金会51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 021101301, USA
  同时提供你的电子邮件地址或传统的邮件联系方式。
  如果该程序是交互式的,让它在交互模式下输出类似下面的一段声明:
  Gnomovision 第69版版权所有C年份 姓名
  Gnomovision从未提供品质担保输入'show w'可查看详情。这是款自由软件,欢迎你在满足一定条件后对其再发布,输入'show c'可查看详情。
  例子中的命令'show w'和'show c'应用于显示GNU通用公共许可协议相应的部分。当然你也可以因地制宜地选用别的命令乃至点击操作。
  如果你之上存在雇主(你是码农)或校方,你还应当让他们在必要时为此程序签署放弃版权声明。以下有例子:
  Yoyodyne公司在此放弃对James Hacker所写的'Gnomovision'程序所享有的版权利益。
  Ty Coon 签字1989年4月1日
  Ty Coon 副总裁
  本GNU通用公共许可协议不允许把你的程序并入私有程序。如果你的程序是某种库且你想允许它被私有程序链接而使之更有用请使用GNU较宽松通用公共许可协议。
翻译:阮坤良<peterrk@pku.edu.cn>
校对:汪蔚<soulww@163.com>,和丹<hedan1229@163.com>
译注:
[1] distribute既译作分发也译作发布前者强调转发后者强调公布。
[2] license既译作协议也译作许可前者强调此文本后者强调内容。
[3] 首字母大写的Program译作程式首字母小写的program译作程序。

View file

@ -0,0 +1,136 @@
GNU 通用公共許可證
一九九一年六月 第二版
(原文出處: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)
版權所有 (C) 19891991 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
允許每個人複製和發佈這一許可證原始文件的副本,
但絕對不允許對它進行任何修改。
聲明
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Chinese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Chinese speakers understand the GNU GPL better.
這是一份 GNU 通用公共許可證非正式的中文翻譯。它不是自由軟體基金會所發布,並且不能適用於使用 GNU GPL 的軟體 ── 只有 GNU GPL 英文原文的版本才行。然而,我們希望這份翻譯能幫助中文的使用者更了解 GNU GPL。
序言
 大多數軟體許可證的用意在於剝奪您共享和修改軟體的自由。相反的GNU 通用公共許可證力圖保證您共享和修改自由軟體的自由 ── 保證自由軟體對所有使用者都是自由的。GNU GPL 適用於大多數自由軟體基金會的軟體,以及任何因信任而採用 GNU GPL 的作者所開發的軟體。(有些自由軟體基金會軟體受 GNU 函式庫通用許可證的保護)。您也可以將它用到您的程式中。
 當我們談到自由軟體 (free software) 時,我們指的是自由而不是價格。我們把 GNU 通用公共許可證設計成您的保障,讓您保有發佈自由軟體的自由(您可以自由決定是否要對此項服務收取費用);確保您能收到程式原始碼或者在您需要時能得到它;確保您能修改軟體或將它的一部分用於新的自由軟體;而且還確保您知道您擁有這些權利。
 為了保護您的權利,我們需要作出規定:禁止任何人剝奪您的權利,或者要求您放棄這些權利。如果您修改了自由軟體或者發佈了軟體的副本,這些規定就轉化為您的責任。
 例如,如果您發佈這樣一個程式的副本,不管是免費的還是收費的,您必須將您具有的一切權利給予您的接受者;您必須確認他們能收到或得到原始程式碼;並且將這些條款給他們看,使他們知道他們有這樣的權利。
 我們採取兩項措施來保護您的權利:
用版權來保護軟體。
提供您許可證,賦予您複製,發佈和修改這些軟體的法律許可。
 同樣,為了保護每個作者和我們自己,我們需要清楚地讓每個人明白,自由軟體沒有擔保 (no warranty)。如果由於某人修改了軟體,並繼續加以傳播,我們需要它的接受者明白:他們所得到的並不是原來的自由軟體。由其他人引入的任何問題,不應損害原作者的聲譽。
 最後,由於任何自由軟體不斷受到軟體專利的威脅,故我們希望避免這樣的風險。如果自由軟體的再發佈者以個人名義獲得專利許可證,也就等同將軟體變為私有。為防止這一點,我們必須明確聲明: 任何專利必須以允許每個人自由使用為前提,否則就不准許有專利。
 下面是有關複製、發佈和修改的確切的條款和條件。
GNU 通用公共許可證
有關複製,發佈和修改的條款和條件
0. 凡是版權所有者在其程式和作品中聲明其程式和作品可以在 GNU GPL 條款的約束下發佈,這樣的程式或作品都受到本許可證約束。下面提到的 "程式" 指的是任何這樣的程式或作品。而 "程式的衍生作品" 指的是這樣的程式或者版權法認定下的衍生作品,也就是說包含此程式或程式的一部分的套件,可以是原封不動的,或經過修改的,和/或翻譯成其他語言的 (程式)。(在下文中,"修改" 一詞的涵義一律包含翻譯作品。) 每個許可證接受人 (licensee) 用 "您" 來稱呼。
 本許可證條款不適用於複製,發佈和修改以外的行為。這些行為超出這些條款的範圍。執行本程式的行為不受條款的限制。而程式的輸出只有在其內容構成本程式的衍生作品 (並非只是因為該輸出由本程式所產生) 時,這一條款才適用。至於程式的輸出內容是否構成本程式的衍生作品,則取決於程式具體的用途。
1. 只要您在每一程式副本上明顯和恰當地宣告版權聲明和不承擔擔保的聲明,並原封不動保持此許可證的聲明和沒有擔保的聲明,並將此許可證連同程式一起給其他每位程式接受者,您就可以用任何媒體複製和發佈您收到的程式的原始碼。
 您可以為轉讓副本的實際行動收取一定費用。您也可以自由決定是否以提供擔保來換取一定的費用。
2. 您可以修改程式的一個或幾個副本或程式的任何部分,以此形成基於這些程式的衍生作品。只要您同時滿足下面的所有條件,您就可以按前面第一款的要求複製和發佈這一經過修改的程式或作品。
您必須在修改過的檔案中附有明顯的說明:您修改了此一檔案及任何修改的日期。
您必須讓您發佈或出版的作品,包括本程式的全部或一部分,或內含本程式的全部或部分所衍生的作品,允許第三方在此許可證條款下使用,並且不得因為此項授權行為而收費。
如果修改的程式在執行時以交談方式讀取命令,您必須使它在開始進入一般的交談使用方式時列印或顯示聲明:包括適當的版權聲明和沒有擔保的聲明(或者您提供擔保的聲明);使用者可以按此許可證條款重新發佈程式的聲明;並告訴使用者如何看到這一許可證的副本。 (例外的情況:如果原始程式以交談方式工作,但它通常並不列印這樣的聲明,那麼您基於此程式的作品也就不用列印聲明)。
 這些要求適用於整個修改過的作品。如果能夠確定作品的一部分並非本程式的衍生產品,且可以合理地單獨考慮並將它與原作品分開的話,則當您將它作為獨立的作品發佈時,它不受此許可證和其條款的約束。但是當您將這部分與基於本程式的作品一同發佈時,則整個套件將受到本許可證條款約束,因為本許可證對於其他許可證持有人的授權擴大到整個產品,也就是套件的每個部分,不管它是誰寫的。
 因此,本條款的意圖不在於剝奪您對完全由您自身完成作品的權利,而是履行權利來控制基於本程式的集體作品或衍生作品的發佈。
 此外,將與本程式無關的作品和本程式 (或本程式的衍生作品) 一起放在貯存媒體或發佈媒體的同一卷上,並不導致將其他作品置於此許可證的約束範圍之 內。
3. 您可以以目標碼或可執行形式複製或發佈程式 (或符合第 2 款,本程式的衍生作品),只要您遵守前面的第 1、2 款,並同時滿足下列三條中的任一條。
在通常用作軟體交換的媒體上,和目標碼一起附有機器可讀的完整的本程式原始碼。這些原始碼的發佈應符合上面第 12 款的要求。或者
在通常用作軟體交換的媒體上,和目標碼一起,附上書面報價,提供替第三方複製原始碼的服務。該書面報價有效期不得少於 3 年,費用不得超過完成原程式發佈的實際成本,原始碼的發佈應符合上面的第 12 款的要求。或者
和目標碼一起,附有您收到的發佈原碼的報價信息。 (這一條款只適用於非商業性發佈,而且您只收到程式的目標碼或可執行碼,和按 b 款要求提供的報價)
 作品的原始碼指的是對作品進行修改最優先擇取的形式。對可執行的作品而言,完整的原始碼套件包括:所有模組的所有原始程式,加上有關的介面的定義,加上控制可執行作品的安裝和編譯的 script。至於那些通常伴隨著執行本程式所需的作業系統元件 (如編譯器、核心等) 而發佈的軟體 (不論是原始碼或可執行碼),則不在本許可證要求以程式原始碼形式伴隨發佈之列,除非它是本程式的一部分。
 如果可執行碼或目標碼是以指定複製地點的方式來發佈,那麼在同一地點提供等價的原始碼複製服務也可以算作原始碼的發佈,然而第三方並不需因此而負有必與目標碼一起複製原始碼的義務。
4. 除了本許可證明白聲明的方式之外, 您不能複製,修改,轉發許可證和發佈程式。任何試圖用其他方式複製,修改,轉發許可證和發佈程式是無效的,而且將自動結束許可證賦予您的權利。然而,對那些從您那裡按許可證條款得到副本和權利的人們,只要他們繼續全面履行條款,許可證賦予他們的權利仍然有效。
5. 您沒有在許可證上簽字,因而您沒有必要一定接受此一許可證。然而,沒有任何其他東西賦予您修改和發佈程式及其衍生作品的權利。如果您不接受許可證,這些行為是法律禁止的。因此,如果您修改或發佈程式 (或本程式的衍生作品) ,您就表明您接受這一許可證以及它的所有有關複製、發佈和修改程式或基於程式的作品的條款和條件。
6. 每當您重新發佈程式 (或任何程式的衍生作品) 時,接受者自動從原始許可證頒發者那裡接到受這些條款和條件支配的複製、發佈或修改本程式的許可。您不可以增加任何條款來進一步限制本許可證賦予他們的權利。您也沒有強求第三方履行許可證條款的義務。
7. 如果由於法院判決或違反專利的指控或任何其他原因 (不限於專利問題) 的結果,使得強加於您的條件 (不管是法院判決,協議或其他) 和許可證的條件有衝突時,他們也不能令您背離許可證的條款。在您不能同時滿足本許可證規定的義務及其他相關的義務來發佈程式時,則結果您只能夠根本不發佈程式。例如,如果某一專利許可證不允許所有直接或間接從您那裡接受副本的人們,在不付專利費的情況下重新發佈程式,唯一能同時滿足兩方面要求的辦法是停止發佈程式。
 如果本條款的任何部分在特定的環境下無效或無法實施,就使用條款的其餘部分,並將這部分條款作為整體用於其他環境。
 本條款的目的不在於引誘您侵犯專利或其他財產權的要求,或爭論這種要求的有效性。本條款的主要目的在於保護自由軟體發佈系統的完整性。它是通過公共許可證的應用來實現的。許多人已依賴同是出自此系統的應用程式,經由此系統發佈大量自由軟體而做出慷慨的供獻。作者/捐獻者有權決定他/她是否通過任何其他系統發佈軟體,許可證接受者不能強迫作者/捐獻者做某種特定的選擇。
我們相信許可證其他部分已涵蓋本節所述狀況,本節目的只在更明確說明許可證其餘部分可能產生的結果。
8. 如果由於專利或者由於有版權的介面問題使程式在某些國家的發佈和使用受到限制,則以本許可證發佈程式的原始作者可以增加發佈地區的限制條款,將這些國家明確排除在外,並在這些國家以外的地區發佈程式。在這種情況下,這些限制條款如同寫入本許可證一樣,成為許可證的條款。
9. 自由軟體基金會可能隨時出版通用公共許可證的修改版或新版。新版和當前的版本在精神上保持一致,但在細節上可能有出入,以處理新的問題與狀況。
 每一版本都有不同的版本號。如果程式指定可適用的許可證版本號以及 "任何更新的版本" ,您有權選擇遵循指定的版本或自由軟體基金會以後出版的新版本。如果程式未指定許可證版本,您可選擇自由軟體基金會已經出版的任何版本。
10. 如果您願意將程式的一部分結合到其他自由程式中,而它們的發佈條件不同,請寫信給作者,要求準予使用。如果是自由軟體基金會加以版權保護的軟體,請寫信給自由軟體基金會,我們有時會作為例外的情況處理。我們的決定受兩個主要目標的指導,這兩個主要目標是:我們的自由軟體的衍生作品繼續保持自由狀態,以及從整體上促進軟體的共享和重複利用。
沒有擔保
11. 由於程式准予免費使用,在適用法准許的範圍內,對程式沒有擔保。除非另有書面說明,版權所有者和/或其他提供程式的人們 "一樣" 不提供任何類型的擔保,不論是明確的,還是隱含的,包括但不限於可銷售和適合特定用途的隱含保證。全部的風險,如程式的質量和性能問題都由您來承擔。如果程式出現缺陷,您應當承擔所有必要的服務、修復和改正的費用。
12. 除非適用法或書面協議的要求,在任何情況下,任何版權所有者或任何按許可證條款修改和發佈程式的人們都不對您的損失負有任何責任。包括由於使用或不能使用程式引起的任何一般的、特殊的、偶然發生的或重大的損失 (包括但不限於數據的損失,或者數據變得不精確,或者您或第三方的持續的損失,或者程式不能和其他程式協調運行等) 。即使版權所有者和其他人已被告知這種損失的可能性也不例外。
條款結束
(譯註: 以下不是法律條文, 只是要教一般的程式設計師如何使用 GNU GPL)
如何將這些條款用到您的新程式
 如果您開發了新程式,而且您需要它得到公眾最大限度的利用,要做到這一點的最好辦法是將它施以 GNU GPL使得每個人都能循此條款來修改和重新發佈你寫的軟體。
 為了做到這一點,請將程式附上下列聲明。最安全的方式是將它放在每個原始碼檔案的開頭,以便最有效地傳遞沒有擔保的信息。每個文件至少應有 "版權所有" 行以及在什麼地方能看到聲明全文的說明。
用一行空間描述程式的名稱和它的用途
版權所有 (C) 19XX 作者姓名
 本程式是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。
 發佈這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。
 您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 此外還應加上如何和您保持聯繫的信息。
 如果程式以交談方式進行工作,當它開始進入交互方式工作時,應輸出類似下面的簡短聲明:
Gnomovision 第 69 版,版權所有 (C) 19XX作者姓名 Gnomovision 絕對沒有擔保。要知道詳細情況,請輸入 "show w"。 這是自由軟體,歡迎您遵守一定的條件重新發佈它,要知道詳細情況, 請輸入 "show c"。
 假設的命令 "show w" 和 "show c" 應顯示通用公共許可證的相應條款。當然,您使用的命令名稱可以不同於 "show w" 和 "show c" 。根據您的程式的具體情況,也可以用選單或滑鼠來顯示這些條款。
 如果需要,您應該取得您的上司 (如果您是程式員) 或您的學校簽署放棄程式版權的聲明。下面只是一個例子,您應該改變相應的名稱:
Yoyodyne 公司以此方式放棄 James Hacker 所寫的 Gnomovision 程式的全部版權利益。
Ty coon 簽名1989.4.1
Ty coon 副總裁
 這一許可證不允許您將程式併入私有程式。如果您的程式是一個子函式庫。您可能會認為讓它和私有的應用程式連接會更有用。如果您想這麼做,請使用 GNU 函式庫通用公共許可證代替本許可證。

View file

@ -0,0 +1,216 @@
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Czech. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL - only the original English text of the GNU GPL does that:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
However, we hope that this translation will help Czech speakers understand the GNU GPL better.
Tento text je neoficiálním českým překladem GNU General Public License (Obecné veřejné licence GNU). Nebyl vydán nadací Free Software Foundation a tak právně neupravuje distribuční podmínky softwaru, který je licencován pod GNU GPL. Právně závazný je pouze anglický originál GNU GPL:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Doufáme ale, že překlad pomůže českým čtenářům lépe porozumět GNU GPL.
Obecná veřejná licence GNU v.3 (GNU GPL v.3)
Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu jsou povoleny, ale jeho úpravy jsou zakázány.
Preambule
Obecná veřejná licence GNU (v angličtině GNU General Public License, dále jen jako “GNU GPL” nebo “GPL”) je svobodná, “copyleft” (část autorských práv ponechává a části se zříká) licence pro software a jiná díla.
Většina licencí pro software a jiná díla jsou navrženy tak, aby omezovaly svobodu jeho sdílení a úprav. Naproti tomu, Obecná veřejná licence GNU zaručuje svobodu sdílení a úprav všech verzí programu aby byl software svobodný pro všechny jeho uživatele. My, ze Free Software Foundation, používáme Obecnou veřejnou licenci GNU pro většinu našich programů, ale licence se vztahuje i na díla jiných autorů, kteří se je rozhodli zveřejnit právě tímto způsobem. Můžete ji rovněž použít pro své programy.
Pokud mluvíme o svobodném softwaru, myslíme tím svobodu používání, nikoliv cenu. Naše Obecné veřejné licence jsou navrženy tak, abyste mohli volně šířit kopie svobodného softwaru (a pokud chcete, nechat si za to i zaplatit), abyste obdrželi zdrojový kód, nebo ho měli možnost získat, abyste mohli tento software měnit nebo jeho části použít v nových programech a abyste věděli, že tyto věci smíte dělat.
Abychom mohli chránit vaše práva, musíme zabránit tomu, aby vám kdokoliv tato práva odepíral, nebo vás žádal, abyste se těchto práv vzdali. Proto i vy máte určité povinnosti, které musíte dodržet, pokud šíříte nebo upravujete takový software, a to povinnost respektovat svobodu ostatních.
Například, šíříte-li kopie programu, ať již zdarma nebo za poplatek, příjemci musíte poskytnout stejná práva, jaké jste sami obdrželi. Musíte zaručit, že příjemci rovněž dostanou, anebo mohou získat zdrojový kód. A aby i oni znali svá práva, musíte je upozornit na tyto podmínky.
Vývojáři, kteří používají GNU GPL, chrání vaše práva ve dvou krocích: (1) zabezpečením autorských práv k softwaru, a (2) nabídkou této Licence, která vám dává právoplatné svolení k jeho kopírování, šíření a/nebo jeho úpravě.
Kvůli ochraně každého vývojáře a autora, GPL dává jasně najevo, že pro svobodný software neexistuje žádná záruka. V zájmu obou stran, uživatelů i autorů, GPL požaduje, aby upravené verze programu byly příslušně označeny, a to kvůli tomu, aby za původce případných chyb programu nebyli nesprávně označeni autoři původních verzí.
Některá zařízení uživatelům zakazují instalaci nebo spuštění upravených verzí softwaru, i když výrobce si takovou možnost ponechal. Toto je z principu neslučitelné s cílem ochrany uživatelské svobody svobody jakkoli software měnit. Takové porušování se systematicky vyskytuje tam, kde je program určen pro jednotlivce, tedy tam, kde je to nejméně přijatelné. Abychom takovým počinem předešli, vytvořili jsme tuto verzi GPL. Jestliže problémy tohoto druhu budou nadále vznikat, jsme připraveni je podle potřeby ošetřit v následujících verzích GPL.
Závěrem, každý program je neustále ohrožen softwarovými patenty. Státy by neměly povolovat patenty pro zamezení vývoje a použití softwaru, který je určen pro všeobecné použití. Ale u těch, které tak činí, bychom rádi zamezili nebezpečí, že by distributoři svobodného programu obdrželi samostatná patentová osvědčení a tím by učinili takový program vázaným. Abychom tomu zamezili, GPL zaručuje, že patenty nemohou činit program nesvobodným.
Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a upravování naleznete níže.
USTANOVENÍ a PODMÍNKY
0. Definice
Označením “tato Licence” se myslí 3. verze Obecné veřejné licence GNU.
“Autorskými právy” se myslí i zákony příbuzné autorským právům, vztahující se na jiné druhy díl, jako např. polovodičové masky.
“Programem” se označuje jakékoli dílo, které může být chráněno autorskými právy a je licencováno touto Licencí. Uživatel licence se označuje jako “vy”. “Uživatelé licence” a “příjemci licence” mohou být jednotlivci nebo organizace.
“Upravováním” díla se rozumí zkopírování nebo přizpůsobení celého nebo jen části díla způsobem, který vyžaduje autorská práva. Nemyslí se tím vytvoření přesné kopie. Výsledné dílo se nazývá “upravenou verzí” původního díla nebo dílo “založené na” původním díle.
“Chráněným dílem” se myslí neupravená verze Programu nebo dílo založené na Programu.
“Šířením” díla se označuje jakákoli činnost, která by vás činila přímo či nepřímo odpovědnými za porušení Zákona o ochraně autorských práv, kromě spouštění díla na osobním počítači nebo vytváření vlastní kopie. Šíření zahrnuje kopírování, distribuci (s nebo bez úpravy), zpřístupnění veřejnosti a v některých zemích i další aktivity.
“Zveřejnit” dílo značí jakýkoliv druh šíření, které dalším stranám umožňuje výrobu nebo pořízení kopií. Běžné používání díla přes počítačovou síť, bez přenosu kopie k uživateli, se nepovažuje za zveřejnění díla.
Interaktivní uživatelské prostředí zobrazuje “Příslušné právní podmínky” v takovém rozsahu, že jsou uživateli pohodlně vnímatelné a umístěny na dobře viditelném místě a (1) oznam zobrazuje Příslušné právní podmínky a (2) oznamuje uživateli, že na dílo se nevztahuje záruka (kromě případů, kdy se záruka uděluje), že uživatelé licence mohou dílo na základě této Licence dále zveřejňovat a oznamuje, kde si mohou tuto Licenci přečíst. Pokud uživatelské prostředí obsahuje seznam uživatelských příkazů, dobře viditelné umístění v takovém menu splňuje toto kritérium.
1. Zdrojový kód
“Zdrojový kód” označuje preferovanou formu díla určenou na jeho úpravy. “Strojovým kódem” se označuje jakákoli nezdrojová forma díla.
“Standardním rozhraním” se myslí rozhraní, které je buď uznáno jako oficiální standard definován uznávanou standardizující autoritou, nebo, v případě rozhraní určených pro určitý programovací jazyk, je to rozhraní, které je uznané širokou vývojářskou veřejností daného jazyka.
“Systémové knihovny” spustitelného díla zahrnují vše (kromě díla jako celku), co (a) je zahrnuto v běžné formě balení hlavního komponentu, ale není součástí hlavního komponentu a (b) slouží pouze pro usnadnění práce s hlavní komponentou, nebo k implementaci standardního rozhraní tam, kde je implementace formou zdrojového kódu veřejnosti povolena. V tomto kontextu se “hlavní komponentou” myslí hlavní nezbytná součást (jádro, správce oken, atp.) daného operačního systému (pokud nějaký je), na kterém spustitelné dílo běží, nebo kompilátor používaný ke spuštění díla, nebo spouštěč strojového kódu používaný k běhu díla.
“Úplný zdroj” díla značí veškerý zdrojový kód potřebný pro generování, instalaci, spouštění (pro spustitelná díla) strojového kódu a úpravu díla, včetně skriptů pro kontrolu těchto úkonů. Nezahrnuje systémové knihovny díla, nebo obecné nástroje nebo obecně přístupné svobodné programy, které jsou používány (v neupravené podobě) k provedení těchto úkonů a nejsou součástí díla. Například, Úplný zdroj zahrnuje soubory pro definici rozhraní přidružené ke zdrojovým souborům díla, zdrojový kód sdílených knihoven a dynamicky navázané podprogramy, které dílo ke správnému fungování potřebuje a to buď formou datové komunikace, nebo formou kontroly přenosu mezi podprogramy a jinými částmi díla.
Úplný zdroj nemusí obsahovat nic, co si mohou uživatelé automaticky vygenerovat z jiných částí Úplného zdroje.
Úplný zdroj pro dílo v podobě zdrojového kódu je dané dílo samo.
2. Základní privilegia
Všechna práva zaručená touto Licencí trvají po dobu platnosti autorského práva na Program a jsou neodvolatelné, pokud jsou dodrženy podmínky uvedené níže. Tato Licence explicitně potvrzuje vaše neomezené právo na spouštění neupraveného Programu. Výstup ze spuštění chráněného díla tato Licence upravuje pouze v případě, že výstup, vzhledem ke svému obsahu, představuje chráněné dílo samo. Tato Licence zároveň uznává vaše právo na “fair use” (správné používání) nebo jiný ekvivalent daný zákonem o autorském právu.
Dokud je vaše licence platná, můžete tvořit, spouštět a šířit chráněná díla bez jakýchkoli omezení, i když díla sami nezveřejňujete. Pro účely exkluzivních úprav děl výhradně ve váš prospěch nebo vytvoření prostředků ke spuštění těchto děl, můžete chráněná díla zveřejnit pouze v případě, že v souladu s podmínkami této Licence zveřejníte všechny materiály, ke kterým nevlastníte autorská práva. A ti, kteří tvoří a spouštějí chráněná díla za vás, musí tak činit výhradně vaším jménem, s vaším usměrňováním a pod vaší kontrolou, v podmínkách, které jim mimo vztahu s vámi zakazují tvořit jakékoli kopie vašeho materiálu, ke kterému jste držitelem autorských práv.
Za jiných okolností zveřejnění díla podléhá podmínkám uvedeným níže. Sublicencování není povoleno, odstavec 10 ho činí zbytečným.
3. Ochrana zákonných práv uživatelů před Zákonem proti obcházení
Žádné chráněné dílo by nemělo být považováno za součást efektivních technologických prostředků na základě platných právních předpisů podle článku 11, Smlouvy WIPO o autorských právech, přijaté dne 20. prosince 1996, nebo obdobných zákonů zakazujících nebo omezujících obcházení takových prostředků.
Pokud zveřejníte chráněné dílo, zříkáte se jakékoliv právní moci zakázat obcházení technologických prostředků kromě případu, kdy by takové obcházení bylo provedeno na základě práva vyplývajícího z této Licence. Zároveň se zříkáte jakéhokoliv záměru omezit provoz nebo úpravu díla kvůli prosazení zákonných práv (v rozporu s uživateli díla) vašich nebo třetí strany na zákaz obcházení technologických prostředků.
4. Zveřejňování doslovných kopií
Doslovné kopie zdrojového kódu Programu můžete zveřejňovat tak, jak jste jej obdržel, za pomoci libovolného média, ale pouze za předpokladu, že na každé kopii uvedete zmínku o autorovi a absenci záruky na vhodném a viditelném místě, že všechny zmínky odkazující na tuto Licenci a na jakoukoli přidanou podmínku podle odstavce 7 ponecháte beze změn a že zároveň ponecháte nedotčené všechny zmínky o absenci záruky a všem příjemcům zprostředkujete kopii této Licence spolu s Programem.
Za každou zveřejněnou kopii si můžete účtovat peníze (ale nemusíte) a také můžete nabízet služby zákaznické podpory nebo záruku za poplatek.
5. Zveřejňování upravených verzí zdroje
Dílo založené na Programu, nebo úpravy na vytvoření díla založené na Programu, můžete zveřejňovat ve formě zdrojového kódu dle platných podmínek odstavce 4, za předpokladu, že zároveň splníte všechny následující podmínky:
a) Dílo musí obsahovat zřetelnou zmínku o tom, že bylo upraveno, spolu s datem jeho úpravy.
b) Dílo musí obsahovat zřetelnou zmínku o tom, že bylo vydáno pod touto Licencí a zmínku o jakýchkoliv přidaných podmínkách v souladu s odstavcem 7. Tento požadavek upravuje požadavek na “ponechání všech zmínek beze změn” z odstavce 4.
c) Celé dílo musíte licencovat touto Licencí pro každého, kdo si kopii opatří, anebo s ní jinak přijde do styku. Licence se, spolu s jakýmikoli dalšími podmínkami podle odstavce 7, proto vztahuje na dílo jako celek a na všechny jeho části, bez ohledu na to, jak je dílo a jeho části balené. Tato Licence nedává povolení k licencování děl jiným způsobem, ale pokud jste toto povolení získali jinak, tato Licence takové povolení neruší.
d) Pokud dílo obsahuje interaktivní uživatelská rozhraní, každé z nich musí zobrazovat Příslušné právní podmínky. Pokud ale Program obsahuje interaktivní uživatelská rozhraní, která nezobrazují Příslušné právní podmínky, vaše dílo nemusí přinutit Program, aby je zobrazoval.
Kompilace chráněného díla s jinými vzájemně nezávislými díly, které ze své podstaty nejsou rozšířeními chráněného díla a které s ním nejsou kombinovány tak, aby tvořily jeden větší program na paměťovém médiu, či jiném distribučním médiu, se nazývá “agregát”, pokud kompilace a její výsledné autorská práva nejsou používány k omezování přístupu nebo zákonných práv uživatelů kompilace nad míru, kterou samostatná díla povolují. Zahrnutím chráněného díla do agregátu tato Licence nenabývá platnosti na jiné části agregátu.
6. Zveřejňování nezdrojových verzí
Dílo můžete zveřejňovat prostřednictvím strojového kódu podle odstavců 4 a 5, uvedených výše, pokud zveřejníte i strojem-čitelný Úplný zdroj dle ustanovení této Licence, jedním z následujících způsobů:
a) Zveřejníte strojový kód ve fyzickém produktu (včetně fyzického distribučního média), doplněný Úplným zdrojem uloženým na trvalém fyzickém médiu běžně používaném pro výměnu softwaru.
b) Zveřejníte strojový kód ve fyzickém produktu (včetně fyzického distribučního média), doplněný písemnou nabídkou platnou nejméně tři roky a tak dlouho, dokud pro ten daný model produktu nabízíte náhradní díly nebo zákaznickou podporu, abyste komukoliv, kdo si strojový kód opatří, poskytly buď (1) kopii Úplného zdroje pro veškerý software obsažený v produktu a chráněný touto Licencí na trvalém fyzickém médiu běžně používaném pro výměnu softwaru, za cenu nepřesahující náklady vzniklé na fyzické vyhotovení takové kopie, nebo (2) poskytli bezplatný přístup k Úplnému zdroji na síťovém serveru.
c) Zveřejníte jednotlivé kopie strojového kódu s kopií písemné nabídky zpřístupnit Úplný zdroj. Tato alternativa je povolena jen výjimečně, pro nekomerční účely a jen v případě, že jste i vy přijali strojový kód s takovou nabídkou, v souladu s odstavcem 6. b).
d) Zveřejníte strojový kód nabídkou přístupu z určeného místa (zdarma nebo za poplatek) a nabídnete rovnocenný přístup k Úplnému zdroji stejným způsobem, ze stejného místa a bez dodatečných poplatků. Od příjemců musíte vyžadovat, aby Úplný zdroj zkopírovali spolu se strojovým kódem. Pokud je tím místem na zkopírování strojového kódu síťový server, Úplný zdroj může být na jiném serveru (provozovaný vámi nebo třetí stranou), který podporuje ekvivalentní prostředky pro kopírování a za podmínky, že vedle strojového kódu zajistíte jasné instrukce o tom, jak Úplný zdroj najít. Nezávisle na tom, jaký server hostuje Úplný zdroj, jste povinen zajistit, že bude přístupný tak dlouho, dokud bude třeba tyto požadavky naplňovat.
e) Zveřejníte strojový kód pomocí peer-to-peer přenosu, za podmínky, že jiné počítače (peers) informujete, kde je ten strojový kód a Úplný zdroj díla zveřejněn zdarma, v souladu s odstavcem 6. d).
Oddělitelná část strojového kódu, jehož zdrojový kód nespadá do Úplného zdroje jako systémová knihovna, nemusí být součástí zveřejnění strojového kódu díla.
“Uživatelský produkt” je buď (1) “zákaznický produkt”, což znamená jakékoliv soukromé vlastnictví, které je běžně používané pro soukromé, rodinné účely a účely pro domácnost, nebo (2) cokoliv vytvořené a prodávané pro zabudování do obytných prostor. Pro určení toho, zda je produkt zákaznickým, sporné případy mají být rozhodnuty ve prospěch toho, že jimi jsou. Pro daný produkt přijat daným uživatelem, “běžné používání” znamená typické použití daného druhu produktu, nezávisle na daném uživateli nebo na konkrétním uživatelově způsobu použití, jeho očekávání, nebo očekávání, které se na uživatele kladou. Produkt je zákaznickým produktem nezávisle na tom, zda má produkt podstatné komerční, průmyslové, nebo ne-zákaznické využití, pokud taková využití představují jediný signifikantní způsob použití produktu.
“Instalační informace” pro uživatelský produkt jsou jakékoliv metody, procedury, autorizační klíče, nebo jiné informace potřebné k instalaci a spuštění upravených verzí chráněného díla v daném uživatelském produktu z upravené verze Úplného zdroje. Informace musí zajistit, že se v žádném případě nebude bránit nebo zasahovat nepřerušené funkcionalitě upraveného strojového kódu jen proto, že byly úpravy provedeny.
Pokud budete strojový kód zveřejňovat podle tohoto odstavce v, nebo se, nebo výhradně pro použití v zákaznickém produktu a zveřejnění bude součástí transakce, v níž se právo na držení a používání uživatelského produktu převádí na příjemce na neomezenou dobu nebo na dobu určitou (bez ohledu na to, jak je transakce charakterizována), Úplný zdroj zveřejněn na základě tohoto odstavce musí být doplněn o instalační informace. Tento požadavek však neplatí, pokud ani vy, ani žádná třetí strana si neponechává možnost instalovat upravený strojový kód pro uživatelský produkt (např. dílo bylo instalováno na ROM).
Požadavek poskytnutí instalačních informací nezahrnuje požadavek na pokračování v poskytování zákaznické podpory, záruky, nebo aktualizací pro dílo, které bylo upraveno nebo instalováno příjemcům, nebo pro uživatelský produkt, ve kterém byl upraven nebo instalován. Přístup k síti může být odmítnut, pokud by měla samotná úprava věcně a nepříznivě ovlivňovat chod sítě, nebo porušuje pravidla a protokoly pro komunikaci na síti.
Zveřejněný Úplný zdroj a uvedené instalační informace musí, v souladu s tímto odstavcem, být ve formátu, který je veřejně dokumentovaný (a s veřejně dostupnou implementací ve formě zdrojového kódu) a nemůže vyžadovat žádné speciální hesla nebo klíče pro rozbalení, čtení a kopírování.
7. Dodatečné podmínky
“Dodatečná práva” jsou podmínky, které doplňují podmínky této Licence výjimkami na jednu nebo více podmínek. Dodatečná práva, která se mohou vztahovat na celý Program, se považují za součást této Licence, ale jen dokud dodržují platné právní předpisy. Pokud se uplatní dodatečná práva pouze na část Programu, daná část se má používat zvlášť na základě těchto práv, ale na celý Program se vztahují podmínky této Licence bez dodatečných práv.
Pokud zveřejníte kopii chráněného díla, můžete z ní podle vlastní libosti odstranit kterékoli další práva, nebo jejich kteroukoliv část. (Dodatečné práva mohou být sestaveny tak, aby v některých případech úpravy díla požadovali samotné jejich odstranění.) Dodatečné práva můžete přidat na materiál, který byl ke chráněnému dílu přidán vámi, nebo pro které vlastníte, nebo můžete vydat, příslušná autorská práva.
Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení této Licence můžete pro materiál, který byl přidán ke chráněnému dílu (pokud vlastníte autorská práva k materiálu), rozšířit podmínky této Licence o podmínky:
a) Popřít záruku či omezit odpovědnost jiným způsobem, než je uvedeno v odstavci 15 a 16 této Licence, nebo
b) Požadovat uchování specifických odůvodněných zákonných vyhlášek nebo autorských příspěvků do materiálu, nebo do Příslušných právních podmínek zobrazovaných díly, které je obsahují, nebo
c) Zakázat zavádění o původu materiálu, nebo požadovat, aby byly upravené verze tohoto materiálu označeny přiměřeným způsobem, tedy jako odlišné od originálu, nebo
d) Omezit veřejné užívání jmen poskytovatelů licence nebo autorů materiálu, nebo
e) Popřít přenos práv podle Zákona o ochranných známkách pro některé ochranné známky, značky a servisní známky, nebo
f) Požadovat odškodnění poskytovatele licence a autorů materiálu od kohokoli, kdo zveřejní materiál (nebo jeho upravenou verzi) se smluvními závazky k příjemci, a za jakýkoli závazek, který smlouva přímo ukládá na poskytovatele licence a autorů.
Jiné zakazující dodatečné podmínky jsou ve smyslu odstavce 10 brané jako “další omezení”. Pokud Program, nebo jeho část, tak jak jste jej obdrželi, obsahuje zmínku o tom, že je licencovaný touto Licencí spolu s podmínkou, která je dalším omezením, můžete tuto podmínku odebrat. Pokud licenční dokument obsahuje další omezení, ale povoluje znovu-licencování a zveřejnění pod touto Licencí, můžete ke chráněnému dílu přidat materiál podléhající podmínkám toho licenčního dokumentu, ale pouze za podmínky, že další omezení se takovýmto znovu-licencováním nebo zveřejněním zruší.
Pokud ke chráněnému dílu přidáte podmínky v souladu s tímto odstavcem, do příslušných zdrojových souborů musíte umístit prohlášení o dodatečných podmínkách vztahující se na dané soubory, nebo zmínku o tom, kde tyto platné podmínky najít.
Dodatečné podmínky, povolující nebo zakazující, mohou být podány formou zvláštní napsané licence, nebo podány jako výjimky (ale nezávisle na způsobu, platí vše, co je výše uvedeno).
8. Ukončení
Šířit nebo upravovat chráněné dílo můžete výslovně jen pod touto Licencí. Jakákoli snaha šířit nebo upravovat dílo jiným způsobem, je porušením těchto podmínek a znamená automatické ukončení vašich práv plynoucích z této Licence (včetně jakýchkoliv patentových licencí udělených podle odstavce 11.3)).
Pokud napravíte všechny porušení této Licence, pak je vaše licence z daného autorského práva obnovena (a) dočasně, pokud a dokud držitel autorských práv výslovně a s konečnou platností neukončí vaši licenci a (b) trvale, pokud se držiteli autorských práv nepodaří vhodnými prostředky vás o porušení seznámit do 60 dnů po ukončení.
Navíc, vaše licence od daného držitele autorských práv se natrvalo obnovuje i v případě, že vás držitel autorských práv vhodnými prostředky informuje o porušení a toto je poprvé, co jste obeznámení o porušení této Licence (pro jakékoli dílo) od toho držitele autorských práv obdrželi a vy napravíte porušení do 30 dnů po doručení oznámení.
Ukončení vašich práv podle tohoto odstavce neukončuje licenci stran, které na základě této Licence obdržely kopie nebo práva od vás. Pokud byly vaše práva ukončeny a nebyly natrvalo obnoveny, nemáte právo přijmout nové licence pro daný materiál vyplývající z odstavce 10.
9. Přijetí Licence není povinné pro držení kopií
Pro přijímání nebo spouštění kopie Programu nejste povinen tuto Licenci přijmout. Pokud je to pouze výsledkem použití přenosu peer-to-peer, ani pomocné šíření chráněného díla nevyžaduje přijetí. Nic jiného než tato Licence vám ale nedává možnost kopírovat nebo šířit chráněné dílo. V případě, že tuto Licenci nepřijmete, tyto činnosti porušují autorská práva. Úpravou nebo šířením chráněného díla tedy vyjadřujete souhlas s Licencí a všem jejím ustanovením a podmínkám.
10. Automatické licencování následných příjemců
Po každé, když zveřejňujete chráněné dílo, získává příjemce od původního poskytovatele licence licenci pro spouštění, úpravu nebo šíření daného díla v souladu s ustanoveními této Licence. Nejste odpovědný za dodržování této Licence třetími stranami.
“Přenos entity” je přenos kontroly nad organizací, nebo v podstatě přenos všech jejích aktiv, nebo rozdělení organizace, nebo spojení organizací. Pokud šíření chráněného díla vyplývá z přenosu entity, každá strana transakce, která obdrží kopii díla, také obdrží všechny licence k dílu, které jeho předchůdce měl, nebo mohl dávat podle předchozího odstavce, plus obdrží právo na vlastnění Úplného zdroje díla od předchůdce, pokud ho předchůdce vlastní nebo jej může pořídit opodstatněným úsilím.
Nesmíte klást žádné překážky výkonu zaručených práv příjemce vyplývajících z této Licence. Například, nesmíte požadovat žádné licenční poplatky nebo jiné poplatky za výkon práv udělených touto Licencí a nesmíte zahájit soudní spor (včetně příčných- a proti-pohledávek v soudním sporu) vycházeje z toho, že tvorbou, používáním, prodejem, nabídnutím k prodeji, nebo dovážením Programu nebo jakékoli jeho části si nečiníte patentového nároku.
11. Patenty
“Přispěvatel” je držitel autorských práv, který touto Licencí autorizuje použití Programu nebo díla na Programu založeném. Takto licencované dílo se nazývá “verze přispěvatele”.
Přispěvatelovými “základními patentovými nároky” jsou všechny vlastněné patentové nároky nebo patentové nároky kontrolované přispěvatelem (již nabyté nebo později získané), které by tvorbou, používáním nebo prodáváním verze přispěvatele byly nějakým způsobem (povoleným touto Licencí) porušovány, ale nezahrnuje nároky, které by byly porušeny jen následkem dalších úprav verze přispěvatele. Pro potřeby této definice, “kontrolovat” znamená i právo udělit patentové sublicence způsobem konzistentním s požadavky této Licence.
Každý přispěvatel vám uděluje neexkluzivní, celosvětovou, bezplatnou patentovou licenci podle přispěvatelových základních patentových nároků k tvorbě, používání, předávání, poskytnutí k prodeji, dovážení a jinak, spouštění, úpravě a šíření obsahu verze přispěvatele.
V dalších třech odstavcích se “patentovou licencí” myslí jakýkoli výslovný souhlas nebo závazek nepožadovat patent (výslovné povolení užívání patentu nebo smlouva o nežalování za porušení patentu). “Udělit” takovou patentovou licenci nějaké straně znamená, buď takový výslovný souhlas dát, nebo závazek nevymáhat patent vůči dotyčné straně.
Pokud vědomě zveřejníte chráněné dílo, které podléhá patentové licenci a Úplný zdroj není zadarmo a podle podmínek této Licence není nikomu přístupný na kopírování přes veřejně přístupný síťový server, nebo jinak jednoduše zpřístupněný, pak musíte (1) takovým způsobem Úplný zdroj zpřístupnit, nebo (2) se sami o výhodu patentové licence pro toto konkrétní dílo připravit, nebo (3) zajistit, způsobem konzistentním s požadavky této Licence, aby se patentová licence přenášela na následné příjemce. “Vědomě” znamená, že máte skutečnou znalost o tom, že vaše zveřejnění chráněného díla v zemi nebo, že použití vašeho chráněného díla příjemcem, by porušilo jedno nebo více identifikovatelných patentů země, o kterých máte důvod se domnívat, že jsou platné.
Pokud budete zveřejňovat, nebo šířit chráněné dílo prostřednictvím pořízení jeho zveřejnění na základě jedné transakce nebo dohody a udělíte patentovou licenci jedné ze stran, které chráněné dílo přijímá a udělujete tak povolení k používání, šíření, uchování nebo zveřejnění konkrétního exempláře chráněného díla, pak patentová licence se automaticky rozšiřuje na všechny příjemce chráněného díla a na díla na něm založené.
Patentová licence je “diskriminační”, pokud do oblasti své působnosti zahrnuje zákazy výkonu, nebo je podmíněna zákazem výkonu jedné nebo více práv, která jsou touto Licencí uděleny. Chráněné dílo nemůžete zveřejňovat, pokud jste uzavřeli s třetí stranou, která se zabývá obchodní distribucí softwaru, dohodu, podle níž platíte třetí straně na základě rozsahu vašeho úsilí ve zveřejňování díla a podle níž třetí strana uděluje jakékoli straně, která by přijala chráněné dílo od vás, diskriminační patentovou licenci (a) v souvislosti s kopiemi chráněného díla zveřejněného vámi (nebo kopiemi vyrobenými z těchto kopií), nebo (b) především v souvislosti s konkrétním produktem nebo kompilací, která obsahuje chráněné dílo. To vše, pokud jste tuto dohodu uzavřely, nebo byla patentová licence udělena před 28. březnem 2007.
Nic z této Licence by nemělo být vykládáno jako navádění k porušování nebo omezování patentů či jiných vlastnických práv, které by se na vás jinak vztahovali podle platného patentového práva.
12. Neexistuje výjimka na úkor svobody ostatních
Pokud jsou vám uloženy takové podmínky (ať již rozhodnutím soudu, smlouvou nebo jinak), které se vylučují s podmínkami této Licence, nejste tím osvobozeni od podmínek této Licence. Pokud nemůžete šířit chráněné dílo tak, abyste vyhověl zároveň svým závazkům vyplývajícím z této Licence a jiným platným závazkům, nesmíte jej v důsledku toho šířit vůbec. Pokud byste například souhlasili s podmínkami, které by vám neumožňovaly další bezplatné zveřejňování všem, komu Program zveřejňujete, pak by jediný možný způsob, jak vyhovět daným podmínkám a zároveň i této Licenci spočíval v ukončení distribuce Programu.
13. Použití s Obecnou veřejnou licencí GNU Affero
Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení této Licence, máte povolení k propojení či kombinování jakéhokoliv chráněného díla s dílem licencovaným podle 3. verze Obecné veřejné licence GNU Affero do jediného kombinovaného díla a výsledné dílo zveřejnit. Podmínky této Licence se budou nadále vztahovat na část, která je chráněným dílem, ale, pokud jde o interakci prostřednictvím sítě, na kombinované dílo jako takové budou platit zvláštní požadavky odstavce 13 Obecné veřejné licence GNU Affero.
14. Revidovaná verze této Licence
Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené a/nebo nové verze Obecné veřejné licence GNU. Nové verze se budou svým duchem podobat současné verzi, ale v některých detailech se kvůli řešení nových problémů či zájmů mohou lišit.
Každé verzi je přiděleno jednoznačné číslo verze. Pokud Program určí číslo verze, vztahuje se na něj daná verze Obecné veřejné licence GNU nebo kterákoli “později vydaná verze”, a můžete se podle uvážení řídit ustanoveními a podmínkami této konkrétní verze, nebo kterékoli pozdější verze vydanou Free Software Foundation. Jestliže program nespecifikuje číslo verze, můžete si vybrat libovolnou verzi, kterou Free Software Foundation vydala.
Pokud Program určí, že proxy-server může rozhodnout, která z budoucích verzí Obecné veřejné licence GNU může být použita, veřejné oznámení přijetí některé verze proxy-serverem vás trvale autorizuje vybrat si pro Program tu danou verzi.
Později vydané verze licence vám mohou zaručit dodatečné nebo pozměněné oprávnění. Avšak v důsledku vašeho výběru řídit se novější verzí se na žádného autora nebo držitele autorských práv neukládají žádné další závazky.
15. Zřeknutí se záruky
NA PROGRAM SE NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, V MÍŘE POVOLENÉ ZÁKONEM. POKUD NENÍ PÍSEMNĚ UVEDENO JINAK, DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV POPŘÍPADĚ JINÉ STRANY POSKYTUJÍ PROGRAM “TAK JAK JE”, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. POKUD JDE O KVALITU A VÝKONNOST PROGRAMU, JE VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS. POKUD BY SE U PROGRAMU PROJEVILY ZÁVADY, NÁKLADY NA POTŘEBNOU ÚDRŽBU, OPRAVU ČI NÁPRAVU PADAJÍ NA VÁŠ VRUB.
16. Omezení odpovědnosti
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, S VÝJIMKOU TOHO, KDYŽ TO VYŽADUJE PLATNÝ ZÁKON, ANEBO KDYŽ TO BYLO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO, VÁM NEBUDE ŽÁDNÝ Z DRŽITELŮ AUTORSKÝCH PRÁV ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ UPRAVOVAT NEBO ŠÍŘIT PROGRAM V SOULADU S PŘEDCHOZÍMI USTANOVENÍMI, ODPOVĚDNA ZA ŠKODY, VČETNĚ VŠECH OBECNÝCH, SPECIÁLNÍCH, NAHODILÝCH NEBO NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z UŽÍVÁNÍ ANEBO NESCHOPNOSTI UŽÍVAT PROGRAMU (VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZTRÁTY NEBO ZKRESLENÍ DAT, NEBO TRVALÝCH ŠKOD ZPŮSOBENÝCH VÁM NEBO TŘETÍM STRANÁM, NEBO SELHÁNÍ FUNKCE PROGRAMU V SOUČINNOSTI S JINÝMI PROGRAMY), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE TAKOVÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÁ STRANA BYLI UPOZORNĚNI NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD.
17. Výklad odstavců 15 a 16
Pokud výše uvedené zřeknutí se záruk a omezení odpovědnosti nemohou být s ohledem na své podmínky místo-právně vykonatelné, příslušný soud by měl vycházet z místních zákonů, které se nejvíce přibližují zbavení veškeré občanskoprávní odpovědnosti v souvislosti s Programem, pokud není záruka nebo převzetí odpovědnosti doprovázena zpoplatněním kopií Programu.
KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK

View file

@ -0,0 +1,878 @@
 LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
Version 3, du 29 juin 2007.
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce
document de licence, mais toute modification en est proscrite.
Traduction française par Philippe Verdy
<verdy_p (à) wanadoo (point) fr>, le 30 juin 2007.
_______________________________________________________________________
Avertissement important au sujet de cette traduction française.
_______________________________________________________________________
Ceci est une traduction en français de la licence “GNU General Public
License” (GPL). Cette traduction est fournie ici dans lespoir quelle
facilitera sa compréhension, mais elle ne constitue pas une traduction
officielle ou approuvée dun point de vue juridique.
La Free Software Foundation (FSF) ne publie pas cette traduction et ne
la pas approuvée en tant que substitut valide au plan légal pour la
licence authentique “GNU General Public Licence”. Cette traduction na
pas encore été passée en revue attentivement par un juriste et donc le
traducteur ne peut garantir avec certitude quelle représente avec
exactitude la signification légale des termes de la licence authentique
“GNU General Public License” publiée en anglais. Cette traduction
nétablit donc légalement aucun des termes et conditions dutilisation
dun logiciel sous licence GNU GPL — seul le texte original en anglais
le fait. Si vous souhaitez être sûr que les activités que vous projetez
seront autorisées par la GNU General Public License, veuillez vous
référer à sa seule version anglaise authentique.
La FSF vous recommande fermement de ne pas utiliser cette traduction en
tant que termes officiels pour vos propres programmes ; veuillez plutôt
utiliser la version anglaise authentique telle que publiée par la FSF.
Si vous choisissez dacheminer cette traduction en même temps quun
Programme sous licence GNU GPL, cela ne vous dispense pas de lobligation
dacheminer en même temps une copie de la licence authentique en anglais,
et de conserver dans la traduction cet avertissement important en
français et son équivalent en anglais ci-dessous.
_______________________________________________________________________
Important Warning About This French Translation.
_______________________________________________________________________
This is a translation of the GNU General Public License (GPL) into
French. This translation is distributed in the hope that it will
facilitate understanding, but it is not an official or legally approved
translation.
The Free Software Foundation (FSF) is not the publisher of this
translation and has not approved it as a legal substitute for the
authentic GNU General Public License. The translation has not been
reviewed carefully by lawyers, and therefore the translator cannot be
sure that it exactly represents the legal meaning of the authentic GNU
General Public License published in English. This translation does not
legally state the terms and conditions of use of any Program licenced
under GNU GPL — only the original English text of the GNU LGPL does
that. If you wish to be sure whether your planned activities are
permitted by the GNU General Public License, please refer to its sole
authentic English version.
The FSF strongly urges you not to use this translation as the official
distribution terms for your programs; instead, please use the authentic
English version published by the FSF. If you choose to convey this
translation along with a Program covered by the GPL Licence, this does
not remove your obligation to convey at the same time a copy of the
authentic GNU GPL License in English, and you must keep in this
translation this important warning in English and its equivalent in
French above.
_______________________________________________________________________
Préambule
La Licence Publique Générale GNU (“GNU General Public License”) est une
licence libre, en “copyleft”, destinée aux œuvres logicielles et
dautres types de travaux.
Les licences de la plupart des œuvres logicielles et autres travaux de
pratique sont conçues pour ôter votre liberté de partager et modifier
ces travaux. En contraste, la Licence Publique Générale GNU a pour but
de garantir votre liberté de partager et changer toutes les versions
dun programme — afin dassurer quil restera libre pour tous les
utilisateurs. Nous, la Free Software Foundation, utilisons la Licence
Publique Générale GNU pour la plupart de nos logiciels ; cela
sapplique aussi à tout autre travail édité de cette façon par ses
auteurs. Vous pouvez, vous aussi, lappliquer à vos propres programmes.
Quand nous parlons de logiciel libre (“free”), nous nous référons à la
liberté (“freedom”), pas au prix. Nos Licences Publiques Générales sont
conçues pour assurer que vous ayez la liberté de distribuer des copies
de logiciel libre (et le facturer si vous le souhaitez), que vous
receviez le code source ou pouviez lobtenir si vous le voulez, que
vous pouviez modifier le logiciel ou en utiliser toute partie dans de
nouveaux logiciels libres, et que vous sachiez que vous avez le droit
de faire tout ceci.
Pour protéger vos droits, nous avons besoin dempêcher que dautres
vous restreignent ces droits ou vous demande de leur abandonner ces
droits. En conséquence, vous avez certaines responsabilités si vous
distribuez des copies dun tel programme ou si vous le modifiez :
les responsabilités de respecter la liberté des autres.
Par exemple, si vous distribuez des copies dun tel programme, que ce
soit gratuit ou contre un paiement, vous devez accorder aux
Destinataires les mêmes libertés que vous avez reçues. Vous devez aussi
vous assurer queux aussi reçoivent ou peuvent recevoir son code
source. Et vous devez leur montrer les termes de cette licence afin
quils connaissent leurs droits.
Les développeurs qui utilisent la GPL GNU protègent vos droits en deux
étapes : (1) ils affirment leur droits dauteur (“copyright”) sur le
logiciel, et (2) vous accordent cette Licence qui vous donne la
permission légale de le copier, le distribuer et/ou le modifier.
Pour la protection des développeurs et auteurs, la GPL stipule
clairement quil ny a pas de garantie pour ce logiciel libre. Aux fins
à la fois des utilisateurs et auteurs, la GPL requière que les versions
modifiées soient marquées comme changées, afin que leurs problèmes ne
soient pas attribués de façon erronée aux auteurs des versions
précédentes.
Certains dispositifs sont conçus pour empêcher laccès des utilisateurs
à linstallation ou lexécution de versions modifiées du logiciel à
lintérieur de ces dispositifs, alors que les fabricants le peuvent.
Ceci est fondamentalement incompatible avec le but de protéger la
liberté des utilisateurs de modifier le logiciel. Laspect systématique
de tels abus se produit dans le secteur des produits destinés aux
utilisateurs individuels, ce qui est précidément ce qui est le plus
inacceptable. Aussi, nous avons conçu cette version de la GPL pour
prohiber cette pratique pour ces produits. Si de tels problèmes
surviennent dans dautres domaines, nous nous tenons prêt à étendre
cette restriction à ces domaines dans de futures versions de la GPL,
autant quil sera nécessaire pour protéger la liberté des utilisateurs.
Finalement, chaque programme est constamment menacé par les brevets
logiciels. Les États ne devraient pas autoriser de tels brevets à
restreindre le développement et lutilisation de logiciels libres sur
des ordinateurs dusage général ; mais dans ceux qui le font, nous
voulons spécialement éviter le danger que les brevets appliqués à un
programme libre puisse le rendre effectivement propriétaire. Pour
empêcher ceci, la GPL assure que les brevets ne peuvent être utilisés
pour rendre le programme non-libre.
Les termes précis et conditions concernant la copie, la distribution
et la modification suivent.
TERMES ET CONDITIONS
Article 0. Définitions.
« Cette Licence » se réfère à la version 3 de la “GNU General Public
License” (le texte original en anglais).
« Droit dAuteur » signifie aussi les droits du “copyright” ou voisins
qui sappliquent à dautres types de travaux, tels que ceux sur les
masques de semi-conducteurs.
« Le Programme » se réfère à tout travail qui peut être sujet au Droit
dAuteur (“copyright”) et dont les droits dutilisation sont concédés
en vertu de cette Licence. Chacun des Licenciés, à qui cette Licence
est concédée, est désigné par « vous. » Les « Licenciés » et les
« Destinataires » peuvent être des personnes physiques ou morales
(individus ou organisations).
« Modifier » un travail signifie en obtenir une copie et adapter tout
ou partie du travail dune façon nécessitant une autorisation dun
titulaire de Droit dAuteur, autre que celle permettant den produire
une copie conforme. Le travail résultant est appelé une « version
modifiée » du précédent travail, ou un travail « basé sur » le
précédent travail.
Un « Travail Couvert » signifie soit le Programme non modifié soit un
travail basé sur le Programme.
« Propager » un travail signifie faire quoi que ce soit avec lui qui,
sans permission, vous rendrait directement ou indirectement responsable
dun délit de contrefaçon suivant les lois relatives au Droit dAuteur,
à lexception de son exécution sur un ordinateur ou de la modification
dune copie privée. La propagation inclue la copie, la distribution
(avec ou sans modification), la mise à disposition envers le public, et
aussi d'autres activités dans certains pays.
« Acheminer » un travail signifie tout moyen de propagation de celui-ci
qui permet à dautres parties de réaliser ou recevoir des copies. La
simple interaction dun utilisateur à travers un réseau informatique,
sans transfert effectif dune copie, ne constitue pas un acheminement.
Une interface utilisateur interactive affiche des « Notices Légales
Appropriées » quand elle comprend un dispositif convenable, bien
visible et évident qui (1) affiche une notice appropriée sur les droits
dauteur et (2) informe lutilisateur quil ny a pas de garantie pour
le travail (sauf si des garanties ont été fournies hors du cadre de
cette Licence), que les licenciés peuvent acheminer le travail sous
cette Licence, et comment voir une copie de cette Licence. Si
linterface présente une liste de commandes utilisateur ou doptions,
tel quun menu, un élément évident dans la liste présentée remplit ce
critère.
Article 1. Code source.
Le « code source » dun travail signifie la forme préférée du travail
permettant ou facilitant les modifications de celui-ci. Le « code
objet » dun travail signifie toute forme du travail qui nen est pas
le code source.
Une « Interface Standard » signifie une interface qui est soit celle
dune norme officielle définie par un organisme de normalisation
reconnu ou, dans le cas des interfaces spécifiées pour un langage de
programmation particulier, une interface largement utilisée parmi les
développeurs travaillant dans ce langage.
Les « Bibliothèques Système » dun travail exécutable incluent tout ce
qui, en dehors du travail dans son ensemble, (a) est inclus dans la
forme usuelle de paquetage dun Composant Majeur mais ne fait pas
partie de ce Composant Majeur et (b) sert seulement à permettre
lutilisation du travail avec ce Composant Majeur ou à implémenter une
Interface Standard pour laquelle une implémentation est disponible au
public sous forme de code source ; un « Composant Majeur » signifie,
dans ce contexte, un composant majeur essentiel (noyau, système de
fenêtrage, etc.) du système dexploitation (le cas échéant) dun
système sur lequel le travail exécutable fonctionne, ou bien un
compilateur utilisé pour produire le code objet du travail, ou un
interprète de code objet utilisé pour exécuter celui-ci.
Le « Source Correspondant » dun travail sous forme de code objet
signifie lensemble des codes sources nécessaires pour générer,
installer et (dans le cas dun travail exécutable) exécuter le code
objet et modifier le travail, y compris les scripts pour contrôler ces
activités. Cependant, cela ninclue pas les Bibliothèques Système du
travail, ni les outils dusage général ou les programmes libres
généralement disponibles qui peuvent être utilisés sans modification
pour achever ces activités mais ne sont pas partie de ce travail. Par
exemple le Source Correspondant inclut les fichiers de définition
dinterfaces associés aux fichiers sources du travail, et le code
source des bibliothèques partagées et des sous-routines liées
dynamiquement, pour lesquelles le travail est spécifiquement conçu pour
les requérir via, par exemple, des communications de données ou
contrôles de flux internes entre ces sous-programmes et dautres
parties du travail.
Le Source Correspondant na pas besoin dinclure tout ce que les
utilisateurs peuvent regénérer automatiquement à partir dautres
parties du Source Correspondant.
Le Source Correspondant pour un travail sous forme de code source est
ce même travail.
Article 2. Permissions de base.
Tous les droits accordés suivant cette Licence le sont jusquau terme
des Droits dAuteur (“copyright”) sur le Programme, et sont
irrévocables pourvu que les conditions établies soient remplies. Cette
Licence affirme explicitement votre permission illimitée dexécuter le
Programme non modifié. La sortie produite par lexécution dun Travail
Couvert nest couverte par cette Licence que si cette sortie, étant
donné leur contenu, constitue un Travail Couvert. Cette Licence
reconnait vos propres droits dusage raisonnable (“fair use” en
législation des États-Unis dAmérique) ou autres équivalents, tels
quils sont pourvus par la loi applicable sur le Droit dAuteur
(“copyright”).
Vous pouvez créer, exécuter et propager sans condition des Travaux
Couverts que vous nacheminez pas, aussi longtemps que votre licence
demeure en vigueur. Vous pouvez acheminer des Travaux Couverts à
dautres personnes dans le seul but de leur faire réaliser des
modifications à votre usage exclusif, ou pour quils vous fournissent
des facilités vous permettant dexécuter ces travaux, pourvu que vous
vous conformiez aux termes de cette Licence lors de lacheminement de
tout matériel dont vous ne contrôlez pas le Droit dAuteur
(“copyright”). Ceux qui, dès lors, réalisent ou exécutent pour vous les
Travaux Couverts ne doivent alors le faire quexclusivement pour votre
propre compte, sous votre direction et votre contrôle, suivant des
termes qui leur interdisent de réaliser, en dehors de leurs relations
avec vous, toute copie de votre matériel soumis au Droit dAuteur.
Lacheminement dans toutes les autres circonstances nest permis que
selon les conditions établies ci-dessous. La concession de
sous-licences nest pas autorisé ; larticle 10 rend cet usage non
nécessaire.
Article 3. Protection des droits légaux des utilisateurs envers les
lois anti-contournement.
Aucun Travail Couvert ne doit être vu comme faisant partie dune mesure
technologique effective selon toute loi applicable remplissant les
obligations prévues à larticle 11 du traité international sur le droit
dauteur adopté à lOMPI le 20 décembre 1996, ou toutes lois similaires
qui prohibent ou restreignent le contournement de telles mesures.
Si vous acheminez un Travail Couvert, vous renoncez à tout pouvoir légal
dinterdire le contournement des mesures technologiques dans tous les
cas où un tel contournement serait effectué en exerçant les droits
prévus dans cette Licence pour ce Travail Couvert, et vous déclarez
rejeter toute intention de limiter lopération ou la modification du
Travail, en tant que moyens de renforcer, à lencontre des utilisateurs
de ce Travail, vos droits légaux ou ceux de tierces parties dinterdire
le contournement des mesures technologiques.
Article 4. Acheminement des copies conformes.
Vous pouvez acheminer des copies conformes du code source du Programme
tel que vous lavez reçu, sur nimporte quel support, pourvu que vous
publiiez scrupuleusement et de façon appropriée sur chaque copie une
notice de Droit dAuteur appropriée ; gardez intactes toutes les
notices établissant que cette Licence et tous les termes additionnels non
permissifs ajoutés en accord avec larticle 7 sappliquent à ce code ;
et donnez à chacun des Destinataires une copie de cette Licence en même
temps que le Programme.
Vous pouvez facturer à un prix quelconque, y compris gratuit, chacune
des copies que vous acheminez, et vous pouvez offrir une protection
additionnelle de support ou de garantie en échange dun paiement.
Article 5. Acheminement des versions sources modifiées.
Vous pouvez acheminer un travail basé sur le Programme, ou bien les
modifications pour le produire à partir du Programme, sous la forme de
code source suivant les termes de larticle 4, pourvu que vous
satisfassiez aussi à chacune des conditions requises suivantes :
a) Le travail doit comporter des notices évidentes établissant que
vous lavez modifié et donnant la date correspondante.
b) Le travail doit comporter des notices évidentes établissant quil
est édité selon cette Licence et les conditions ajoutées daprès
larticle 7. Cette obligation vient modifier lobligation de
larticle 4 de « garder intactes toutes les notices. »
c) Vous devez licencier le travail entier, comme un tout, suivant
cette Licence à quiconque entre en possession dune copie. Cette
Licence sappliquera en conséquence, avec les termes additionnels
applicables prévus par larticle 7, à la totalité du travail et
chacune de ses parties, indépendamment de la façon dont ils sont
empaquetés. Cette licence ne donne aucune permission de licencier
le travail dune autre façon, mais elle ninvalide pas une telle
permission si vous lavez reçue séparément.
d) Si le travail a des interfaces utilisateurs interactives, chacune
doit afficher les Notices Légales Appropriées ; cependant si le
Programme a des interfaces qui naffichent pas les Notices Légales
Appropriées, votre travail na pas à les modifier pour quelles
les affichent.
Une compilation dun Travail Couvert avec dautres travaux séparés et
indépendants, qui ne sont pas par leur nature des extensions du Travail
Couvert, et qui ne sont pas combinés avec lui de façon à former un
programme plus large, dans ou sur un volume de stockage ou un support
de distribution, est appelé un « aggrégat » si la compilation et son
Droit dAuteur résultant ne sont pas utilisés pour limiter laccès ou
les droits légaux des utilisateurs de la compilation en deça de ce que
permettent les travaux individuels. Linclusion dun Travail Couvert
dans un aggrégat ne cause pas lapplication de cette Licence aux
autres parties de laggrégat.
Article 6. Acheminement des formes non sources.
Vous pouvez acheminer sous forme de code objet un Travail Couvert
suivant les termes des articles 4 et 5, pourvu que vous acheminiez
également suivant les termes de cette Licence le Source Correspondant
lisible par une machine, dune des façons suivantes :
a) Acheminer le code objet sur, ou inclus dans, un produit physique
(y compris un support de distribution physique), accompagné par le
Source Correspondant fixé sur un support physique durable
habituellement utilisé pour les échanges de logiciels.
b) Acheminer le code objet sur, ou inclus dans, un produit physique
(y compris un support de distribution physique), accompagné dune
offre écrite, valide pour au moins trois années et valide pour
aussi longtemps que vous fournissez des pièces de rechange ou un
support client pour ce modèle de produit, afin de donner à
quiconque possède le code objet soit (1) une copie du Source
Correspondant à tout logiciel dans ce produit qui est couvert par
cette Licence, sur un support physique durable habituellement
utilisé pour les échanges de logiciels, pour un prix non supérieur
au coût raisonnable de la réalisation physique de lacheminement
de la source, ou soit (2) un accès permettant de copier le Source
Correspondant depuis un serveur réseau sans frais.
c) Acheminer des copies individuelles du code objet avec une copie de
loffre écrite de fournir le Source Correspondant. Cette
alternative est permise seulement occasionellement et non
commercialement, et seulement si vous avez reçu le code objet avec
une telle offre, en accord avec larticle 6 alinéa b.
d) Acheminer le code objet en offrant un accès depuis un emplacement
désigné (gratuit ou contre facturation) et offrir un accès
équivalent au Source Correspondant de la même façon via le même
emplacement et sans facturation supplémentaire. Vous navez pas
besoin dobliger les Destinataires à copier le Source
Correspondant en même temps que le code objet. Si lemplacement
pour copier le code objet est un serveur réseau, le Source
Correspondant peut être sur un serveur différent (opéré par vous
ou par un tiers) qui supporte des facilités équivalentes de
copie, pourvu que vous mainteniez des directions claires à
proximité du code objet indiquant où trouver le Source
Correspondant. Indépendamment de quel serveur héberge le Source
Correspondant, vous restez obligé de vous assurer quil reste
disponible aussi longtemps que nécessaire pour satisfaire à ces
obligations.
e) Acheminer le code objet en utilisant une transmission
dégal-à-égal, pourvu que vous informiez les autres participants
sur où le code objet et le Source Correspondant du travail sont
offerts sans frais au public général suivant larticle 6 alinéa d.
Une portion séparable du code objet, dont le code source est exclu
du Source Correspondant en tant que Bibliothèque Système, na pas
besoin dêtre inclu dans lacheminement du travail sous forme de
code objet.
Un « Produit Utilisateur » est soit (1) un « Produit de Consommation, »
ce qui signifie toute propriété personnelle tangible normalement
utilisée à des fins personnelles, familiales ou relatives au foyer,
soit (2) toute chose conçue ou vendue pour lincorporation dans un lieu
dhabitation. Pour déterminer si un produit constitue un Produit de
Consommation, les cas ambigus sont résolus en fonction de la
couverture. Pour un produit particulier reçu par un utilisateur
particulier, lexpression « normalement utilisée » ci-avant se réfère
à une utilisation typique ou lusage commun de produits de même
catégorie, indépendamment du statut de cet utilisateur particulier ou
de la façon spécifique dont cet utilisateur particulier utilise
effectivement ou sattend lui-même ou est attendu à utiliser ce
produit. Un produit est un Produit de Consommation indépendamment du
fait que ce produit a ou na pas dutilisations substantielles
commerciales, industrielles ou hors Consommation, à moins que de telles
utilisations représentent le seul mode significatif dutilisation du
produit.
Les « Informations dInstallation » dun Produit Utilisateur signifient
toutes les méthodes, procédures, clés dautorisation ou autres
informations requises pour installer et exécuter des versions modifiées
dun Travail Couvert dans ce Produit Utilisateur à partir dune version
modifiée de son Source Correspondant. Les informations qui suffisent à
assurer la continuité de fonctionnement du code objet modifié ne
doivent en aucun cas être empêchées ou interférées du seul fait quune
modification a été effectuée.
Si vous acheminez le code objet dun Travail Couvert dans, ou avec, ou
spécifiquement pour lutilisation dans, un Produit Utilisateur et
lacheminement se produit en tant quélément dune transaction dans
laquelle le droit de possession et dutilisation du Produit
Utilisateur est transféré au Destinataire définitivement ou pour un
terme fixé (indépendamment de la façon dont la transaction est
caractérisée), le Source Correspondant acheminé selon cet article-ci
doit être accompagné des Informations dInstallation. Mais cette
obligation ne sapplique pas si ni vous ni aucune tierce partie ne
détient la possibilité dintaller un code objet modifié sur le Produit
Utilisateur (par exemple, le travail a été installé en mémoire morte).
Lobligation de fournir les Informations dInstallation ninclue pas
celle de continuer à fournir un service de support, une garantie ou des
mises à jour pour un travail qui a été modifié ou installé par le
Destinataire, ou pour le Produit Utilisateur dans lequel il a été
modifié ou installé. Laccès à un réseau peut être rejeté quand la
modification elle-même affecte matériellement et défavorablement les
opérations du réseau ou viole les règles et protocoles de communication
au travers du réseau.
Le Source Correspondant acheminé et les Informations dInstallation
fournies, en accord avec cet article, doivent être dans un format
publiquement documenté (et dont une implémentation est disponible
auprès du public sous forme de code source) et ne doit nécessiter
aucune clé ou mot de passe spécial pour le dépaquetage, la lecture ou
la copie.
Article 7. Termes additionnels.
Les « permissions additionelles » désignent les termes qui
supplémentent ceux de cette Licence en émettant des exceptions à lune
ou plusieurs de ses conditions. Les permissions additionnelles qui
sont applicables au Programme entier doivent être traitées comme si
elles étaient incluent dans cette Licence, dans les limites de leur
validité suivant la loi applicable. Si des permissions additionnelles
sappliquent seulement à une partie du Programme, cette partie peut
être utilisée séparément suivant ces permissions, mais le Programme
tout entier reste gouverné par cette Licence sans regard aux
permissions additionelles.
Quand vous acheminez une copie dun Travail Couvert, vous pouvez à
votre convenance ôter toute permission additionelle de cette copie, ou
de nimporte quelle partie de celui-ci. (Des permissions
additionnelles peuvent être rédigées de façon à requérir leur propre
suppression dans certains cas où vous modifiez le travail.) Vous
pouvez placer les permissions additionnelles sur le matériel acheminé,
ajoutées par vous à un Travail Couvert pour lequel vous avez ou pouvez
donner les permissions de Droit dAuteur (“copyright”) appropriées.
Nonobstant toute autre clause de cette Licence, pour tout constituant
que vous ajoutez à un Travail Couvert, vous pouvez (si autorisé par les
titulaires de Droit dAuteur pour ce constituant) supplémenter les
termes de cette Licence avec des termes :
a) qui rejettent la garantie ou limitent la responsabilité de façon
différente des termes des articles 15 et 16 de cette Licence ; ou
b) qui requièrent la préservation de notices légales raisonnables
spécifiées ou les attributions dauteur dans ce constituant ou
dans les Notices Légales Appropriées affichées par les travaux qui
le contiennent ; ou
c) qui prohibent la représentation incorrecte de lorigine de ce
constituant, ou qui requièrent que les versions modifiées dun tel
constituant soit marquées par des moyens raisonnables comme
différentes de la version originale ; ou
d) qui limitent lusage à but publicitaire des noms des concédants de
licence et des auteurs du constituant ; ou
e) qui refusent à accorder des droits selon la législation relative
aux marques commerciales, pour lutilisation dans des noms
commerciaux, marques commerciales ou marques de services ; ou
f) qui requièrent lindemnisation des concédants de licences et
auteurs du constituant par quiconque achemine ce constituant (ou
des versions modifiées de celui-ci) en assumant contractuellement
la responsabilité envers le Destinataire, pour toute
responsabilité que ces engagements contractuels imposent
directement à ces octroyants de licences et auteurs.
Tous les autres termes additionnels non permissifs sont considérés
comme des « restrictions avancées » dans le sens de larticle 10. Si le
Programme tel que vous lavez reçu, ou toute partie de celui-ci,
contient une notice établissant quil est gouverné par cette Licence en
même temps quun terme qui est une restriction avancée, vous pouvez
ôter ce terme. Si un document de licence contient une restriction
avancée mais permet la reconcession de licence ou lacheminement
suivant cette Licence, vous pouvez ajouter un Travail Couvert
constituant gouverné par les termes de ce document de licence, pourvu
que la restriction avancée ne survit pas à un telle cession de licence
ou acheminement.
Si vous ajoutez des termes à un Travail Couvert en accord avec cet
article, vous devez placer, dans les fichiers sources appropriés, une
déclaration des termes additionnels qui sappliquent à ces fichiers, ou
une notice indiquant où trouver les termes applicables.
Les termes additionnels, quils soient permissifs ou non permissifs,
peuvent être établis sous la forme dune licence écrite séparément, ou
établis comme des exceptions ; les obligations ci-dessus sappliquent
dans chacun de ces cas.
Article 8. Terminaison.
Vous ne pouvez ni propager ni modifier un Travail Couvert autrement que
suivant les termes de cette Licence. Toute autre tentative de le
propager ou le modifier est nulle et terminera automatiquement vos
droits selon cette Licence (y compris toute licence de brevet accordée
selon le troisième paragraphe de larticle 11).
Cependant, si vous cessez toute violation de cette Licence, alors votre
licence depuis un titulaire de Droit dAuteur (“copyright”) est
réinstaurée (a) à titre provisoire à moins que et jusquà ce que le
titulaire de Droit dAuteur termine finalement et explicitement votre
licence, et (b) de façon permanente si le titulaire de Droit dAuteur
ne parvient pas à vous notifier de la violation par quelque moyen
raisonnable dans les soixante (60) jours après la cessation.
De plus, votre licence depuis un titulaire particulier de Droit
dAuteur est réinstaurée de façon permanente si ce titulaire vous
notifie de la violation par quelque moyen raisonnable, cest la
première fois que vous avez reçu une notification deviolation de cette
Licence (pour un travail quelconque) depuis ce titulaire de Droit
dAuteur, et vous résolvez la violation dans les trente (30) jours qui
suivent votre réception de la notification.
La terminaison de vos droits suivant cette section ne terminera pas les
licences des parties qui ont reçu des copies ou droits de votre part
suivant cette Licence. Si vos droits ont été terminés et non
réinstaurés de façon permanente, vous nêtes plus qualifié à recevoir
de nouvelles licences pour les mêmes constituants selon larticle 10.
Article 9. Acceptation non requise pour obtenir des copies.
Vous nêtes pas obligé daccepter cette licence afin de recevoir ou
exécuter une copie du Programme. La propagation asservie dun Travail
Couvert qui se produit simplement en conséquence dune transmission
dégal-à-égal pour recevoir une copie ne nécessite pas lacceptation.
Cependant, rien dautre que cette Licence ne vous accorde la
permission de propager ou modifier un quelconque Travail Couvert. Ces
actions enfreignent le Droit dAuteur si vous nacceptez pas cette
Licence. Par conséquent, en modifiant ou propageant un Travail Couvert,
vous indiquez votre acceptation de cette Licence pour agir ainsi.
Article 10. Cession automatique de Licence aux Destinataires et
intermédiaires.
Chaque fois que vous acheminez un Travail Couvert, le Destinataire
reçoit automatiquement une licence depuis les concédants originaux,
pour exécuter, modifier et propager ce travail, suivant les termes de
cette Licence. Vous nêtes pas responsable du renforcement de la
conformation des tierces parties avec cette Licence.
Une « transaction dentité » désigne une transaction qui transfère le
contrôle dune organisation, ou de substantiellement tous ses actifs,
ou la subdivision dune organisation, ou la fusion de plusieurs
organisations. Si la propagation dun Travail Couvert résulte dune
transaction dentité, chaque partie à cette transaction qui reçoit une
copie du travail reçoit aussi les licences pour le travail que le
prédécesseur intéressé à cette partie avait ou pourrait donner selon le
paragraphe précédent, plus un droit de possession du Source
Correspondant de ce travail depuis le prédécesseur intéressé si ce
prédécesseur en dispose ou peut lobtenir par des efforts raisonnables.
Vous ne pouvez imposer aucune restriction avancée dans lexercice des
droits accordés ou affirmés selon cette Licence. Par exemple, vous ne
pouvez imposer aucun paiement pour la licence, aucune royaltie, ni
aucune autre charge pour lexercice des droits accordés selon cette
Licence ; et vous ne pouvez amorcer aucun litige judiciaire (y compris
une réclamation croisée ou contre-réclamation dans un procès) sur
lallégation quune revendication de brevet est enfreinte par la
réalisation, lutilisation, la vente, loffre de vente, ou
limportation du Programme ou dune quelconque portion de celui-ci.
Article 11. Brevets.
Un « contributeur » est un titulaire de Droit dAuteur (“copyright”)
qui autorise lutilisation selon cette Licence du Programme ou du
travail sur lequel le Programme est basé. Le travail ainsi soumis à
licence est appelé la « version contributive » de ce contributeur.
Les « revendications de brevet essentielles » sont toutes les
revendications de brevets détenues ou contrôlées par le contributeur,
quelles soient déjà acquises par lui ou acquises subséquemment, qui
pourraient être enfreintes de quelque manière, permises par cette
Licence, sur la réalisation, lutilisation ou la vente de la version
contributive de celui-ci. Aux fins de cette définition, le « contrôle »
inclue le droit de concéder des sous-licences de brevets dune manière
consistante, nécessaire et suffisante, avec les obligations de cette
Licence.
Chaque contributeur vous accorde une licence de brevet non exclusive,
mondiale et libre de toute royaltie, selon les revendications de brevet
essentielles, pour réaliser, utiliser, vendre, offrir à la vente,
importer et autrement exécuter, modifier et propager les contenus de sa
version contributive.
Dans les trois paragraphes suivants, une « licence de brevet » désigne
tous les accords ou engagements exprimés, quel que soit le nom que vous
lui donnez, de ne pas mettre en vigueur un brevet (telle quune
permission explicite pour mettre en pratique un brevet, ou un accord
pour ne pas poursuivre un Destinataire pour cause de violation de
brevet). « Accorder » une telle licence de brevet à une partie signifie
conclure un tel accord ou engagement à ne pas faire appliquer le brevet
à cette partie.
Si vous acheminez un Travail Couvert, dépendant en connaissance dune
licence de brevet, et si le Source Correspondant du travail nest pas
disponible à quiconque copie, sans frais et suivant les termes de cette
Licence, à travers un serveur réseau publiquement acessible ou tout
autre moyen immédiatement accessible, alors vous devez soit (1) rendre
la Source Correspondante ainsi disponible, soit (2) vous engager à vous
priver pour vous-même du bénéfice de la licence de brevet pour ce
travail particulier, soit (3) vous engager, dune façon consistante
avec les obligations de cette Licence, à étendre la licence de brevet
aux Destinataires de ce travail. « Dépendant en connaissance » signifie
que vous avez effectivement connaissance que, selon la licence de
brevet, votre acheminement du Travail Couvert dans un pays, ou
lutilisation du Travail Couvert par votre Destinataire dans un pays,
infreindrait un ou plusieurs brevets identifiables dans ce pays où vous
avez des raisons de penser quils sont valides.
Si, conformément à ou en liaison avec une même transaction ou un même
arrangement, vous acheminez, ou propagez en procurant un acheminement
de, un Travail Couvert et accordez une licence de brevet à lune des
parties recevant le Travail Couvert pour lui permettre dutiliser,
propager, modifier ou acheminer une copie spécifique du Travail
Couvert, alors votre accord est automatiquement étendu à tous les
Destinataires du Travail Couvert et des travaux basés sur celui-ci.
Une licence de brevet est « discriminatoire » si, dans le champ de sa
couverture, elle ninclut pas un ou plusieurs des droits qui sont
spécifiquement accordés selon cette Licence, ou en prohibe lexercice,
ou est conditionnée par le non-exercice dun ou plusieurs de ces
droits. Vous ne pouvez pas acheminer un Travail Couvert si vous êtes
partie à un arrangement selon lequel une partie tierce exerçant son
activité dans la distribution de logiciels et à laquelle vous effectuez
un paiement fondé sur létendue de votre activité dacheminement du
travail, et selon lequel la partie tierce accorde, à une quelconque
partie qui recevrait depuis vous le Travail Couvert, une licence de
brevet discriminatoire (a) en relation avec les copies du Travail
Couvert acheminées par vous (ou les copies réalisées à partir de ces
copies), ou (b) avant tout destinée et en relation avec des produits
spécifiques ou compilations contenant le Travail Couvert, à moins que
vous ayez conclu cet arrangement ou que la licence de brevet ait été
accordée avant le 28 mars 2007.
Rien dans cette Licence ne devrait être interprété comme devant exclure
ou limiter toute licence implicite ou dautres moyens de défense à une
infraction qui vous seraient autrement disponible selon la loi
applicable relative aux brevets.
Article 12. Non abandon de la liberté des autres.
Si des conditions vous sont imposées (que ce soit par décision
judiciaire, par un accord ou autrement) qui contredisent les conditions
de cette Licence, elles ne vous excusent pas des conditions de cette
Licence. Si vous ne pouvez pas acheminer un Travail Couvert de façon à
satisfaire simulténément vos obligations suivant cette Licence et
toutes autres obligations pertinentes, alors en conséquence vous ne
pouvez pas du tout lacheminer. Par exemple, si vous avez un accord sur
des termes qui vous obligent à collecter pour le réacheminement des
royalties depuis ceux à qui vous acheminez le Programme, la seule façon
qui puisse vous permettre de satisfaire à la fois à ces termes et ceux
de cette Licence sera de vous abstenir entièrement dacheminer le
Programme.
Article 13. Utilisation avec la Licence Générale Publique Affero GNU.
Nonobstant toute autre clause de cette Licence, vous avez la permission
de lier ou combiner tout Travail Couvert avec un travail placé sous la
version 3 de la Licence Générale Publique GNU Affero (“GNU Affero
General Public License”) en un seul travail combiné, et dacheminer le
travail résultant. Les termes de cette Licence continueront à
sappliquer à la partie formant un Travail Couvert, mais les
obligations spéciales de la Licence Générale Publique GNU Affero,
article 13, concernant linteraction à travers un réseau sappliqueront
à la combinaison en tant que telle.
Article 14. Versions révisées de cette License.
La Free Software Foundation peut publier des versions révisées et/ou
nouvelles de la Licence Publique Générale GNU (“GNU General Public
License”) de temps en temps. De telles version nouvelles resteront
similaires dans lesprit avec la présente version, mais peuvent
différer dans le détail afin de traiter de nouveaux problèmes ou
préoccupations.
Chaque version reçoit un numéro de version distinctif. Si le Programme
indique quune version spécifique de la Licence Publique Générale GNU
« ou toute version ultérieure » (“or any later version”) sapplique à
celui-ci, vous avez le choix de suivre soit les termes et conditions de
cette version numérotée, soit ceux de nimporte quelle version publiée
ultérieurement par la Free Software Foundation. Si le Programme
nindique pas une version spécifique de la Licence Publique Générale
GNU, vous pouvez choisir lune quelconque des versions qui ont été
publiées par la Free Software Foundation.
Si le Programme spécifie quun intermédiaire peut décider quelles
versions futures de la Licence Générale Publique GNU peut être
utilisée, la déclaration publique dacceptation dune version par cet
intermédiaire vous autorise à choisir cette version pour le Programme.
Des versions ultérieures de la licence peuvent vous donner des
permissions additionelles ou différentes. Cependant aucune obligation
additionelle nest imposée à lun des auteurs ou titulaires de Droit
dAuteur du fait de votre choix de suivre une version ultérieure.
Article 15. Déclaration dabsence de garantie.
IL NY A AUCUNE GARANTIE POUR LE PROGRAMME, DANS LES LIMITES PERMISES
PAR LA LOI APPLICABLE. À MOINS QUE CELA NE SOIT ÉTABLI DIFFÉREMMENT PAR
ÉCRIT, LES PROPRIÉTAIRES DE DROITS ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LE PROGRAMME « EN LÉTAT » SANS GARANTIE DAUCUNE SORTE, QUELLE SOIT
EXPRIMÉE OU IMPLICITE, CECI COMPRENANT, SANS SE LIMITER À CELLES-CI,
LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISABILITÉ ET DADÉQUATION À UN
OBJECTIF PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ LE RISQUE ENTIER CONCERNANT LA
QUALITÉ ET LES PERFORMANCES DU PROGRAMME. DANS LÉVENTUALITÉ OÙ LE
PROGRAMME SAVÉRERAIT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ LES COÛTS DE TOUS LES
SERVICES, RÉPARATIONS OU CORRECTIONS NÉCESSAIRES.
Article 16. Limitation de responsabilité.
EN AUCUNE AUTRE CIRCONSTANCE QUE CELLES REQUISES PAR LA LOI APPLICABLE
OU ACCORDÉES PAR ÉCRIT, UN TITULAIRE DE DROITS SUR LE PROGRAMME, OU
TOUT AUTRE PARTIE QUI MODIFIE OU ACHEMINE LE PROGRAMME COMME PERMIS
CI-DESSUS, NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR LES
DOMMAGES, INCLUANT TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU INDUIT
SURVENANT PAR SUITE DE LUTILISATION OU DE LINCAPACITÉ DUTILISER LE
PROGRAMME (Y COMPRIS, SANS SE LIMITER À CELLES-CI, LA PERTE DE DONNÉES
OU LINEXACTITUDE DES DONNÉES RETOURNÉES OU LES PERTES SUBIES PAR VOUS
OU DES PARTIES TIERCES OU LINCAPACITÉ DU PROGRAMME À FONCTIONNER AVEC
TOUT AUTRE PROGRAMME), MÊME SI UN TEL TITULAIRE OU TOUTE AUTRE PARTIE
A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Article 17. Interprétation des sections 15 et 16.
Si la déclaration dabsence de garantie et la limitation de
responsabilité fournies ci-dessus ne peuvent prendre effet localement
selon leurs termes, les cours de justice qui les examinent doivent
appliquer la législation locale qui approche au plus près possible une
levée absolue de toute responsabilité civile liée au Programme, à moins
quune garantie ou assumation de responsabilité accompagne une copie du
Programme en échange dun paiement.
FIN DES TERMES ET CONDITIONS.
_______________________________________________________________________
Comment appliquer ces termes à vos nouveaux programmes
Si vous développez un nouveau programme et voulez quil soit le plus
possible utilisable par le public, la meilleure façon dy parvenir et
den faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer
suivant ces termes-ci.
Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes au programme.
Il est plus sûr de les attacher au début de chacun des fichiers sources
afin de transporter de façon la plus effective possible lexclusion de
garantie ; et chaque fichier devrait comporter au moins la ligne de
réservation de droit (“copyright”) et une indication permettant de savoir
où la notice complète peut être trouvée :
<une ligne donnant le nom du programme et une brève idée de ce quil fait.>
Copyright (C) <année> <nom de lauteur> — Tous droits réservés.
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le
modifier suivant les termes de la “GNU General Public License” telle que
publiée par la Free Software Foundation : soit la version 3 de cette
licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.
Ce programme est distribué dans lespoir quil vous sera utile, mais SANS
AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ
ni dADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale
Publique GNU pour plus de détails.
Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec
ce programme ; si ce nest pas le cas, consultez :
<http://www.gnu.org/licenses/>.
Ajoutez également les informations permettant de vous contacter par
courrier électronique ou postal.
Si le programme produit une interaction sur un terminal, faites lui
afficher une courte notice comme celle-ci lors de son démarrage en mode
interactif :
<programme> Copyright (C) <année> <nom de lauteur>
Ce programme vient SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; taper “affiche g” pour
les détails. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer
suivant certaines conditions ; taper “affiche c” pour les détails.
Les commandes hypothétiques “affiche g” and “affiche c” devrait
afficher les parties appropriées de la Licence Générale Publique. Bien
sûr, les commandes de votre programme peuvent être différentes ; pour
une interface graphique, vous pourriez utiliser une « boîte À propos. »
Vous devriez également obtenir de votre employeur (si vous travaillez
en tant que programmeur) ou de votre école un « renoncement aux droits
de propriété » pour ce programme, si nécessaire. Pour plus
dinformations à ce sujet, et comment appliquer la GPL GNU, consultez
<http://www.gnu.org/licenses/>.
La Licence Générale Publique GNU ne permet pas dincorporer votre
programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une
bibliothèque de sous-routines, vous pourriez considérer quil serait
plus utile de permettre de lier des applications propriétaires avec la
bibliothèque. Si cest ce que vous voulez faire, utilisez la Licence
Générale Publique Limitée GNU au lieu de cette Licence ; mais dabord,
veuillez lire <http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
_______________________________________________________________________

View file

@ -0,0 +1,327 @@
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Hungarian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
However, we hope that this translation will help Hungarian speakers understand the GNU GPL better.
Ez a GNU General Public License nem hivatalos magyar fordítása. A fordítást nem a Free Software Foundation adta ki, és jogi értelemben nem határozza meg a GNU GPL-t felhasználó szoftverek terjesztési feltételeit e tekintetben csak a GNU GPL angol nyelvű verziója irányadó:
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Mindazonáltal reméljük, hogy ez a fordítás segít a GNU GPL jobb megértésében.
GNU General Public License (GPL)
3. változat, 2007. június 29.
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos.
Előszó
A GNU GPL egy szabad, „copyleft” típusú [a szerzői jog egy részét fenntartó, más részéről lemondó] licenc szoftverekhez és más munkákhoz.
A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára. A GPL szabályai vonatkoznak a Free Software Foundation legtöbb szoftverére, illetve minden olyan programra, melynek szerzője úgy dönt, hogy ezt használja a szerzői jog megjelölésekor. (A Free Software Foundation egyes szoftvereire a GNU LGPL érvényes.) Bárki használhatja a programjaiban a GPL-t a szerzői jogi megjegyzésnél.
A szabad szoftver megjelölés nem azt jelenti, hogy a szoftvernek nem lehet ára. A GPL licencek célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolatainak szabad terjesztését (és e szolgáltatásért akár díj felszámítását), a forráskód elérhetőségét, hogy bárki szabadon módosíthassa a szoftvert, vagy felhasználhassa a részeit új szabad programokban; és hogy mások megismerhessék ezt a lehetőséget.
A szerző jogainak védelmében korlátozásokat kell hozni, amelyek megtiltják, hogy bárki megtagadhassa ezeket a jogokat másoktól, vagy bárki mást ezekről való lemondásra kényszerítsen.
Ezek a megszorítások bizonyos felelősségeket jelentenek azok számára, akik a szoftver másolatait terjesztik vagy módosítják.
Ha valaki például ilyen program másolatait terjeszti, akár ingyen vagy bizonyos összeg fejében, a szoftverre vonatkozó minden jogot tovább kell adnia a fogadó feleknek. Biztosítani kell továbbá, hogy megkapják vagy legalábbis megkaphassák a forráskódot is, valamint jelen dokumentumban lévő a licencfeltételeket is el kell juttatni hozzájuk, hogy tisztában legyenek a jogaikkal.
A GNU GPL-t használó fejlesztők két lépésben védik az Ön jogait:
(1) a szoftver szerzői jogainak védelmével és
(2) a jelen licenc biztosításával, amely jogalapot biztosít a szoftver másolására, terjesztésére és/vagy módosítására.
Az egyes fejlesztők és szerzők védelmében a GPL világosan kimondja, hogy az általa licencelt szabad szoftverre nincs jótállás. A GPL a felhasználók és a szerzők érdekében egyaránt megköveteli, hogy a módosított verziókon a változások meg legyenek jelölve, hogy az esetleges problémákat ne róhassák fel tévesen a korábbi változatot készítőnek.
Egyes eszközök úgy készültek, hogy ne tegyék lehetővé a felhasználóknak a bennük található szoftver módosított változatainak telepítését vagy futtatását, miközben a gyártó képes erre. Ez alapjaiban nem fér össze azon célunkkal, hogy védjük a felhasználóknak a szoftver módosítására vonatkozó szabadságát. Az ilyen visszaélések legkövetkezetesebb módon az egyének által használható termékeknél fordulnak elő, ahol ez a legelfogadhatatlanabb. Éppen ezért a GPL jelen verzióját kifejezetten úgy készítettük, hogy tiltsa az ilyen termékek gyakorlatát. Amennyiben lényeges mértékben más területeken is előfordulnak hasonló problémák, úgy készen állunk, hogy ezt a rendelkezést kiterjesszük a GPL jövőbeni verzióiban azokra a területekre is, hogy védjük a felhasználók szabadságát.
Végül, a szabad szoftver létét állandóan fenyegetik a szoftverszabadalmak. Az államoknak általában nem szabadna engedniük, hogy szabadalmakat jegyezhessenek be az általános célú számítógépekhez való szoftverek fejlesztésének és használatának korlátozására, azonban azokban az országokban, ahol lehetőség van az ilyen szabadalmak bejegyzésére, el szeretnénk kerülni a valós veszélyt a szabad programok oly módon történő átalakításának, hogy saját szellemi tulajdont képezzenek belőle. Ennek megelőzéséhez a jelen GPL rögzíti, hogy szabadalmak nem használhatók a program nem szabaddá tételére.
A másolásra, terjesztésre, módosításra vonatkozó pontos szabályok és feltételek:
FELTÉTELEK ÉS KIKÖTÉSEK
0. Meghatározások
A "jelen Licenc" a GNU General Public License 3. változatát jelenti.
"Szerzői jog" alatt értünk minden, a szerzői joghoz hasonló törvényt, amely vonatkozhat másfajta munkákra, például félvezetők maszkjaira is.
"Program" minden olyan, szerzői joggal védhető munka, amely a jelen Licenccel kerül licencelésre. Minden licencet kapóra úgy hivatkozunk, hogy "Ön". A "licencet kapók" és a "fogadók" lehetnek egyének és szervezetek egyaránt.
Egy adott munka "módosítása" azt jelenti, hogy egy változatlan példány készítése helyett egy részét vagy egészét lemásolják vagy adaptálják oly módon, amihez szerzői jogi engedély szükséges. Az eredményül kapott munka a korábbi munka "módosított változata", vagy olyan munka, amelyik a korábbi munkán "alapul".
A "Lefedett munka" vagy a nem módosított Programot jelenti, vagy a Programon alapuló munkát.
Egy munka "terjesztése" olyan cselekvést jelent, amely engedély hiányában közvetlenül vagy másodlagosan felelőssé tenne az alkalmazható szerzői jogi törvények megsértéséért, kivéve közülük a számítógépen történő végrehajtást vagy egy magánpéldány módosítását. Terjesztés tehát a másolás, a szétosztás (módosítással vagy anélkül), a közzététel és egyes országokban még további tevékenységek is.
Egy munka "továbbadása" bármilyen olyan fajta terjesztést jelent, amelynek eredményeképp más felek példányokat állíthatnak elő vagy kaphatnak. Egy felhasználóval való kapcsolat egy számítógép-hálózaton keresztül, példány átvitele nélkül, nem számít továbbadásnak.
Egy interaktív felhasználói felületen akkor jelenik meg "Megfelelő jogi figyelmeztetés", ha kényelmesen és szembetűnően
(1) megjeleníti a megfelelő szerzői jogi figyelmeztetést és
(2) tudatosítja a felhasználóban, hogy nincs jótállás a munkára vonatkozóan (kivéve a biztosított jótállás mértékében),
hogy a licencet kapók csak a jelen Licenc keretében adhatják tovább a munkát, valamint azt, hogy milyen módon tekinthető meg a jelen Licenc. Ha a felületen megjelenik felhasználói parancsok vagy lehetőségek listája, például egy menü, akkor a lista egy szembetűnő eleme megfelel ennek a feltételnek.
1. Forráskód
Egy munka "forráskódja" a munka módosításhoz használt előnyben részesített formátum. A "tárgykód" a munka bármilyen, nem forráskódú formátuma.
A "Szabványos felület" vagy egy elismert szabványtestület által meghatározott hivatalos, szabványos felület, vagy egy adott programozási nyelv felületei esetén az adott nyelven dolgozó fejlesztők által széles körben használt felület.
Egy végrehajtható munka "Rendszerkönyvtára" lehet bármi, kivéve a munka egészét, ami
(a) szerepel a Fő komponens csomagolásának szokásos formájában, de amelyik nem az adott Fő komponens része és
(b) kizárólag azt a célt szolgálja, hogy lehetővé tegye az adott Fő komponens használatát, vagy egy Szabványos felületet valósítson meg, amely megvalósítás nyilvánosan elérhető mindenki számára, forráskód formátumban.
A "Fő komponens" ebben a szövegkörnyezetben a végrehajtható munka futtatásához használt operációs rendszer (ha van ilyen), a munka létrehozásához használt fordító, vagy a futtatásához használt tárgykód-értelmező egy fő, lényegi komponensét (kernel, ablakkezelő rendszer és hasonlók) jelenti.
Egy tárgykód formátumú munka "Vonatkozó forrása" az összes olyan forráskódot jelenti, amelyre szükség van a tárgykód előállításához, telepítéséhez, (végrehajtható munka esetén) a tárgykód futtatásához és a munka módosításához, beleértve az ilyen tevékenységeket vezérlő parancsfájlokat is. Nem tartalmazza azonban a munka Rendszerkönyvtárait, az általános célú eszközöket, vagy az általánosan elérhető szabad programokat, amelyeket nem módosított állapotban használnak e tevékenységek elvégzésére és amelyek nem képezik részét a munkának. Például a Vonatkozó forrás magában foglalja a munka forráskódfájljaihoz társított felületdefiníciós fájlokat, valamint az olyan megosztott programkönyvtárak és dinamikusan kapcsolt alprogramok forráskódját, amelyeket a munka kifejezetten igényel, például a bizalmas adatkommunikációhoz, vagy az alprogramok és a munka egyéb részei közötti folyamatvezérléshez.
A Vonatkozó forrásnak nem kell semmi olyat tartalmaznia, amit a felhasználók automatikusan újra elő tudnak állítani a Vonatkozó forrás egyéb részeiből.
A Vonatkozó forrás egy forráskód formátumú munka esetében a munka maga.
2. Alapvető jogosultságok
A jelen Licenc keretében megadott minden jog a Program szerzői jogának érvényességi idejére szól, és visszavonhatatlan, feltéve, hogy a leírt feltételek teljesülnek. A jelen Licenc kifejezetten kijelenti, hogy Ön korlátlanul jogosult futtatni a nem módosított Programot. A Lefedett munka futtatásából származó kimenetre csak akkor vonatkozik a jelen Licenc, ha a kimenet tartalmában szintén Lefedett munkát képvisel. A jelen Licenc elismeri az Ön jogait a szerzői jogi törvény által biztosított a szabad felhasználásra vagy azzal egyenértékű tevékenységre.
Ön korlátozás nélkül készíthet, futtathat és terjeszthet Lefedett munkákat, amelyet nem ad tovább, feltéve, hogy az Ön licence egyébként érvényben marad. Ön továbbadhat Lefedett munkákat másoknak azzal az egyetlen céllal, hogy módosításokat készítsenek kizárólag az Ön számára, vagy az Ön számára megteremtsék e munka futtatásának feltételeit, feltéve, hogy betartja a jelen Licenc feltételeit arra vonatkozóan, hogy továbbít minden anyagot, amelynek a szerzői jogait nem Ön szabályozza. Azok, akik így előállítanak vagy futtatnak Lefedett munkákat, azt kizárólag az Ön nevében, az Ön irányítása és felügyelete alatt tehetik, olyan feltételekkel, ami megtiltja számukra példányok készítését az Ön szerzői joggal védett anyagairól az Önnel való kapcsolaton kívül.
Bármilyen más körülmények között a továbbadás kizárólag az alábbiakban leírt módon történhet. A továbblicencelés nem engedélyezett; a 10. szakasz feleslegessé teszi.
3. A felhasználók törvényes jogainak védelme a megkerülésellenes törvénytől
Semmilyen Lefedett munka nem tekinthető hatékony műszaki megoldás részének semmilyen, az 1996. december 20-án elfogadott WIPO szerzői jogi egyezmény 11. cikkelyének követelményét kielégítő, alkalmazható jogszabály szerint, vagy más hasonló, az ilyen intézkedések megkerülését tiltó vagy korlátozó jogszabály szerint.
Egy Lefedett munka továbbadásakor Ön lemond minden jogáról, amellyel megtilthatná a műszaki megoldások megkerülését olyan mértékben, amennyiben az ilyen megkerülést befolyásolja a jelen Licencben a Lefedett munkára vonatkozóan megadott jogok gyakorlása, és lemond minden szándékáról, hogy módosítsa a munkát vagy korlátozza annak működését annak érdekében, hogy kikényszerítse a munka felhasználóit illetően az Ön vagy harmadik feleknek a műszaki megoldások megkerülésére vonatkozó jogait.
4. Pontosan megegyező példányok továbbadása
A Program változatlan forráskódja továbbadható abban a formában, amelyben megkapta, bármilyen adathordozón, feltéve, hogy minden egyes példányon pontosan szerepel a megfelelő szerzői jogi megjegyzés; érintetlenül kell hagyni minden figyelmeztetést, amely arról szól, hogy a kódra a jelen Licenc és a 7. szakaszban található nem engedélyező feltételek vonatkoznak; érintetlenül kell hagyni a garancia teljes hiányára utaló szöveget; valamint a jelen licencdokumentumot is el kell juttatni mindazokhoz, akik a Programot kapják.
Bármekkora díj felszámítható a másolat fizikai továbbadása fejében (de nem kötelező), illetve díjazás fejében a Programhoz támogatás vagy garanciális védelem is biztosítható.
5. Módosított forrású változatok továbbítása
Továbbíthatja a Programon alapuló munkákat, vagy a Programból létrehozásukhoz szükséges módosításokat forráskód formájában a 4. szakasz rendelkezéseinek megfelelően, amennyiben az alábbi feltételeket is teljesíti:
a) A munkának szembetűnő figyelmeztetést kell tartalmaznia arról, hogy módosított, és a módosítás dátumáról.
b) A munkának jól látható figyelmeztetést kell tartalmaznia arról, hogy a jelen Licenc és a 7. szakaszban található feltételek vonatkoznak rá. Ez a követelmény módosítja a 4. szakasz „érintetlenül kell hagyni minden figyelmeztetést” követelményét.
c) A teljes munkát egészében a jelen Licenccel kell licencelni mindenki számára, aki akár csak egy példány birtokába is juthat. A jelen Licenc és a 7. szakasz összes alkalmazható további feltétele tehát érvényes lesz a munka egészére és összes részére, függetlenül attól, hogyan csomagolják. A jelen Licenc nem ad engedélyt a munka bármilyen egyéb módon történő licencelésére, de nem érvényteleníti az ilyen engedélyt, ha azt külön kapta.
d) Ha a munkának vannak interaktív felhasználói felületei, akkor mindegyiken meg kell jeleníteni a Megfelelő jogi figyelmeztetést; ha azonban a Programban vannak olyan interaktív felületek, amelyek nem jelenítik meg a Megfelelő jogi figyelmeztetést, akkor az Ön munkájának sem kell.
Egy Lefedett munka egy összeállításban szerepeltetése egy tárolóeszköz vagy terjesztési adathordozó egy kötetén más, különálló és független munkákkal, amelyek természetüknél fogva nem a Lefedett munka bővítményei és amelyek nincsenek egyesítve vele, "kapcsolt gyűjteménynek" tekintendő, ha az összeállítás és az eredményül kapott szerzői jogok nem használhatók arra, hogy korlátozzák az összeállítás felhasználóinak hozzáférését vagy törvényes jogait azon túl, amit az egyes munkák maguk engedélyeznek. Egy Lefedett munka szerepeltetése egy kapcsolt gyűjteményben nem jelenti azt, hogy a jelen Licenc a kapcsolt gyűjtemény más részeire is vonatkozik.
6. Nem forráskód formátum továbbadása
Egy Lefedett munka tárgykód formátumban is továbbadható a 4. és 5. szakaszok rendelkezéseinek megfelelően, feltéve, hogy továbbítja a géppel olvasható Vonatkozó forrást is a jelen Licenc keretében, az alábbi módok valamelyikén:
a) Továbbadja a tárgykódot fizikai termékként vagy abban megtestesítve (beleértve a fizikai terjesztési adathordozót), és vele együtt a Vonatkozó forrást rögzítetten, egy tartós, a szoftverterjesztéshez jellemzően használt fizikai adathordozón.
b) Továbbadja a tárgykódot fizikai termékként vagy abban megtestesítve (beleértve a fizikai terjesztési adathordozót), és mellé írásban vállalja, hogy legalább három évig, de addig, amíg tartalékalkatrészeket vagy vásárlói támogatást nyújt a termék adott modelljéhez, mindenképpen érvényes, bárkinek, aki rendelkezik a tárgykóddal, vagy
(1) biztosítja a Vonatkozó forrást a jelen Licenc által lefedett termék minden szoftverének egy tartós, a szoftvercseréhez jellemzően használt fizikai adathordozón, nem nagyobb összegért, mint az Önnek a forrás fizikai továbbításával kapcsolatos ésszerű költségei, vagy
(2) ingyenesen elérhetővé teszi a Vonatkozó forrást egy hálózati kiszolgálón lemásolás céljára.
c) Továbbadja a tárgykód egyedi példányait egy, a Vonatkozó forrás biztosításáról szóló írásos ajánlattal együtt. Ezt az alternatívát csak esetlegesen és nem kereskedelmi célból engedélyezett, és csak akkor, ha a tárgykódot egy ilyen ajánlattal együtt kapta, a 6b. szakasznak megfelelően.
d) Továbbadja a tárgykódot úgy, hogy hozzáférést biztosít egy meghatározott helyen (ingyenesen vagy díj ellenében), és ezzel egyenértékű hozzáférést biztosít a Vonatkozó forráshoz ugyanott, ugyanolyan módon, további díj felszámítása nélkül. Nem kell kötelezni a fogadó feleket arra, hogy a Vonatkozó forrást is lemásolják a tárgykóddal együtt. Ha a tárgykód másolására szolgáló hely egy hálózati kiszolgáló, akkor a Vonatkozó forrás lehet egy másik kiszolgálón (amelyet üzemeltethet Ön vagy egy harmadik fél), amely egyenértékű másolási lehetőségeket biztosít, feltéve, hogy Ön világos útmutatást ad a tárgykód mellett, hogy hol található a Vonatkozó forrás. Függetlenül attól, hogy mely kiszolgálón található a Vonatkozó forrás, az Ön kötelessége marad annak biztosítása, hogy az elérhető legyen mindaddig, amíg ezeknek a kötelezettségeknek eleget kell tennie.
e) Továbbadja a tárgykódot egyenrangú (peer-to-peer) átviteli megoldással, feltéve, hogy értesíti a többi egyenrangú felet, hogy a munka tárgykódja és Vonatkozó forrása a nyilvánosság számára ingyenesen biztosított, a 6d. szakasznak megfelelően.
A tárgykód olyan elválasztható részét, amelynek forráskódja ki van hagyva a Vonatkozó forrásból, mint Rendszerkönyvtár, nem kötelező együtt továbbadni a munka tárgykódjával.
"Felhasználói terméknek" tekintjük
(1) a "fogyasztói termékeket", ami minden olyan kézzelfogható személyes tulajdont jelent, amelyet normálisan személyes, családi vagy háztartási célokra használnak, illetve
(2) bármi olyat, amit lakásban történő felhasználásra terveztek vagy értékesítettek.
Annak eldöntésekor, hogy egy adott termék fogyasztói termék-e, a kétséges esetekben az elterjedés mértének javára kell dönteni. Egy adott felhasználó által megkapott egy adott termék esetében a "normál használat" a szokásos vagy általános használatát jelenti a termék kategóriájának megfelelően, függetlenül az adott felhasználó állapotától, vagy attól, hogy az adott felhasználó milyen módon használja a terméket, várja el vagy várják el tőle a termék használatát. Egy termék fogyasztói termék, függetlenül attól, hogy a terméknek van-e lényeges kereskedelmi, ipari vagy nem fogyasztói felhasználási módja, kivéve, ha az ilyenek a termék egyetlen lényeges használati módját jelentik.
Egy Felhasználói termék "Telepítési információi" magában foglalják az összes módszert, eljárást, feljogosítási kulcsot vagy egyéb információt, amely az adott Felhasználói termékben a Lefedett munka Vonatkozó forrásának egy módosított változatának telepítéséhez és futtatásához szükséges. Az információ elégséges kell, hogy legyen ahhoz, hogy a módosított tárgykód további működését semmilyen esetben sem akadályozza meg vagy hátráltassa csak azért, mert a módosítás megtörtént.
Ha a jelen szakaszban tárgyalt munka tárgykódját egy Felhasználói termékben, azzal együtt, vagy kifejezetten az abban történő felhasználásra kerül továbbadásra, és ez egy olyan ügylet keretében történik, amelynek során a Felhasználói termék birtokviszonya és használati joga örökre vagy egy meghatározott időre a fogadó fél tulajdonába kerül (függetlenül attól, hogy hogyan van jellemezve ez az ügylet), akkor a jelen szakasz értelmében továbbadott Vonatkozó forráshoz mellékelni kell a Telepítési információkat. Ez a kötelezettség nem érvényes, ha sem Ön, sem más harmadik fél nem képes arra, hogy a módosított tárgykódot telepítse a Felhasználói termékre (például a munka ROM-ba lett telepítve).
A Telepítési információk biztosításának kötelezettsége nem foglal magában kötelezettséget támogatási szolgáltatás, garancia vagy frissítések további biztosításához az olyan munkákhoz, amelyet a fogadó fél módosított vagy telepített, illetve az olyan Felhasználói termékekre, amelyben módosította vagy telepítette. A hálózati hozzáférés letiltható, ha a módosítás maga lényegesen és hátrányosan befolyásolja a hálózat működését, vagy megsérti a hálózati kommunikáció szabályait vagy protokolljait.
Az olyan munkákhoz, amelyet a fogadó fél módosított vagy telepített, illetve az olyan Felhasználói termékekre, amelyben módosította vagy telepítette, a Telepítési információk biztosításának kötelezettsége nem foglal magában kötelezettséget támogatási szolgáltatás, garancia vagy frissítések további biztosításához. A hálózati hozzáférés letiltható, ha a módosítás maga lényegesen és hátrányosan befolyásolja a hálózat működését, vagy megsérti a hálózati kommunikáció szabályait vagy protokolljait.
A továbbadott Vonatkozó források és a biztosított Telepítési információk a jelen szakasszal összhangban nyilvánosan dokumentált formátumban kell, hogy legyenek (és egy implementációnak a nyilvánosság rendelkezésére kell állnia forráskód formájában), és nem szabad, hogy speciális jelszót vagy kulcsot kérjen a kicsomagoláshoz, olvasáshoz vagy másoláshoz.
7. További feltételek
A "További engedélyek" az olyan feltételek, amelyek a jelen Licenc feltételeit egészítik ki úgy, hogy kivételeket tesznek egy vagy több feltétellel kapcsolatban. A teljes Programra alkalmazható További engedélyeket úgy tekintjük, mintha szerepelnének a jelen Licencben, az alkalmazható törvénynek megfelelő maximális mértékben. Ha a További engedélyek csak a Program egy részére vonatkoznak, úgy az a rész külön is használható azon engedélyeknek megfelelően, de a teljes Programra a jelen Licenc marad érvényes, a További engedélyektől függetlenül.
Egy Lefedett munka példányának továbbadásakor Ön saját belátása szerint eltávolíthat További engedélyeket az adott példányból, vagy annak bármely részéből. (A További engedélyek lehetnek úgy megírva, hogy megkövetelik a saját eltávolításukat, ha módosítja a munkát.) El is helyezhet További engedélyeket az Ön által a Lefedett munkához adott anyagokon, amelyekre vonatkozóan Ön rendelkezik a megfelelő szerzői jogi engedéllyel, vagy jogosult azt megadni.
A jelen Licenc többi rendelkezésének ellenére, az olyan anyagokra vonatkozóan, amelyeket Ön ad a Lefedett munkához, Ön (amennyiben az anyag szerzői jogának tulajdonosai ezt engedélyezik), kiegészítheti a jelen Licenc feltételeit az alábbiakkal:
a) a garancia elutasítása vagy a felelősség korlátozása a jelen Licenc 15. és 16. szakaszától eltérő módon; vagy
b) meghatározott jogi figyelmeztetések vagy szerzői megjelölések megőrzésének megkövetelése az anyagban, vagy az őket tartalmazó munka által megjelenített Megfelelő jogi figyelmeztetésben; vagy
c) az anyag eredetéről szóló hamis közlés megtiltása, vagy annak megkövetelése, hogy az ilyen anyagok módosított változatait ésszerű módon meg kelljen jelölni az eredeti változattól eltérőnek; vagy
d) annak korlátozása, hogy az anyag licencadóinak vagy szerzőinek nevét reklámként használják; vagy
e) a védjegytörvény hatálya alá eső jogok megadásának visszautasítása egyes márkanevek, védjegyek vagy szolgáltatási védjegyek használatával kapcsolatban; vagy
f) kártalanítás megkövetelése az anyag licencadói és szerzői számára mindazoktól, akik szerződésben foglalt felelősségvállalással továbbadják az anyagot (vagy annak módosított változatait), minden olyan szerződéses felelősségre vonatkozóan, amely közvetlenül érintheti a licencadókat és a szerzőket.
Minden egyéb, nem engedélyező további feltétel "további szigorításnak" tekintendő a 10. szakasz jelentésén belül. Ha a Program a megkapott formájában, vagy annak bármely része figyelmeztetést tartalmaz, amely kijelenti, hogy rá a jelen Licenc és egy további szigorító feltétel vonatkozik, akkor ezt a feltételt Ön eltávolíthatja. Ha a licencdokumentum további szigorítást tartalmaz, de engedi a továbblicencelést vagy továbbítást a jelen Licenc keretében, akkor Ön bővítheti az ilyen licencdokumentum feltételeivel szabályozott Lefedett munka anyagát, feltéve, hogy a további szigorítás nem marad érvényben a továbblicencelés vagy továbbítás után.
Ha egy Lefedett munka feltételeit bővíti a jelen szakasz előírásainak megfelelően, akkor el kell helyeznie a vonatkozó forrásfájlokban a fájlokra vonatkozó kiegészítő feltételeket, vagy egy figyelmeztetést, amely jelzi, hogy hol találhatók az alkalmazható feltételek.
A további feltételek, akár megengedők, akár nem engedélyezők, szerepelhetnek egy külön írott licenc formájában, vagy felsorolhatók kivételekként; a fenti követelmények mindkét esetben érvényesek.
8. Megszűnés
Ön kizárólag a jelen Licencben kifejezetten meghatározott módon jogosult terjeszteni és módosítani a Lefedett munkákat. Minden egyéb terjesztési vagy módosítási kísérlet érvénytelen és automatikusan megszünteti az Önnek a jelen Licenc keretében megadott jogait (beleértve a 11. szakasz harmadik bekezdésének megfelelően megadott szabadalmi licenceket is).
Ha azonban teljesen megszünteti a jelen Licenc megsértését, akkor az Önnek egy adott szerzőijog-tulajdonostól származó licence visszaállításra kerül
(a) ideiglenesen, hacsak és amíg a szerzőijog-tulajdonos kifejezetten és véglegesen meg nem szünteti az Ön licencét, vagy
(b) tartósan, ha a szerzőijog-tulajdonos nem értesíti Önt a jogsértésről valamilyen ésszerű módon a megszűnés után 60 nappal.
Ezenfelül, az Önnek egy adott szerzőijog-tulajdonostól származó licence véglegesen visszaállításra kerül, ha a szerzőijog-tulajdonos értesíti Önt a jogsértésről valamilyen ésszerű módon, ez az első alkalom, hogy a jelen Licenc megsértéséről (bármilyen munkával kapcsolatban) figyelmeztetést kapott az adott szerzőijog-tulajdonostól, és ha a jogsértéseket a figyelmeztetés kézhez kapása után 30 napon belül orvosolja.
Az Ön jogainak a jelen szakasz értelmében megszűnése nem jelenti azt, hogy azon felek licencei is megszűnnek, akik példányokat vagy jogokat kaptak Öntől a jelen Licenc keretében. Ha az Ön jogai megszűntek, és nem lettek véglegesen visszaállítva, akkor Ön nem jogosult új licenceket kapni ugyanarra az anyagra vonatkozóan a 10. szakasz szerint.
9. Nem kötelező az elfogadás a példányok birtoklásához
Önnek nem kötelező elfogadnia a jelen Licencet ahhoz, hogy megkapja vagy futtassa a Program egy példányát. Egy Lefedett munka mellékes terjesztése, amely kizárólag egyenrangú átvitel használatának következménye abból a célból, hogy megszerezzen egy példányt, szintén nem igényel elfogadást. A Lefedett munka terjesztését és módosítását azonban a jelen Licencen kívül semmi más nem engedélyezheti. Ezek a műveletek a szerzői jog megsértésének számítanak, ha nem fogadja el a jelen Licencet. Éppen ezért egy Lefedett munka módosításával vagy terjesztésével Ön jelzi, hogy elfogadta a jelen Licencet.
10. További fogadók automatikus licencelése
Egy Lefedett munka minden egyes továbbadásakor a fogadó fél automatikusan megkapja az eredeti licenctulajdonosoktól a licencet a munka futtatására, módosítására és terjesztésére, a jelen Licenc feltételei mellett. Ön nem felelős azért, hogy harmadik felek betartsák a jelen Licenc rendelkezéseit.
"Entitástranzakciónak" nevezzük az olyan tranzakciót, amely átadja egy szervezet vagy a szervezet összes vagyontárgyának az irányítását, illetve feloszt vagy összeolvaszt szervezeteket. Amennyiben egy Lefedett munka terjesztése Entitástranzakcióból származik, úgy a tranzakcióban résztvevő minden fél, amely kap a munkából egy példányt, megkapja az összes licencet is, amellyel a fél jogelődje az előző bekezdés értelmében rendelkezett vagy megadhatott, valamint a jogosultságot az érdekelt jogelőd munkájának Vonatkozó forrásának birtoklására, amennyiben a jogelőd azzal rendelkezik vagy ésszerű erőfeszítésekkel megszerezheti.
Ön nem tehet további szigorításokat a jelen Licenc keretében megadott vagy jóváhagyott jogok gyakorlására vonatkozóan. Például nem számíthat fel licencdíjat, jogdíjat, vagy egyéb díjakat a jelen Licencben megadott jogok gyakorlásáért, és nem indíthat keresetet (beleértve egy per ellen- vagy keresztkereseteit is) azt állítva, hogy bármilyen szabadalmi igénypont meg lett sértve a Program előállításával, használatával, értékesítésével, értékesítésre felkínálásával, illetve a Program vagy annak egy részének importálásával.
11. Szabadalmak
"Közreműködő" az a szerzőijog-tulajdonos, aki engedélyezi a jelen Licenc keretében a Program vagy egy olyan munka használatát, amelyen a Program alapul. Az így licencelt munka a közreműködő "közreműködői változata".
A közreműködő "alapvető szabadalmi igénypontjai" a közreműködő által birtokolt vagy szabályozott összes igénypont, akár azok, amelyek már a birtokában vannak, vagy azok, amelyeknek ezután jut a birtokába, és amelyet valamilyen módon megsértene a közreműködői változatnak a jelen Licenc alapján engedélyezett előállítása, használata vagy értékesítése. Nem tartoznak azonban ide az olyan igénypontok, amelyek megsértése csak a közreműködői változat további módosításának eredményeképpen állna elő. A jelen meghatározás céljaira a "szabályozás" alatt a szabadalom további licenceinek a jelen Licenc követelményeinek előírásaival összhangban megadásának jogát értjük.
Minden közreműködő egy nem kizárólagos, az egész világra kiterjedő, jogdíjmentes szabadalmi licencet biztosít Önnek az ő saját alapvető szabadalmi igénypontjaival kapcsolatban ahhoz, hogy Ön előállíthassa, felhasználhassa, értékesíthesse, értékesítésre felkínálhassa, importálhassa és egyéb módokon futtassa és terjeszthesse az ő közreműködői változatának tartalmát.
A következő három bekezdésben a "szabadalmi licenc" minden olyan kifejezett megállapodásra vagy elkötelezettségre vonatkozik elnevezésétől függetlenül, amely egy szabadalom nem érvényesítéséről szól (tehát például egy kifejezett engedély egy szabadalom alkalmazására, vagy egy szövetség a szabadalomsértések miatti perek elkerüléséről). Egy ilyen szabadalmi licenc "megadása" egy fél számára egy megállapodást vagy kötelezettségvállalást jelent arra nézve, hogy nem érvényesítenek a fél ellen szabadalmat.
Ha egy olyan Lefedett munkát ad tovább, amelyről tudott, hogy függ egy bizonyos szabadalmi licenctől és a munka Vonatkozó forrása nem érhető el mindenki számára ingyenesen, a jelen Licenc feltételeinek megfelelő lemásolásra egy nyilvánosan elérhető hálózati kiszolgálón vagy más, készen elérhető módon, akkor
(1) a Vonatkozó forrást elérhetővé kell tennie, vagy
(2) meg kell fosztania magát az adott munkára vonatkozóan a szabadalmi licenc előnyeitől, vagy
(3) meg kell szerveznie, a jelen Licenc követelményeivel összhangban, hogy kiterjessze a szabadalmi licencet a további fogadó felekre.
A "tudott, hogy függ" alatt azt értjük, hogy Ön ténylegesen tudja, hogy a szabadalmi licenc hiányában az a tény, hogy Ön továbbítja a Lefedett munkát az országban, vagy ha azok használják a Lefedett munkát az országban, akik Öntől kapják, egy vagy több azonosítható, Ön által jogosnak vélt érvényes szabadalmat sért az adott országban.
Ha egyetlen ügylet vagy megállapodás értelmében vagy azzal kapcsolatban Ön továbbadja vagy terjeszti a Lefedett munkát, és megadja a szabadalmi licencet a Lefedett munkát fogadó felek számára, továbbá engedélyezi számukra a Lefedett munka egy adott példányának használatát, terjesztését, módosítását vagy továbbadását, akkor a megadott szabadalmi licenc automatikusan kiterjesztésre kerül a Lefedett munka és a rajta alapuló összes munka minden fogadójára.
Egy szabadalmi licenc "megkülönböztető", ha a terjedelmében nem tartalmazza a jelen Licenc által kifejezetten megadott egy vagy több jogot, ha megtiltja azok gyakorlását, vagy feltétele az ilyen jogok legalább egyikének nem gyakorlása. Tilos a Lefedett munka továbbítása, ha Ön egy olyan megállapodásban résztvevő egyik fél egy szoftverterjesztéssel foglalkozó harmadik féllel együtt, amelynek keretében Ön fizet a harmadik fél számára a munka továbbításának tevékenysége alapján, és amelynek keretében a harmadik fél mindazon felek számára, akik Öntől megkapják a Lefedett munkát, egy megkülönböztető szabadalmi licencet ad
(a) a Lefedett munka Ön által továbbított példányaival (vagy az e példányokról készült másolatokkal) kapcsolatban, vagy
(b) elsődlegesen a Lefedett munkát tartalmazó meghatározott termékekre és összeállításokra vonatkozóan vagy azokkal kapcsolatban, kivéve, ha 2007. március 28. előtt kötötték a szerződést vagy kapta meg a szabadalmi licencet.
A jelen Licenc semmilyen része nem értelmezhető úgy, hogy kizárja vagy korlátozza bármely beleértett licencet vagy egyéb jogsértés elleni védelmet, amelyek egyébként az Ön rendelkezésére állnak az alkalmazható szabadalmi törvények értelmében.
12. Mások szabadsága nem adható fel
Ha bármilyen okból (akár bírósági határozat, akár megállapodás, akár bármi más eredményeképp) olyan feltételeknek kell megfelelnie, amelyek ellentétesek a jelen Licenc feltételeivel, az nem menti fel Önt a jelen feltételek figyelembe vétele alól. Ha egy Lefedett munka továbbítása nem lehetséges a jelen Licenc és az egyéb vonatkozó feltételek kötelezettségeinek együttes betartásával, akkor tilos a továbbadás. Ha például egy szabadalmi szerződés nem engedi meg egy program jogdíj nélküli továbbterjesztését azok számára, akik közvetve vagy közvetlenül megkapják, akkor az egyetlen módja, hogy eleget tegyen valaki mindkét feltételnek, az, hogy eláll a Program továbbadásától.
13. Együttes használat a GNU Affero General Public License-szel
A jelen Licenc bármely rendelkezésétől függetlenül Ön jogosult bármely Lefedett munkát egyetlen, egyesített munkává összeszerkeszteni vagy egyesíteni egy olyan munkával, amelyre a GNU Affero General Public License 3. változata érvényes, és azt továbbadni. A jelen Licenc feltételei továbbra is érvényesek maradnak arra a részre, ami a Lefedett munka, de a GNU Affero General Public License 13. szakaszának speciális, a hálózaton keresztüli interakcióra vonatkozó követelményei az egyesített munkára érvényesek.
14. A jelen Licenc felülvizsgált változatai
A Free Software Foundation időről időre kiadja a General Public License felülvizsgált és/vagy újabb változatait. Ezek az újabb dokumentumok az előzőek szellemében készülnek, de részletekben különbözhetnek, hogy új problémákat vagy aggályokat is kezeljenek.
A dokumentum minden változata egy megkülönböztető verziószámmal ellátva jelenik meg. Ha a program szerzői jogi megjegyzésében egy bizonyos, "vagy annál újabb" verzió van megjelölve, akkor lehetőség van akár a megjelölt, vagy a Free Software Foundation által kiadott későbbi verzióban leírt feltételek követésére. Ha nincs ilyen megjelölt verzió, akkor lehetőség van a Free Software Foundation által valaha kibocsátott bármelyik verzió alkalmazására.
Ha a Program azt írja elő, hogy egy meghatalmazott döntheti el, hogy a GNU General Public License melyik változatát lehessen használni, akkor az adott meghatalmazottnak egy adott verzióról szóló nyilvános átvételi nyilatkozata véglegesen meghatározza, hogy melyik verziót kell a Programhoz választani.
A későbbi licencváltozatokban előfordulhatnak további vagy eltérő engedélyek. Semmilyen szerzőre vagy szerzőijog-tulajdonosra nem mérhetők azonban további kötelezettségek amiatt, hogy Ön egy későbbi változatot választ.
15. Garanciavállalás hiánya
AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN VISSZAUTASÍTJUK A PROGRAMHOZ A GARANCIA BIZTOSÍTÁSÁT. AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A PROGRAM A "JELEN ÁLLAPOTÁBAN" KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A PROGRAM MINŐSÉGÉBŐL ÉS MŰKÖDÉSÉBŐL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A PROGRAM HIBÁSAN MŰKÖDIK, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET.
16. Felelősség korlátozása
A HATÁLYOS JOGSZABÁLYOK ELŐÍRÁSAIT VAGY AZ ÍRÁSOS MEGÁLLAPODÁST KIVÉVE, A SZERZŐI JOGOK SEMELYIK TULAJDONOSA, SEM MÁSOK AKIK MÓDOSÍTOTTÁK ÉS/VAGY TERJESZTETTÉK A PROGRAMOT A FENTIEKNEK MEGFELELŐEN, NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN ÁLTALÁNOS, SPECIÁLIS, VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK (BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST, A HELYTELEN ADATFELDOLGOZÁST, AZ ÖN VAGY HARMADIK FELEK VESZTESÉGEIT, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK KELETKEZHETNEK.
17. A 15. és 16. szakaszok értelmezése
Amennyiben a fenti garanciaelutasítást és felelősségkorlátozást teljes egészében nem engedélyezik a helyi törvények, úgy a felülvizsgáló bíróságoknak azt a helyi törvényt kell alkalmazniuk, amely legközelebb áll a Programmal kapcsolatos mindennemű polgári peres felelősség elutasításához, kivéve, ha a Program egy példányához garancia vagy felelősségvállalás van mellékelve díjfizetés ellenében.
FELTÉTELEK ÉS KIKÖTÉSEK VÉGE
Hogyan alkalmazhatók ezek a szabályok egy új programra?
Ha valaki egy új programot készít és szeretné, hogy az a bárki számára a lehető leginkább hasznos legyen, akkor a legjobb módszer, hogy azt szabad szoftverré teszi, megengedve mindenkinek a szabad másolást és módosítást a jelen feltételeknek megfelelően.
Ehhez a következő megjegyzést kell csatolni a programhoz. A legbiztosabb ezt minden egyes forrásfájl elejére beírni, így közölve leghatásosabban a garancia visszautasítását; ezenkívül minden fájl kell, hogy tartalmazzon egy copyright sort és egy mutatót arra a helyre, ahol a teljes szöveg található. [A gyakorlatban ezt angolul kell megtenni. A magyar fordítást mellékeljük.]
<Egy sor, amely megadja a program nevét és funkcióját>
Copyright (C) <év> <szerző neve>
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a
Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License
dokumentumában leírtak; akár a licenc 3-as, akár (tetszőleges) későbbi
változata szerint.
Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz,
de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA
VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve.
További részleteket a GNU General Public License tartalmaz.
A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General
Public License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor
tekintse meg a <http://www.gnu.org/licenses/> oldalon.
A programhoz csatolni kell azt is, hogy miként lehet kapcsolatba lépni a szerzővel, elektronikus vagy hagyományos levél küldésével.
Ha a program interaktív, írjon ki a következőhöz hasonló rövid üzenetet a program indulásakor:
<program> Copyright (C) <év><szerző neve>
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
Ehhez a programhoz SEMMILYEN GARANCIA NEM JÁR; a részletekért
írja be a 'show w' parancsot. Ez egy szabad szoftver, bizonyos
feltételek mellett terjeszthető, illetve módosítható; a részletekért
írja be a 'show c' parancsot.
A show w és show c képzeletbeli parancsok, és a GPL megfelelő részeit kell megjeleníteniük. Természetesen a valódi parancsok a show w és show c parancstól különbözhetnek; egy grafikus felületen lehet egy „névjegyablak”.
Ha szükséges, meg kell szerezni a munkáltatótól (ha a szerző programozóként dolgozik) vagy az iskolától a program szerzői jogairól való lemondás igazolását. További információ ezzel kapcsolatban, illetve arról, hogyan lehet alkalmazni és betartani a GNU GPL-t, a <http://www.gnu.org/licenses/> címen olvasható.
A GNU General Public License nem engedi meg, hogy a program része legyen szellemi tulajdont képező programoknak. Ha a program egy szubrutinkönyvtár, akkor megfontolhatja, hogy nem célszerűbb-e megengedni, hogy szellemi tulajdont képező alkalmazásokkal is összefűzhető legyen a programkönyvtár. Ha ezt szeretné, akkor a GPL helyett a GNU LGPL-t kell használni. Először azonban kérjük, olvassa el a <http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html> dokumentumot.

View file

@ -0,0 +1,87 @@
; Languages without translated licence
!macro STD_LANGUAGE Lg
!insertmacro MUI_LANGUAGE "${Lg}"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_${Lg}} "COPYING"
!macroend
; first language is the default language
!insertmacro STD_LANGUAGE "English"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Afrikaans"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Albanian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Arabic"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Belarusian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Bosnian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Breton"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Bulgarian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Catalan"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Croatian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Danish"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Dutch"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Estonian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Farsi"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Finnish"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Greek"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Hebrew"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Icelandic"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Indonesian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Irish"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Japanese"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Korean"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Kurdish"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Latvian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Lithuanian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Luxembourgish"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Macedonian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Malay"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Mongolian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Norwegian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "NorwegianNynorsk"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Romanian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Serbian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "SerbianLatin"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Slovak"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Slovenian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Spanish"
!insertmacro STD_LANGUAGE "SpanishInternational"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Swedish"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Thai"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Turkish"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Ukrainian"
!insertmacro STD_LANGUAGE "Uzbek"
; Translations
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Czech"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_CZECH} "packaging\windows\gpl-3.cs.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "French"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_FRENCH} "packaging\windows\gpl-3.fr.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Galician"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_GALICIAN} "packaging\windows\gpl-2.gl.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "German"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_GERMAN} "packaging\windows\gpl-2.de.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Hungarian"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_HUNGARIAN} "packaging\windows\gpl-3.hu.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Italian"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_ITALIAN} "packaging\windows\gpl-2.it.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Polish"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_POLISH} "packaging\windows\gpl-2.pl.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Portuguese"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_PORTUGUESE} "packaging\windows\gpl-2.pt.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "PortugueseBR"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_PORTUGUESEBR} "packaging\windows\gpl-2.pt-br.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Russian"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_RUSSIAN} "packaging\windows\gpl-2.ru.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "SimpChinese"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_SIMPCHINESE} "packaging\windows\gpl-2.zh-cn.txt"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "TradChinese"
LicenseLangString MUILicense ${LANG_TRADCHINESE} "packaging\windows\gpl-2.zh-tw.txt"