updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-07-05 18:29:29 +00:00
parent 0308567800
commit 44d65dce4b

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Crommy\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "Kriegsherr"
#. [campaign]: id=Son_Of_The_Black_Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. "
"Now, as his son, it's up to you to thwart the selfish designs of the humans "
@ -73,21 +72,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Schwarzauge Karun war der legendäre orkische Anführer, der die Orkstämme "
"vereinigte. Schwarzauge Karun erzwang mit geballter orkischer Macht der "
"Großen Horde von den Menschen den Frieden. Schwarzauge Karun war Euer Vater. "
"Als Sein Sohn ist es nun Eure Pflicht, die selbstsüchtigen Absichten der "
"Menschen zu durchkreuzen, die ihre gierigen Augen bereits auf Eure "
"Ländereien geworfen haben. Der Bruch der alten Verträge darf nicht "
"ungestraft bleiben. Vereinigt den Großen Rat der Orks und ruft die Große "
"Horde wieder zusammen, um die vermaledeiten Menschen und ihre spitzohrigen "
"vereinigte. Schwarzauge Karun erzwang von den Menschen den Frieden mit "
"geballter orkischer Macht. Schwarzauge Karun war Euer Vater. Als Sein Sohn "
"ist es nun Eure Pflicht, die selbstsüchtigen Absichten der Menschen zu "
"durchkreuzen, die ihre gierigen Augen bereits auf Eure Ländereien geworfen "
"haben. Der Bruch der alten Verträge darf nicht ungestraft bleiben. Vereinigt "
"den Großen Rat der Orks, vereeingt die Stämme und ruft die Große Horde "
"wieder zusammen, um die vermaledeiten Menschen und ihre spitzohrigen "
"elfischen Verbündeten ins Jenseits zu schicken!\n"
"\n"
"(Einstufung: Schwierig, 18 Szenarien.)"
#. [campaign]: id=Son_Of_The_Black_Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
msgid "(Expert level, 18 scenarios.)"
msgstr ""
msgstr "(Einstufung: Schwierig, 18 Szenarien.)"
#. [about]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:27
@ -285,9 +283,9 @@ msgstr ""
"Weg zur Stadt Zwergenpforte jedoch dem Hauptquartier der Nordallianz "
"wurden Karun und eine kleine Gruppe Begleiter hinterrücks angegriffen. "
"Keiner überlebte das Massaker. Für die Orks war klar, dass die Nordallianz "
"Karun Schwarzauge hinterrücks erledigen ließ um die Einheit der Orks zu "
"beenden. Die Freveltat gelang, denn ohne den charismatischen Anführer "
"zerbrach die Große Horde wieder in verfehdete Orkstämme."
"Schwarzauge Karun hinterrücks erledigen ließ um die Einheit der Orks zu "
"beenden, denn ohne den charismatischen Anführer zerbrach die Große Horde in "
"verfehdete Orkstämme."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:110
@ -335,7 +333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Orks waren somit aller Bündnistreue ledig. Systematisch griffen sie nun "
"wieder ihre alten Feinde an und schlachteten alle illegalen menschlichen und "
"zwergischen Siedler, der sie habhaft wurden, erbarmungslos ab. Als "
"zwergischen Siedler, derer sie habhaft wurden, erbarmungslos ab. Als "
"mächtigster Markgraf des Nordens, rief Graf Lanbec'h daher zu den Waffen und "
"übertrug seinem Schwiegersohn Albert das Kommando."
@ -428,7 +426,7 @@ msgid ""
"them the way we did this trash!"
msgstr ""
"Fürchtet euch nicht. Wenn noch mehr dieser Menschlinge kommen, machen wir "
"das gleiche wie mit diesem Schwächling Albert."
"mit ihnen das gleiche wie mit diesem Schwächling Albert."
#. [message]: speaker=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:228
@ -439,7 +437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Häuptling, bei allem Respekt, die Armee ist RIESIG! Sie sind gut bewaffnet "
"und es sind alles erfahrene Veteranen. Es wäre nicht klug, sich ihnen mit "
"unseren beschränkten Truppen zu stellen."
"unseren wenigen Kriegern entgegenzustellen."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:233
@ -460,7 +458,7 @@ msgid ""
"seems to me that the humans have decided to declare war on us."
msgstr ""
"Eine weise Entscheidung, Kapou'e. Diese Armee ist zu groß. Das ist kein "
"Raubzug. Die Menschen haben uns den Krieg erklärt."
"Raubzug mehr - die Menschen haben uns den Krieg erklärt!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:246
@ -484,8 +482,8 @@ msgid ""
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are "
"infested with dwarves and wild trolls."
msgstr ""
"Aber das Gebiet der freien Stämme liegt hinter dem Haag Gebirge. Dieses "
"Gebirge ist verseucht mit Zwergen und wilden Trollen."
"Aber das Gebiet der freien Stämme liegt hinter den Haager Bergen. Diese sind "
"verseucht mit Zwergen und wilden Trollen."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:261
@ -495,8 +493,8 @@ msgid ""
"Move it! We leave within the hour. If you're not ready by then, stay and die."
msgstr ""
"Hasenfuß! Früher waren wir mit den Trollen verbündet. Vielleicht können sie "
"uns helfen. Und welcher Ork hat schon Angst vor ein paar lausigen Zwergen? "
"Zur vollen Stunde brechen wir auf. Wer es nicht schafft, bleibt zurück."
"uns helfen? Und welcher Ork hat schon Angst vor ein paar lausigen Zwergen? "
"Zur vollen Stunde brechen wir auf. Wer dann nicht bereit ist, bleibt zurück."
#. [option]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:273
@ -546,9 +544,9 @@ msgid ""
"arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl "
"Lanbec'h led the army himself."
msgstr ""
"Er wurde nicht enttäuscht. Ein paar Tage später traf der Haupttross des "
"Heeres ein. Getrieben von brodelndem Hass wegen des Todes seines "
"Schwiegersohnes, führte Graf Lanbec'h seine Armee selbst an."
"Er wurde nicht enttäuscht. Wenige Tage später traf der Haupttross des Heeres "
"ein. Getrieben von brodelndem Hass wegen des Todes seines Schwiegersohnes, "
"führte Graf Lanbec'h seine Armee selbst an."
#. [message]: speaker=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:99
@ -583,7 +581,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:123
msgid "They are too many and too tough. The few here don't stand a chance."
msgstr "Es sind zu viele und sie sind zu stark. Das kann nicht gut enden."
msgstr "Es sind viele und sie sind stark. Das kann nicht gut enden."
#. [message]: speaker=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:128
@ -644,8 +642,8 @@ msgid ""
"of here. We will hold back the humans here until you are finished."
msgstr ""
"Geht, sammelt heimlich unseren Stamm nördlich von hier am Wegesrand. Wir "
"halten solange die Stellung, bis du alle zusammengerufen. Melde, wenn unser "
"Volk abmarschbereit ist."
"halten solange die Stellung, bis alle zusammengerufen sind. Meldet, wenn "
"unser Volk abmarschbereit ist."
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:181
@ -680,8 +678,7 @@ msgstr "Wir kommen wieder, ihr stinkenden Menschen!"
#. [message]: speaker=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:268
msgid "That's right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
msgstr ""
"Ha ha! Lauft nur, ihr feigen Orks! Dieses Gebiet gehört nun den Menschen!"
msgstr "Ha ha! Lauft nur, ihr feigen Orks! Dieses Land gehört nun mir!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:273
@ -690,12 +687,12 @@ msgid ""
"your life!"
msgstr ""
"Nur in euren Träumen! Wenn die Zeit reif ist, werdet ihr für jeden Grashalm "
"mit eurem Leben bezahlen!"
"bezahlen!"
#. [scenario]: id=Toward_Mountains_of_Haag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:4
msgid "Toward Mountains of Haag"
msgstr "Durch das Haag Gebirge"
msgstr "Durch die Haager Berge"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:30
@ -710,6 +707,9 @@ msgid ""
"<span color='#00ff00'>Defeat the enemy leader</span> <small>(early finish "
"bonus)</small>"
msgstr ""
"<span color='white'>Bonus Ziel:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Besiegt den gegnerischen Anführer</span> <small>(Bonus "
"für frühzeitiges Ende)</small>"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:85
@ -880,15 +880,14 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:278
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Bonus objective:</b>\n"
"Defeat the enemy leader\n"
"<span size='small'>(early finish bonus)</span>"
msgstr ""
"<255,255,255>Bonus Ziel:\n"
"@Besiegt den gegnerischen Anführer\n"
"`(Bonus für frühzeitiges Ende)"
"<b>Bonus Ziel:</b>\n"
"Besiegt den gegnerischen Anführer\n"
"<span size='small'>(Bonus für frühzeitiges Ende)</span>"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:41
@ -929,7 +928,7 @@ msgstr "Vater! Neeeeiiiin!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:322
msgid "Filthy dwarves! Now I'll kill you to the last!"
msgstr "Zwerge sein Dreck! Ich alle werden machen alle kaputt!"
msgstr "Zwerge sein Dreck! Ich werden machen alle kaputt!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:333
@ -986,7 +985,7 @@ msgid ""
"green hills! We've reached the lands of the free tribes. I can see the walls "
"of Barag Gór in the distance."
msgstr ""
"Wir haben es geschafft! Wir haben das Haag Gebirge durchquert. Schaut das "
"Wir haben es geschafft! Wir haben die Haager Berge durchquert. Schaut das "
"Grün der Wiesen. Das ist freies Orkland. Am Horizont sind schon die "
"Turmzinnen von Barag Gór."
@ -1030,7 +1029,7 @@ msgid ""
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of "
"Barag Gór in the distance."
msgstr ""
"Wir haben es geschafft! Wir haben das Haag Gebirge durchquert. Schaut das "
"Wir haben es geschafft! Wir haben die Haager Berge durchquert. Schaut das "
"Grün der Wiesen. Das ist freies Orkland. Am Horizont sind schon die "
"Turmzinnen von Barag Gór."
@ -1289,7 +1288,7 @@ msgid ""
"continent would surely be doomed."
msgstr ""
"Nur über meine Leiche! Die Schamanen des Großen Rates sind wichtig. Die "
"Macht über die Große Horde ist ihnen anvertraut . Die Verdammnis wäre uns "
"Macht über die Große Horde ist ihnen anvertraut. Die Verdammnis wäre uns "
"sicher, fielen die Schamanen unseren Feinden in die Hände."
#. [message]: speaker=Grüü
@ -1365,8 +1364,8 @@ msgid ""
"That's right! Now let's drive those mincing tree-shaggers back into their "
"forests!"
msgstr ""
"So ist's richtig! Nun lasst uns gemeinsam diese baumschmusenden Elfen wieder "
"zurück auf ihre Bäume jagen!"
"So ist's richtig! Nun lasst uns gemeinsam diese baumschmusenden Elfen zurück "
"auf die Bäume jagen!"
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:559
@ -1695,9 +1694,8 @@ msgid ""
"It will be faster and easier for us if we don't have to worry about "
"protecting you."
msgstr ""
"Hört zu, wenn wir uns mit dem Rest des Großen Rates treffen wollen, müssen "
"wir diesen Angriff abwehren. Ihr Schamanen versteckt euch im Wald. Dann "
"müssen wir uns nicht sorgen."
"Dies bedroht den Rat. Wir müssen den Angriff abwehren. Schamanen, verbergt "
"euch im Wald. Dann müssen wir uns nicht sorgen."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:216
@ -1778,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"drum! Zunächst müssen wir unseren Brüdern in Not helfen. Grüü, hilf mit, sie "
"hier aufzuhalten. Ich laufe zur Festung. Dort sammele ich unsere Kräfte zum "
"Gegenangriff. Die Flotte können wir nicht besiegen, aber wir können ihren "
"Brückenkopf an Land verhindern."
"Brückenkopf an Land zerstören."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:306
@ -1837,7 +1835,7 @@ msgid ""
"long! Not to mention after this desert, we'll have to cross the Silent "
"Forest!"
msgstr ""
"Na Toll! Wir müssen dann also durch die Todeswüste mit giftigen "
"Na toll! Wir müssen dann also durch die Todeswüste mit giftigen "
"Riesenskorpionen und gesetzlosem Menschengesindel. Umgehen würde Monate "
"dauern! Und hinter der Wüste kommt noch der Stille Wald!"
@ -1982,9 +1980,9 @@ msgid ""
"out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren't "
"buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst."
msgstr ""
"Ich würde mir gerade keine Sorgen um die Skorpione machen, ich mache mir "
"Sorgen um den Sandsturm! Die können Wochen anhalten, und wenn wir nicht "
"lebend vom Sand begraben werden, dann sterben wir von Hunger und Durst."
"Ich mache mir gerade keine Sorgen um die Skorpione, ich mache mir Sorgen um "
"den Sandsturm! Die können Wochen anhalten, und wenn wir nicht lebend vom "
"Sand begraben werden, dann sterben wir vor Hunger und Durst."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:171
@ -2096,8 +2094,8 @@ msgid ""
"completely out of food and water. There is no way we can keep going without "
"stopping at this oasis."
msgstr ""
"Du, du Mensch! Wir sind mitten in einem Sandsturms, ohne Nahrung und Wasser. "
"Wir können nicht weiterziehen, ohne eine kurze Pause an dieser Oase."
"Du, du Mensch! Wir sind mitten in einem Sandsturm, ohne Nahrung, ohne "
"Wasser. Wir können nicht weiterziehen, ohne eine kurze Pause an dieser Oase."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:328
@ -2108,7 +2106,7 @@ msgstr "Ist mir egal, verschwindet!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:333
msgid "It's no use reasoning with them, Kapou'e, they aren't going to listen."
msgstr ""
"Verhandeln ist sinnlos, mit solchesgleichen, Kapou'e. Sie werden uns nie "
"Verhandeln ist sinnlos mit solchesgleichen, Kapou'e. Sie werden uns nie "
"verstehen."
#. [message]: speaker=Kapou'e
@ -2184,7 +2182,7 @@ msgid ""
"deathly quiet."
msgstr ""
"Am Abend des zweiten Tages erreichten sie mit großer Erleichterung endlich "
"den stillen Wald. Sie schlugen ihr Quartier für die Nacht auf und hofften "
"den Stillen Wald. Sie schlugen ihr Quartier für die Nacht auf und hofften "
"auf eine wohlverdiente Ruhepause. Mit dem Sonnenuntergang zog ein dichter "
"Nebel auf und ihnen schwante Unheil. Kein Nachtigallenschlag erwärmte die "
"Kälte der Nacht und eine tödliche Stille breitete sich aus."
@ -2231,10 +2229,9 @@ msgid ""
"rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If "
"we meet any, we'll cut them to pieces."
msgstr ""
"Was sollten Elfen so tief in orkischem Gebiet zu suchen haben? Egal, wir "
"brauchen eine Pause. Wir sind stark genug, um es mit einer Bande von Elfen "
"aufzunehmen. Falls wir wirklich auf sie stoßen sollten, werden wir keine "
"Probleme haben sie in Stücke zu hauen."
" Elfen so tief in orkischem Gebiet? Egal, wir brauchen eine Pause. Wir sind "
"stark genug, um es mit einer Bande von Elfen aufzunehmen. Falls wir wirklich "
"auf sie stoßen sollten, hauen wir sie eben in Stücke!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:190
@ -2303,7 +2300,7 @@ msgid ""
"over."
msgstr ""
"Wir haben eine Vereinbarung mit den Menschen. Sie planten einen Großangriff "
"auf euch. Für unsere Hilfe steht uns ein großen Teil eures Gebietes zu."
"auf euch. Für unsere Hilfe steht uns ein Großteil eures Gebietes zu."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:254
@ -2405,6 +2402,9 @@ msgid ""
"<span color='#00ff00'>Defeat Shan Taum</span> <small>(early finish bonus)</"
"small>"
msgstr ""
"<span color='white'>Alternatives Missionsziel:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Besiegt Shan Taum</span> <small>(Bonus für "
"frühzeitiges Ende)</small>"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
@ -2800,7 +2800,8 @@ msgstr "Das mach ich nicht!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:415
msgid "Get away from there you idiot, I'm still over here!"
msgstr "Nimm deine Grindfinger weg, du Trottel, ich bin doch noch hier drüben!"
msgstr ""
"Nimm deine Grindfinger da weg, du Trottel, ich bin doch noch hier drüben!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:430
@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:213
msgid "No matter. Horde smash!"
msgstr "Das spielt keine Rolle. Horde, zum Angriff!"
msgstr "Das nix Unterschied. Horde, zum Angriff!"
#. [message]: speaker=Arthur
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:226
@ -3272,7 +3273,7 @@ msgid ""
"stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish rule."
msgstr ""
"Nachdem er Dorset erobert und besetzt hatte, zwang Kapou'e die Stadt und das "
"Umland unter das orkische Kriegsrecht und und unter die eisenharte orkische "
"Umland unter das orkische Kriegsrecht und unter die eisenharte orkische "
"Knute."
#. [part]
@ -3440,9 +3441,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:307
#, fuzzy
msgid "Victory...Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
msgstr "SIEG... ähh... Grüü... auf was kaust du da eigentlich?"
msgstr "SIEG... ähh... Grüü... auf <i>was</i> kaust du da eigentlich herum?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:312
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgid ""
"to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back "
"door."
msgstr ""
"Egal Leute, hört zu. Unser Hauptziel ist die Rettung der Schamanen. Ein "
"Egal! Leute, hört zu. Unser Hauptziel ist die Rettung der Schamanen. Ein "
"Sturmangriff bringt nichts, sie würden mit den Schamanen durch die Hintertür "
"rausschleichen."
@ -3638,8 +3638,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:517
msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem."
msgstr ""
"Äh 'tschuldigung, es waren einige Menschen im Weg. Habse zerquetscht, nix "
"mehr Problem."
"Äh 'tschuldigung, es waren einige Menschen im Weg. Habse kaputtgemacht, nix "
"Problem."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:522
@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr ""
"versicherten ihm ihre Loyalität. Er sandte sie aus, um die anderen Stämme zu "
"sammeln wenn nötig, mit Gewalt. Al'Brock ging nach Westen, entlang der "
"Strecke, die Kapou'e vor einem Jahr beschritt. Flar'Tar wurde direkt nach "
"Süden gesandt, um die Stämme entlang des Haag Gebirges und der östlichen "
"Süden gesandt, um die Stämme entlang der Haager Berge und der östlichen "
"Trauerhügel zu sammeln. Kapou'e selbst ging direkt nach Bitok. Im Frühling "
"mussten sie wieder in Dorset sein, um die Menschen endgültig zu besiegen."
@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Das Gesindel hier ist beseitigt."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:427
msgid "Heehee, we wiped them out good."
msgstr "Juchhee, weg sind alle."
msgstr "Juchhee, alle kaputt."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:432
@ -4311,7 +4311,7 @@ msgid ""
" Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst "
"possible time."
msgstr ""
" Howgarth? Ihr taucht auch immer zur falschen Zeit auf. Mistige Allianz, pah!"
"Howgarth? Ihr taucht auch immer zur falschen Zeit auf. Mistige Allianz, pah!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:734
@ -4342,8 +4342,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Den Teufel werde ich tun, Graf Lanbec'h! Die Nordallianz war Zeuge des "
"Vertrages zwischen euren Leuten und den Orks vor etwa 27 Jahren, den ihr "
"beide ohne Zweifel verletzt. Es ist unsere Pflicht als Garant und Zeuge "
"dieses Vertrages darauf zu achten, dass er auch eingehalten wird."
"beide hier und jetzt ohne Zweifel verletzt. Es ist unsere Pflicht als Garant "
"und Zeuge dieses Vertrages darauf zu achten, dass er auch eingehalten wird."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:755
@ -4365,8 +4365,8 @@ msgid ""
"to parley and we shall discuss this matter."
msgstr ""
"Schweigt, Lanbec'h, keine Lügen. Wir alle wissen, dass ihr den Krieg "
"angefangen habt. Aber genug davon, es ist nun Zeit, dass er beendet wird. "
"Ich rufe beide Parteien zu Friedensverhandlungen zusammen, wir sollten das "
"begonnen habt. Aber genug davon, es ist nun Zeit, dass er beendet wird. Ich "
"rufe beide Parteien zu Friedensverhandlungen zusammen, wir sollten das "
"ausdiskutieren."
#. [message]: speaker=Kapou'e
@ -4442,8 +4442,8 @@ msgid ""
"brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl "
"Lanbec'h flatly refused to attend the parley."
msgstr ""
"Kapou'e stimmte einem Gespräch mit Howgarth III. zu. Allerdings vertraute "
"Kapou'e den Menschen kein Stück und brachte deshalb Grüü und einen seiner "
"Kapou'e stimmte einem Gespräch mit Howgarth zu. Allerdings vertraute Kapou'e "
"dem Menschen kein Stück und brachte deshalb Grüü und einen seiner "
"vertrauenswürdigsten Soldaten mit. Graf Lanbec'h lehnte die Teilnahme von "
"vornherein kategorisch ab."
@ -4539,7 +4539,7 @@ msgid ""
"Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want "
"Dorset recaptured by sunset."
msgstr ""
"Ha ha! Das war gute Arbeit Shan Taum. Das wird ihnen eine Lehre sein. Los "
"Ha ha! Das war gute Arbeit, Shan Taum. Das wird ihnen eine Lehre sein. Los "
"Jungs, zum Angriff! Ich möchte Dorset noch vor Sonnenuntergang zurückerobert "
"haben."
@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"wurde, wird Kapou'e euch die Stadt Dorset zurückgeben und die Große Horde "
"auflösen. Ich hatte schon zuvor einige Verträge mit Kapou'es Vater "
"geschlossen und wurde niemals von ihm enttäuscht. Deshalb denke ich, dass "
"man Kapou'e ebenso vertrauen schenken kann. Falls das noch nicht ausreichen "
"man Kapou'e ebenso Vertrauen schenken kann. Falls das noch nicht ausreichen "
"sollte um euch zu überzeugen, garantiere ich euch Schutz, sollte der Pakt "
"doch gebrochen werden."
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgid ""
"automatically assume that Kapou'e tricked and killed you."
msgstr ""
"Ha ha! Sehr lustig Howgarth. Seht euch mal um! Ihr seid tot, sobald mein "
"orkischen Freund hier, das Kommando dazu erteilt. Als Folge würden eure "
"orkischer Freund hier das Kommando dazu erteilt. Als Folge würden eure "
"Männer davon ausgehen, dass Kapou'e euch in eine Falle gelockt und getötet "
"hätte."
@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"Wie versprochen, löste Howgarth der Dritte die Truppe des getöteten Graf "
"Lanbec'h auf und zog sie aus dem orkischen Gebiet ab. Daraufhin verließ "
"Kapou'e die Stadt Dorset und löste die große Horde auf. Allerdings, bevor "
"die Horde in alle Winde zerstreut wurde, ernannte er mit einmütigen "
"die Horde in alle Winde zerstreut wurde, ernannte er mit einmütiger "
"Zustimmung drei weitere Schamanen, um den Großen Rat wieder zu "
"komplettieren."
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr ""
"immer eine große Armee aufrecht, die sich aus Stämmen aus allen Teilen "
"seines großen Reiches rekrutierte. Er vermietete Teile seiner Armee als "
"Söldnertrupp. Fremde Herrscher aller Rassen machten häufig von diesem "
"Angebot gebrauch. Kapou'e befriedigte so die Kampfeslust seiner Orks und "
"Angebot Gebrauch. Kapou'e befriedigte so die Kampfeslust seiner Orks und "
"verhinderte Kämpfe zwischen den Stämmen."
#. [part]