updated German translation
This commit is contained in:
parent
31abfc2471
commit
444ffb90e4
6 changed files with 44 additions and 58 deletions
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
Version 1.3.2+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, French, Italian, Spanish
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, French, German, Italian,
|
||||
Spanish
|
||||
* WML engine
|
||||
* removed deprecated special= support in [effect]
|
||||
* removed deprecated 1.2 map format support
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,14 @@ may be omitted). For a complete list of changes, see the main changelog:
|
|||
http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
||||
|
||||
Version 1.3.2+svn:
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: Chinese, Czech, Danish, French, German, Italian,
|
||||
Spanish.
|
||||
|
||||
* Miscellaneous and bugfixes
|
||||
* 1.2 savegames are no longer compatible and thus not loaded
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.3.2:
|
||||
* Campaigns
|
||||
* Heir to the Throne
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 02:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Karte spiegeln"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übergänge aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übergänge verspätet aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 15:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -396,13 +396,12 @@ msgid "Refresh Image Cache"
|
|||
msgstr "Grafik-Cache aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Schleier verspätet aktualisieren"
|
||||
msgstr "Übergänge verspätet aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übergänge aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 14:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1858,9 +1858,8 @@ msgstr "Klarwasser Hafen"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:625
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commander Aethyr"
|
||||
msgstr "Feldherr"
|
||||
msgstr "Feldherr Aethyr"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:79
|
||||
msgid "Tan-Vragar"
|
||||
|
@ -1916,9 +1915,8 @@ msgstr "Lady Jessica fällt in der Schlacht"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:261
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Commander Aethyr"
|
||||
msgstr "Leutnant Aethyr fällt in der Schlacht"
|
||||
msgstr "Feldheer Aethyr fällt in der Schlacht"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:265
|
||||
msgid "Miss the Last Ship"
|
||||
|
@ -2052,7 +2050,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ahh, die Orks werden mir helfen, auf andere Gedanken zu kommen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more "
|
||||
"boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of "
|
||||
|
@ -2060,8 +2057,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Auf eure Posten Männer! Es sollte möglich sein die verbleibenden Menschen in "
|
||||
"3 weiteren Bootsladungen unterzubringen. Bis dahin lasst uns die Orks für "
|
||||
"jeden Zentimeter unseres Landes bezahlen. Für unsere Heimat, für unser Volk, "
|
||||
"für unseren gefallenen König."
|
||||
"jeden Zentimeter unseres Landes bezahlen lassen. Für unsere Heimat, für "
|
||||
"unser Volk, für unseren gefallenen König."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:357
|
||||
msgid "You killed my family! Die!"
|
||||
|
@ -2250,12 +2247,11 @@ msgstr ""
|
|||
"den Kanälen von Southbay liegt ganz in der Nähe dieses Lichfossils."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, "
|
||||
"will you join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wow, das beginnt gefährlich nach einem Plan zu klingen. Leutnant Aethyr, "
|
||||
"Wow, das beginnt gefährlich nach einem Plan zu klingen. Feldheer Aethyr, "
|
||||
"werdet ihr uns begleiten?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1026
|
||||
|
@ -4026,16 +4022,14 @@ msgid "Who is this?"
|
|||
msgstr "Wer ist das?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
|
||||
"fighting there?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ist Leutnant Aethyr von Klarwasser Hafen. Ich war sicher, ihr wärt in "
|
||||
"Das ist Feldheer Aethyr von Klarwasser Hafen. Ich war sicher, ihr wärt in "
|
||||
"den Kämpfen dort umgekommen?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were "
|
||||
"making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of "
|
||||
|
@ -4625,12 +4619,11 @@ msgid "Just do it."
|
|||
msgstr "Tut einfach, was ich euch sage."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the "
|
||||
"fleet we sent out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leutnant Aethyr, kamen diese Orks auf unseren Schiffen? Haben sie die Flotte "
|
||||
"Feldheer Aethyr, kamen diese Orks auf unseren Schiffen? Haben sie die Flotte "
|
||||
"gekapert, die wir ausgesandt haben?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:264
|
||||
|
@ -4752,9 +4745,8 @@ msgid "Tan-Rinak"
|
|||
msgstr "Tan-Rinak"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Aethyr"
|
||||
msgstr "Leutnant Aethyr fällt in der Schlacht"
|
||||
msgstr "Aethyr fällt in der Schlacht"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:225
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5188,9 +5180,8 @@ msgid "Tan-Prodash"
|
|||
msgstr "Tan-Prodash"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
|
||||
msgstr "Leutnant Aethyr opfert durch Lichlord Jevyan sein Leben und"
|
||||
msgstr "Feldheer Aethyr opfert durch Lichlord Jevyan sein Leben und"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:281
|
||||
msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and"
|
||||
|
@ -5201,9 +5192,8 @@ msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
|
|||
msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer außer einem"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan"
|
||||
msgstr "Leutnant Aethyrs wird durch jemand anderen als Jevyan getötet"
|
||||
msgstr "Feldher Aethyrs wird durch jemand anderen als Jevyan getötet"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:301
|
||||
msgid "Fail to leave one enemy leader behind"
|
||||
|
@ -5319,9 +5309,8 @@ msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
|
|||
msgstr "Wir werden schon bald sehen, ob ihr den Feuerrubin bei euch tragt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Whispering> Commander, you remember the plan right?"
|
||||
msgstr "<Flüsternd> Leutnant, ihr erinnert euch des Plans, richtig?"
|
||||
msgstr "<Flüsternd> Feldheer, ihr erinnert euch des Plans, richtig?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:392
|
||||
msgid "<Whispering> Yes Sir. I am ready."
|
||||
|
@ -5354,9 +5343,8 @@ msgid "For the Wesfolk!"
|
|||
msgstr "Für das Wesvolk!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be careful, Commander!"
|
||||
msgstr "Seid vorsichtig, Leutnant!"
|
||||
msgstr "Seid vorsichtig, Feldheer!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:523
|
||||
msgid "The battle is going against us!"
|
||||
|
@ -5430,13 +5418,12 @@ msgid "My love, my family, I'll be there soo-"
|
|||
msgstr "Meine Lieben, meine Familie. Ich werde bald bei euch-"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the "
|
||||
"Ruby of Fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leutnant Aethyr! Nein! Er war unersetzlich um Jevyan davon zu überzeugen, "
|
||||
"dass die Elfen den Feuerrubin hätten."
|
||||
"Aethyr! Nein! Er war unersetzlich um Jevyan davon zu überzeugen, dass die "
|
||||
"Elfen den Feuerrubin hätten."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:693
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5464,10 +5451,9 @@ msgstr ""
|
|||
"den Elfen abrechnen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We'll see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir werden sehen was die Zukunft bringt, im Namen Leutnant Aethyrs, vorwärts!"
|
||||
"Wir werden sehen was die Zukunft bringt, im Namen Feldheer Aethyrs, vorwärts!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:719
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5563,13 +5549,12 @@ msgid "We did it! We won!"
|
|||
msgstr "Wir haben es geschafft! Wir haben gesiegt!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Commander Aethyr to "
|
||||
"rest and discuss what is to come in the following days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jevyan ist zerstört, aber der Preis war hoch. Lasst uns Leutnant Aethyr "
|
||||
"begraben, und darüber reden was in den nächsten Tagen geschehen soll."
|
||||
"Jevyan ist zerstört, aber der Preis war hoch. Lasst uns Feldheer Aethyr "
|
||||
"begraben und darüber reden was in den nächsten Tagen geschehen soll."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5584,28 +5569,26 @@ msgid "Epilogue"
|
|||
msgstr "Epilog"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he "
|
||||
"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
|
||||
"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möge Leutnant Aether eine friedliche Reise in die nächste Welt antreten, in "
|
||||
"Möge Feldheer Aethyr eine friedliche Reise in die nächste Welt antreten, in "
|
||||
"die er seinem Weib und seiner geliebten Tochter nachfolgt. Für sein "
|
||||
"Heldentum im Angesicht des Untergangs ist ihm ein Ehrenplatz in den Hallen "
|
||||
"des Lichts gewiss."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without the Commander's noble sacrifice we would have never carried the day. "
|
||||
"We have won a great victory here today but much has been lost. My father "
|
||||
"Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people. "
|
||||
"However, there is hope, and a new land is open before us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohne das selbstlose Opfer des Leutnants hätten wir den Tag nie überstanden. "
|
||||
"Ohne das selbstlose Opfer des Feldheern hätten wir den Tag nie überstanden. "
|
||||
"Wir haben heute einen großen Sieg errungen, aber vieles wurde verloren. Mein "
|
||||
"Vater Eldaric und König Addroran, sowie viele andere tapfere Männer sind "
|
||||
"Vater Eldaric und König Addroran, sowie viele andere tapfere Männer, sind "
|
||||
"gefallen. Trotz allem besteht Hoffnung und ein neues Land liegt vor uns."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:181
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-30 19:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -5490,9 +5490,8 @@ msgid "Impassable Mountains"
|
|||
msgstr "Unpassierbare Berge"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Impassable Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Unpassierbare Berge"
|
||||
msgstr "Unpassierbare Wüstenberge"
|
||||
|
||||
#: data/themes/default.cfg:80 data/themes/dfool.cfg:101
|
||||
#: data/themes/experimental.cfg:64
|
||||
|
@ -5950,7 +5949,6 @@ msgstr ""
|
|||
"über diese, um weitere Informationen oder Beschreibungen zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send the Wesnoth Project an anonymous summary of your progress using "
|
||||
"the Help Wesnoth button (indicated by the envelope icon near the lower-right-"
|
||||
|
@ -5958,9 +5956,10 @@ msgid ""
|
|||
"adjust campaign difficulty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr könnt dem Wesnoth-Projekt anonyme Statistken Eures Fortschritts zukommen "
|
||||
"lassen, indem Ihr den »Wesnoth helfen«-Knopf benutzt. Diese Informationen "
|
||||
"werden dazu verwendet werden, um den Schwierigkeitsgrad der Kampagnen "
|
||||
"anzupassen."
|
||||
"lassen, indem Ihr den »Wesnoth helfen«-Knopf benutzt (angedeutet durch das "
|
||||
"Briefsymbol in der unteren, rechten Ecke des Hauptmenüs). Diese "
|
||||
"Informationen werden dazu verwendet werden, um den Schwierigkeitsgrad der "
|
||||
"Kampagnen anzupassen."
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:9
|
||||
msgid "loyal"
|
||||
|
@ -7262,7 +7261,7 @@ msgstr "Feenfeuer"
|
|||
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
|
||||
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
|
||||
msgid "arcane"
|
||||
msgstr "heilig"
|
||||
msgstr "Heilig"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
|
@ -11380,11 +11379,10 @@ msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
|||
msgstr "Warnung: Die Datei ist beschädigt. Sie wird trotzdem geladen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:696 src/multiplayer_connect.cpp:1256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This save is from a version too old to be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Spielstand stammt aus einer früheren Version. Möchtet Ihr den "
|
||||
"Spielstand laden?"
|
||||
"Dieser Spielstand stammt aus einer zu alten Version und kann nicht geladen "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:701 src/multiplayer_connect.cpp:1262
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue