updated Turkish translation
This commit is contained in:
parent
a93b3267b5
commit
4421e893be
25 changed files with 616 additions and 2059 deletions
|
@ -29,7 +29,7 @@ Version 1.5.6+svn:
|
|||
* Renamed the --dummylocales parameter to --dummy-locales.
|
||||
* Fixed the po extraction tool to also include the id field.
|
||||
* updated translations: Czech, Danish, Dutch, Finnish, French, Galician,
|
||||
German, Hungarian, Italian, Lithuanian, Polish, Slovak, Spanish
|
||||
German, Hungarian, Italian, Lithuanian, Polish, Slovak, Spanish, Turkish
|
||||
* Terrain:
|
||||
* New graphic variations for Oasis (Dd^Do) terrain.
|
||||
* Unit changes and balancing:
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ Version 1.5.6+svn:
|
|||
|
||||
* Language and translations
|
||||
* updated translations: Czech, Danish, Dutch, Finnish, French, Galician,
|
||||
German, Hungarian, Italian, Lithuanian, Polish, Slovak, Spanish.
|
||||
German, Hungarian, Italian, Lithuanian, Polish, Slovak, Spanish, Turkish.
|
||||
|
||||
* Unit changes and balancing
|
||||
* Decreased the range attack of the Drake Flare from 7-4 to 6-4.
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 19:14+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -43,6 +43,10 @@ msgid ""
|
|||
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
|
||||
"only for enough time to rebuild their forces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Büyük savaşın ardından insanlığın kalanı gözden ırak dar bir vadiye "
|
||||
"kaçtılar. Yurtlarını harabeden güçlü ordulardan uzun süre "
|
||||
"gizlenemeyeceklerini biliyorlardı. Direniş liderleri sadece biraz zaman "
|
||||
"kazanıp güç toplamayı amaçlamışlardı."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:33
|
||||
|
@ -60,7 +64,7 @@ msgstr "25. el dayanmalısınız."
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:82
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:97
|
||||
msgid "teamname^Team 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekip 1"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
|
@ -69,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:169
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:196
|
||||
msgid "teamname^Team 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekip 2"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:436
|
||||
|
@ -298,7 +302,6 @@ msgstr "Üniversiteler"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any of the 'Elvish' style villages represent universities. At the start of "
|
||||
"your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of "
|
||||
|
@ -307,7 +310,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"'Elf' tarzı köyler üniversiteleri temsil eder. Her elin başında "
|
||||
"üniversitedeki büyücüler seçtiğiniz araştırma türüne göre eğitim alırlar. "
|
||||
"Üniversitelerde bulunan büyücülere sağ tıklayıp eğitim konusunu "
|
||||
"Üniversitelerde bulunan büyücülere sağ tıklayıp araştırma konusunu "
|
||||
"belirleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -321,24 +324,22 @@ msgstr "Diplomasi"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
|
||||
"special diplomatic options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üniversitede bulunan liderinize sağ tıklayıp diplomatik seçeneklerden birini "
|
||||
"seçebilirsiniz."
|
||||
"Üniversitede bulunan liderinize sağ tıklayıp özel diplomatik seçeneklerden "
|
||||
"birini seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_help
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:86
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A New Land - Help"
|
||||
msgstr "4o - Yeni Bir Ülke"
|
||||
msgstr "Yeni Bir Ülke - Yardım"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:103
|
||||
|
@ -361,6 +362,8 @@ msgid ""
|
|||
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
|
||||
"scholars to further your understanding of agriculture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sf_player_name|, bilgimiz sizinkinden üstün olduğundan bilginlerime size "
|
||||
"tarımı öğretmeleri için talimat verdim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:91
|
||||
|
@ -369,6 +372,8 @@ msgid ""
|
|||
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
|
||||
"mining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sm_player_name|, bilgimiz sizinkinden üstün olduğundan bilginlerime size "
|
||||
"madenciliği öğretmeleri için talimat verdim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:123
|
||||
|
@ -376,6 +381,8 @@ msgid ""
|
|||
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
|
||||
"an obligation to instruct you in this vital matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savaş sanatları hakkında biraz endişeli olduğunuzu biliyorum, "
|
||||
"$sw_player_name|. Bu hayati konuyu size öğretmeyi bir borç biliyorum."
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:189
|
||||
|
@ -409,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:246
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:279
|
||||
msgid "Diplomatic Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diplomatik Seçenekler"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:223
|
||||
|
@ -486,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:400
|
||||
msgid "Negotiation Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antlaşma İmzalandı"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:381
|
||||
|
@ -509,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:9
|
||||
msgid "Choose New Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni Askere Alınacakları Seç"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -518,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:225
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:241
|
||||
msgid "Study Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eğitim Tamamlandı"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:35
|
||||
|
@ -528,12 +535,12 @@ msgstr "Hangi birim türünü askere alabilmeyi istersiniz?"
|
|||
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:54
|
||||
msgid "Oversee Research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Araştırmaya Devam"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
|
||||
msgid "Research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Araştırma"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:99
|
||||
|
@ -638,7 +645,7 @@ msgstr "Ağdan kurtardığınız birim size katılmayı kabul etti."
|
|||
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
|
||||
msgid "Get to Work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş başına!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:43
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-aoi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 19:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 19:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -169,7 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some years after Haldric's people landed, orcs remained scarce more than "
|
||||
"a rumor to trouble the green fastnesses of the elves. That remained so until "
|
||||
|
@ -183,7 +182,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcs were first sighted from the north marches of the great forest of "
|
||||
"Wesmere."
|
||||
|
@ -318,7 +316,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lord Erlornas didn't drive the orcs back, although he and his warriors tried "
|
||||
"their absolute best. When another war band arrived, elvish resistance "
|
||||
|
@ -669,14 +666,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. But their disregard for self-preservation is astounding. As is their "
|
||||
"ferocity when defending what they claim as their own. Have the scouts found "
|
||||
"others this side of the hills?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaçmayışları şaşırtıcı. Gözcüler tepelerin bu tarafında başka ork görmüşler "
|
||||
"mi?"
|
||||
"Güzel. Fakat kendini koruma içgüdülerini bastırmaları şaşırtıcı. Gözcüler "
|
||||
"tepelerin bu tarafında başka ork görmüşler mi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:223
|
||||
|
@ -797,7 +793,6 @@ msgstr "Hurugu"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next morning, the elves set off again, increasingly wearied by the hardships "
|
||||
"of the campaign and longing for the green comfort of their home forests. "
|
||||
|
@ -811,7 +806,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"At dusk they arrived at the mouth of a valley cutting almost straight "
|
||||
"through the range and made camp, as scouts warned that the area was hostile "
|
||||
|
@ -855,10 +849,11 @@ msgid ""
|
|||
"We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from "
|
||||
"the forest. Why do we not return home?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ülkemizden çok uzaklaştık Erlornas, orkları da ormanımızdan sürdüğümüze göre "
|
||||
"niye yurdumuza dönmüyoruz?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You know well enough... Rualsha. That name sounds everywhere we go since the "
|
||||
"incursion began. That orc is much more than a mere marauding bandit in "
|
||||
|
@ -868,8 +863,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Gayet iyi biliyorsun... Rualşa. İstila başladığından beri bu ismi her yerde "
|
||||
"duyar olduk. Orklar sıradan haydutlar gibi değiller, çok daha tehlikeliler. "
|
||||
"Rualşa yurdumuzu istiyor. *Bizim ülkemizi*. Bunu görmezden gelemeyiz. "
|
||||
"Bilgiye ihtiyacımız var ve buna acilen ihtiyacımız var."
|
||||
"Rualşa yurdumuzu istiyor. *Bizim ülkemizi*. Bir istila planlıyor. Bunu "
|
||||
"görmezden gelemeyiz. Geri dönmeden önce planları hakkında daha fazla bilgi "
|
||||
"toplamalıyız."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:173
|
||||
|
@ -892,6 +888,9 @@ msgid ""
|
|||
"more than one; the traces are mixed, and some of them have an unwholesome "
|
||||
"flavor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evet. Toprak altüst olmuş burada ve rüya ülkesine giden köprüler "
|
||||
"kirletilmiş. Yakınlarda yaşayan bir büyücü var sanırım. Belki de birden "
|
||||
"fazladır; izler karışık ve bazıları kötü kokuyor."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:185
|
||||
|
@ -899,11 +898,13 @@ msgid ""
|
|||
"It would be dire indeed for us if these orcs have magic to add to their "
|
||||
"battle-might."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orklar savaş güçlerin ek olarak büyü de öğrenmişlerse gerçekten cesarete "
|
||||
"ihtiyacımız olacak."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:189
|
||||
msgid "We must discover if this is so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O halde bizim keşfe çıkmamız lazım."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:193
|
||||
|
@ -911,6 +912,8 @@ msgid ""
|
|||
"Information will do us no good if we are killed before we return with it! "
|
||||
"These mountains look like troll territory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer dönemezsek topladığımız bilginin bir faydası olmayacak! Bu dağlar trol "
|
||||
"kaynıyor gibi görünüyor."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:197
|
||||
|
@ -926,7 +929,6 @@ msgstr "Bu son şefti efendim. Bir miktar trol ise geri çekildi."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is well. Break camp and move everyone through the pass before they rally. "
|
||||
"We'll rest a bit on the other side; we have earned it."
|
||||
|
@ -936,7 +938,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At once. How much time do you think we have?"
|
||||
msgstr "Derhal. Ne kadar zamanımız var?"
|
||||
|
||||
|
@ -951,7 +952,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We have slain a chieftain! Take heart! This battle is almost won!"
|
||||
msgstr "Bir şef öldürdük! Kalbini sökün! Bu savaşı kazandık sayılır!"
|
||||
|
||||
|
@ -1086,21 +1086,19 @@ msgstr "Linera"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Silver Mage, id=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wizards"
|
||||
msgstr "Sihirbazlar"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Use Elven Scouts and Linaera's power of teleportation to mount hit and run "
|
||||
"attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İpucu:\n"
|
||||
"Bu düşman tek başınıza yenebilmeniz için çok güçlü. Atlı birimler ve hedefe "
|
||||
"çabuk ulaşmak için Linera'nın ışınlanma gücünü kullanın."
|
||||
"Hedefe çabuk ulaşmak için elf gözcülerini ve Linera'nın ışınlanma gücünü "
|
||||
"kullanın."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:109
|
||||
|
@ -1269,6 +1267,9 @@ msgid ""
|
|||
"And that is well ended. But, Linaera, there is somewhat else that concerns "
|
||||
"me. You are a mage; do you not feel something...wrong...to the east of here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve bu iyi bitti. Fakat, Linera, merak ettiğim başka şeyler var. Sen bir "
|
||||
"büyücüsün; birşeyler hissetmiyor musun, buranın doğusunda... yanlış giden "
|
||||
"birşeyler yok mu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:312
|
||||
|
@ -1278,11 +1279,15 @@ msgid ""
|
|||
"to deal with it myself, but if you elves revere the green earth I think you "
|
||||
"will want it abolished as much as do I."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elbette hissediyorum. Kötü bir güç son zamanlarda ilerdeki vadiye dadanmış; "
|
||||
"hizmetçileri benim bölgemin sınırlarında kokularını bırakıyor. Bu benim için "
|
||||
"sorun değil ama siz elflerin yeşil dünyaya saygınızdan dolayı buna bir son "
|
||||
"vermek isteyeceğinizi sanıyorum."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:317
|
||||
msgid "We are of one mind, then. Let us go to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elbette. Haydi gidelim."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=6_A_Detour_through_the_Swamp
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:9
|
||||
|
@ -1332,7 +1337,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, Erlornas... now I can return to my tower in peace. But I think "
|
||||
"some of my apprentices wish to follow you north in pursuit of the orcs."
|
||||
|
@ -1384,14 +1388,13 @@ msgstr "Rualşa-Tan'ı öldür"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
||||
"council has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||||
"can muster a full invasion force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efendim! Size yetişmek için beş gün boyunca çok uğraştık! Konsey toplandı ve "
|
||||
"tam anlamıyla bir saldırı gücü toplayamadan Rualşa'yı yenmenizi istiyorlar."
|
||||
"Efendim! Bir haftadır size yetişmeye çalışıyoruz! Konsey toplandı ve Rualşa "
|
||||
"tam anlamıyla bir saldırı gücü toplayamadan onu şimdi yenmenizi istiyorlar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rualsha-Tan
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:220
|
||||
|
@ -1442,20 +1445,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Korkarım öyle olacak. İlk zaferi burada kazandık ama daha kötü durumlara "
|
||||
"karşı hazır olmalıyız."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I smell trolls ahead... Forgive me for asking the question again my lord, "
|
||||
#~ "but... Why do we do it?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Trollerin kokusunu alıyorum, ilerdeler. Bu soruyu tekrar sorduğum için "
|
||||
#~ "beni bağışlayın efendim. Fakat... Bunu neden yapıyoruz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's the other reason. Something nearby saps our magic and taints the "
|
||||
#~ "bridges to the dreamland. What if it's also hostile?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu da başka bir sorun. Yakınlardaki birşeyler büyümüzü bozuyor ve rüya "
|
||||
#~ "ülkesinin köprülerini kirletiyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's a terrible thought, lord. But still... Trolls... Ehhh..."
|
||||
#~ msgstr "Bu ürkütücü bir sorun, efendim. Fakat hala... Troller... Eeehh..."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-did\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 17:48+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Seferberlik Bakımı"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:41
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sanatsal ve Çizgesel Tasarım"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#. [editor_group]: id=did
|
||||
|
@ -336,7 +336,6 @@ msgstr "Bu şey hangi cehennemden çıktı? Yoksa nekromatik mi döndü?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me "
|
||||
"before he left. While I have no love for it, without the help of the dead we "
|
||||
|
@ -346,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hayır, Drogan. Kara Volk’un gitmeden önce bana öğrettiği şekilde bu cesedi "
|
||||
"ben ayağa kaldırdım. Bunu pek sevmesem de ölülerin yardımı olmaksızın "
|
||||
"kendimizi ve ailelerimizi orkların kaynar kazanlarına teslim etmiş oluruz! "
|
||||
"Bu kadarını sen de tahmin ediyorsundur, umarım!"
|
||||
"Bu kadarını bile göremiyor musun?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:217
|
||||
|
@ -894,13 +893,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two necromancers are at the cave entrance! Up yer axes, boys, if ye dinna' "
|
||||
"want tae be a walking pile o' bones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mağara girişinde iki nekromatik var! Yürüyen kemik torbalarına dönüşmek "
|
||||
"istemiyorsanız baltalarınızı kapın çocuklar."
|
||||
"istemiyorsanız baltalarınızı kapın."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:211
|
||||
|
@ -1108,7 +1106,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The damage inflicted by Malin and Darken Volk over the past year forces the "
|
||||
"usually fractious local chieftains to unite in opposition. Eventually, at a "
|
||||
|
@ -1116,14 +1113,14 @@ msgid ""
|
|||
"thoria, they manage to surround the humans and force a fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin ve Kara Volk’un yıllarca verdikleri zarar genellikle huysuz olan bölge "
|
||||
"şeflerini karşı tarafta birleşmeye zorlamıştı. Sonunda insanları kuşatmaya "
|
||||
"ve bir döğüşe zorlamaya karar verdiler."
|
||||
"şeflerini karşı tarafta birleşmeye zorlamıştı. Sonunda, Elflerin Arkantorya "
|
||||
"dedikleri dar nehir vadisinde insanları kuşatmaya ve bir döğüşe zorlamaya "
|
||||
"karar verdiler."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Orc_war
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River Longlier"
|
||||
msgstr "Nehir geçidi muhafızı"
|
||||
msgstr "Arkantorya"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:69
|
||||
|
@ -1591,14 +1588,13 @@ msgstr "Cehennemdeki tüm şeytanlar adına, bu şey de neydi?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This was the impact of what is known as holy water among common people. It "
|
||||
"is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few "
|
||||
"priests and often used to fight resurrected creatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu çoğu kişinin iyi bildiği kutsal sudur. Silahlara gizemli hasar yeteneği "
|
||||
"verir."
|
||||
"verir ve özellikle mezar kaçkınlarına karşı kullanılır."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:328
|
||||
|
@ -1699,9 +1695,8 @@ msgstr "Ağır Muhafız"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I feel the book is very close, somewhere to the northwest."
|
||||
msgstr "Kitabın kuzeybatıda bir yerde olduğunu hissediyorum."
|
||||
msgstr "Kitabın çok yakında, kuzeybatıda bir yerde olduğunu hissediyorum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:282
|
||||
|
@ -2031,7 +2026,6 @@ msgstr "‘Umacı haline gelmek için önce ölmek gerekir.’"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So reads the book that Malin has reclaimed. 'The spells of necromancy bind "
|
||||
"the spirit, but only once it has been unbound from the body. To become a "
|
||||
|
@ -2413,7 +2407,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is there an endless supply of foolish heroes with death wishes? Honestly, "
|
||||
"where do you all come from?"
|
||||
|
@ -2428,7 +2421,6 @@ msgstr "Güzel, kötü yolunun sonu budur."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=second
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I wonder who he was in life, before falling into the evil ways that led him "
|
||||
"to today."
|
||||
|
@ -2437,7 +2429,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once he chose this unlife for himself and his soldiers, he forfeited any "
|
||||
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
|
||||
|
@ -2578,7 +2569,6 @@ msgstr "Dev Sıçan"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
|
||||
"sizes. They can also grow quite aggressive."
|
||||
|
@ -2622,31 +2612,3 @@ msgstr "Sayende orklara karşı savaşta yenildim!"
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/terrain.cfg:7
|
||||
msgid "Door"
|
||||
msgstr "Kapı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Night Watcman"
|
||||
#~ msgstr "Gece Nöbetçisi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Early finish bonus."
|
||||
#~ msgstr "Erken bitirme ödülü."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kerith"
|
||||
#~ msgstr "Kerit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Owain"
|
||||
#~ msgstr "Ovayin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aethun"
|
||||
#~ msgstr "Agetun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yran"
|
||||
#~ msgstr "Yıran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Luddy"
|
||||
#~ msgstr "Luddy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gwilam"
|
||||
#~ msgstr "Gvilam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No early finish bonus."
|
||||
#~ msgstr "Erken bitirme ödülü yok."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 17:34+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "kale"
|
|||
#. [editor_group]: id=special
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:77
|
||||
msgid "special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "özel"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
|
||||
|
@ -96,17 +96,16 @@ msgstr "KB-GD Altıgen Hattı"
|
|||
#. [editor2_tool_hint]: id=editor-tool-paint
|
||||
#. [editor2_tool_hint]: id=editor-tool-fill
|
||||
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:7 data/core/editor2-tool-hints.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
|
||||
"paint base layer only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arazinin ön ve art alanlarını çizmek için farenin sol ve sağ düğmelerini "
|
||||
"kullanın. Sadece zemin katmanını boyamak isterseniz ALT tuşunu basılı tutun."
|
||||
"kullanın. Sadece zemin katmanını boyamak isterseniz Shift tuşunu basılı "
|
||||
"tutun."
|
||||
|
||||
#. [editor2_tool_hint]: id=editor-tool-select
|
||||
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
|
||||
"selection of tiles with same terrain."
|
||||
|
@ -131,6 +130,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click to paste. Use the edit menu to transform the clipboard (rotate, "
|
||||
"mirror)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapıştırmak için tıklayın. Pano içeriğinde dönüşüm yapmak (döndürmek, "
|
||||
"yansılamak gibi) için düzenleme menüsünü kullanın."
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file
|
||||
#: data/themes/editor2.cfg:120
|
||||
|
@ -149,9 +150,8 @@ msgstr "Harita"
|
|||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||||
#: data/themes/editor2.cfg:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Geri al"
|
||||
msgstr "Pencere"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor2.cfg:262
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Ölümcül hata"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:255 src/editor2/editor_controller.cpp:952
|
||||
msgid "(New Map)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Yeni Harita)"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:261
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
|
@ -179,12 +179,16 @@ msgid ""
|
|||
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
|
||||
"lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerçekten çıkmak mı istiyorsunuz? Son kayıttan beri yaptığınız "
|
||||
"değişiklikleri kaybedeceksiniz."
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
||||
"since the last save will be lost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerçekten çıkmak mı istiyorsunuz? Son kayıttan beri yaptığınız tüm "
|
||||
"değişiklikleri kaybedeceksiniz. Değiştirdiğiniz haritalar:"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:270
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -196,40 +200,37 @@ msgid "Error"
|
|||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||||
msgstr "Bir düzenleyici vakti yok."
|
||||
msgstr "Bir vakit düzenleyici yok."
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:363
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr "Haritada yaptığınız değişiklikleri iptal etmek mi istiyorsunuz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Son kayıttan beri haritada yaptığınız değişiklikleri iptal etmek mi "
|
||||
"istiyorsunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a Map to Open"
|
||||
msgstr "Yüklemek için bir harita seç"
|
||||
msgstr "Açmak için Harita Seç"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:381
|
||||
msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu harita zaten açık."
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:419
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Haritayı Farklı Kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Bu isimde bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
|
||||
msgstr "Bu isimde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr "Bir rasgele harita üreteci yok."
|
||||
|
||||
|
@ -238,19 +239,16 @@ msgid "Map creation failed."
|
|||
msgstr "Harita oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a mask to apply"
|
||||
msgstr "Yüklemek için bir harita seç"
|
||||
msgstr "Uygulanacak örüntüyü seçiniz"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading mask"
|
||||
msgstr "Harita yüklenirken hata"
|
||||
msgstr "Örüntü yüklenirken hata"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose target map"
|
||||
msgstr "Oyuncu seçiniz"
|
||||
msgstr "Hedef haritayı seçiniz"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:494 src/editor2/editor_controller.cpp:607
|
||||
#: src/editor2/editor_main.cpp:51
|
||||
|
@ -291,7 +289,7 @@ msgstr "Oyuncu"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/editor_map.cpp:282
|
||||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedef harita bundan farklı boyutlarda"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_palettes.cpp:493
|
||||
msgid "FG"
|
||||
|
@ -320,99 +318,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:116
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
msgstr "Özel Ayarlar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There was a format error while loading the file:"
|
||||
#~ msgstr "Harita yüklenirken bir biçem hatası bulundu:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There was a wml error while loading the file:"
|
||||
#~ msgstr "Harita yüklenirken bir WML hatası saptandı:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to paste."
|
||||
#~ msgstr "Yapıştırmak için tıklayın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are unsaved changes in the map."
|
||||
#~ msgstr "Haritada kaydedilmemiş değişiklikler var."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are unsaved changes in the map"
|
||||
#~ msgstr "Haritada kaydedilmemiş değişiklikler var"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draw tiles"
|
||||
#~ msgstr "Kiremitleri çiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fill"
|
||||
#~ msgstr "Doldur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set player's starting position"
|
||||
#~ msgstr "Oyuncunun başlama yerini belirle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Yakınlaş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom out"
|
||||
#~ msgstr "Uzaklaş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom to default view"
|
||||
#~ msgstr "Öntanımlı görünüm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle grid"
|
||||
#~ msgstr "Izgarayı aç-kapa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize the map"
|
||||
#~ msgstr "Haritayı boyutlandır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flip map"
|
||||
#~ msgstr "Haritayı ters çevir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update transitions"
|
||||
#~ msgstr "Geçişleri güncelle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay transition updates"
|
||||
#~ msgstr "Geçiş güncellemelerine geciktir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Language"
|
||||
#~ msgstr "Dil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
#~ msgstr "Tercih ettiğiniz dili seçin:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
#~ msgstr "Wesnoth Savaşı Harita Düzenleyici"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Which Player?"
|
||||
#~ msgstr "Hangi oyuncu?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Which player should start here?"
|
||||
#~ msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
#~ "different name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uyarı: Harita isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle "
|
||||
#~ "kayıt edin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
#~ msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
#~ msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
#~ msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Harita tekrar boyutlandırılamıyor, istenen boyut azami boyutu aşıyor, "
|
||||
#~ "boyut="
|
||||
|
||||
#~ msgid " maximum="
|
||||
#~ msgstr " azami="
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 15:07+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 13:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -86,9 +86,8 @@ msgstr "Seferberlik Bakımı"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Campaign Epilogue and Continuity"
|
||||
msgstr "Seferberlik Sonsözü ve Metni"
|
||||
msgstr "Seferberlik Sonsözü ve Devamlılık"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:43
|
||||
|
@ -102,13 +101,12 @@ msgstr "Karakol"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was the thirteenth year of Konrad II's reign, and there were strange "
|
||||
"occurrences in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"II. Konrad’ın saltanatının otuzuncu yılıydı ve Wesnoth’un doğu sınırında "
|
||||
"tuhaf olaylar olmaya başladı."
|
||||
"II. Konrad’ın saltanatının onüçüncü yılıydı ve Wesnoth’un doğu sınırında "
|
||||
"Doğu tepelerinde tuhaf olaylar oluyordu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:21
|
||||
|
@ -140,7 +138,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the King received news of the problem, his advisor Dacyn had much to "
|
||||
"say. Apparently, these attacks were connected to similar ones that occurred "
|
||||
|
@ -154,7 +151,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the days of the king Garard I, two strong-points had been built along the "
|
||||
"near bank of the Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and Orcish "
|
||||
|
@ -162,10 +158,11 @@ msgid ""
|
|||
"River Guard posts had been abandoned, as colonists spread into the Estmarks "
|
||||
"and the orcs were driven in retreat north of the Great River."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Garard’ın krallığı zamanında, doğu Wesnoth’dan gelen ork süvarilerini "
|
||||
"durdurmak için güneydoğu sınırı boyunca üç tane karakol inşa edilmişti. O "
|
||||
"zamandan beri, dağlar ötesindeki topraklar bataklıklığa dönüşmeye başladı ve "
|
||||
"orklar kuzeye yerleşmek için dağları terkettiler."
|
||||
"1. Garard’ın krallığı zamanında, doğu Wesnoth’a gelen ork süvarilerini ve "
|
||||
"haydutları durdurmak için Veldin sınırı boyunca Soradok'un güneyinde Doğu "
|
||||
"dağlarında iki tane karakol inşa edilmişti. Fakat son yıllarda göçmenler "
|
||||
"Doğu Dağlarına yerleştirilmeye başlanınca ve orklarda Büyük Nehrin kuzeyine "
|
||||
"sürüldüklerinden Nehir Karakolları terkedilmişti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:40
|
||||
|
@ -175,18 +172,20 @@ msgid ""
|
|||
"eye and hand firmly on the settled country to either side of the lower "
|
||||
"Weldyn. He sent two of the most promising young officers to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnot'a doğudan bilinmeyen bir düşman saldırınca, II. Konrad Nehir "
|
||||
"Karakollarına asker gönderip onları tekar etkin duruma getirmeye karar "
|
||||
"verdi. En ümit vaadeden iki subayını oralara gönderdi."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To the northern outpost he sent Owaec, a clan noble. To the southern "
|
||||
"outpost, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. It is "
|
||||
"with them this story is concerned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuzey karakoluna soylu bir kabileden olan Ovayek’i gönderdi. Ortadaki "
|
||||
"karakola ise Dasin’in eşliğinde Givedri’yi gönderdi. Bu hikaye onlarla "
|
||||
"ilgilidir."
|
||||
"Kuzey karakoluna soylu bir kabileden olan Ovayek’i gönderdi. Güney "
|
||||
"karakoluna ise Büyücü Dasin’in eşliğinde Givedri’yi gönderdi. Bu hikaye "
|
||||
"onlarla ilgilidir."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:48
|
||||
|
@ -836,6 +835,10 @@ msgid ""
|
|||
"foothills of the Estmarks in a direction few Wesnothians had traveled "
|
||||
"before, into unknown forest country just south of the Great River."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fakat Gvedri ve Ovayek kaçış tünelinin kapanmasıyla tekrar Wesnot'a dönmenin "
|
||||
"kolay olmayacağını anladılar. Evvelce sadece bir kaç Wesnotlunun gitmiş "
|
||||
"olduğu Büyük Nehrin güneyinde Doğu Dağlarının eteklerinde kalan bilinmeyen "
|
||||
"ormanlık bir bölgeye doğru hareket ettiler."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||||
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Volas
|
||||
|
@ -1088,14 +1091,13 @@ msgstr "Haydi! Wesnoth'a geri dönelim ve Kuzey Karakoluna yardım edelim."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do we want to go "
|
||||
"further east now, or do we want to try to turn back and defeat this dark "
|
||||
"sorcerer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu devriyeleri yendik ama hala geri dönebiliriz . Daha içerilere mi gitmeli "
|
||||
"yoksa geri dönmeye çalışıp kara sihirbazları yenmeye mi çalışmalıyız?"
|
||||
"Bu devriyeleri yendik ama hala geri dönebiliriz! Daha doğuya mı gitmeli "
|
||||
"yoksa geri dönüp şu kara sihirbazları yenmeye mi çalışmalıyız?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:290
|
||||
|
@ -1191,6 +1193,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Bitter Swamp's ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal's "
|
||||
"capital lies before us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acılı Bataklığın kötü şöhreti boşuna değil gibi görünüyor. Mal Ravanal'ın "
|
||||
"başkentini geçtik galiba!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:137
|
||||
|
@ -1199,8 +1203,8 @@ msgid ""
|
|||
"we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far, we must turn "
|
||||
"back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evet, ama bak! Yarı ölülerin kuvvetleri gittikçe bize daha da çok "
|
||||
"yaklaşıyor. Daha önceden de dediğim gibi, Mal-Ravanal’ı öldüremeyiz. "
|
||||
"Evet, ama bak! Yarı ölülerin kuvvetleri arkamızda ve gittikçe bize daha da "
|
||||
"çok yaklaşıyor. Daha önceden de dediğim gibi, Mal-Ravanal’ı öldüremeyiz. "
|
||||
"Buralara kadar gelmek aptalcaydı, geri dönmeliyiz!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
|
@ -1215,7 +1219,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These humans have dared foolishly to come this far into my land. Crush them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1292,6 +1295,9 @@ msgid ""
|
|||
"Estmarks, they were greatly relieved to see the valley of the Weldyn open "
|
||||
"before them on the other side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gvedri'nin adamları süratle Acılı Bataklıktan geri çekildi, yaralarını "
|
||||
"sarmak için kuzeybatıya doğru kaçtılar. Doğu Dağlarının kuzeyinde bir geçit "
|
||||
"bulunca diğer tarafta Veldin vadisini bulma ümitleri arttı."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Northern_Outpost
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:4
|
||||
|
@ -1569,7 +1575,6 @@ msgstr "Bak! Yol burada ayrılıyor. Hangi yoldan gideceğiz?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads "
|
||||
"directly to the Great River; across it lies the orcs' home country in the "
|
||||
|
@ -1577,11 +1582,11 @@ msgid ""
|
|||
"a time, before we reach another crossing point north of Glyn's Forest. If we "
|
||||
"travel along that path, we will not have to fight orcs immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu bölgeyi biliyorum. Daha önceki bir devriye görevi sırasında buradaydım. "
|
||||
"Buranın hemen kuzeyinde orkların yaşadığı bölgeye doğru uzanan bir ırmak "
|
||||
"var. Batıya doğru ise bir süreliğine Wesnoth krallığının sınırlarında kalan "
|
||||
"bir yol var. Eğer o yoldan gidersek bu orklarla hemen savaşmak zorunda "
|
||||
"kalmayız."
|
||||
"Şu an kabile topraklarındayız; bu bölgeyi iyi biliyorum. Kuzeye giden yol "
|
||||
"doğrudan Büyük Nehire çıkıyor, nehrin kuzeyi Kuzeylilerin vatanı ve şimdi "
|
||||
"orklar da orada yaşıyor. Batıya giden yol Wesnoth içlerine uzanıyor. Buradan "
|
||||
"gidersek bir süre sonra Glin Ormanını kuzey sınırına ulaşacağız ve bir daha "
|
||||
"orklarla savaşmak zorunda kalmayacağız."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:118
|
||||
|
@ -1615,7 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush the humans and "
|
||||
"battle later. How shall it be?"
|
||||
|
@ -1625,7 +1629,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our "
|
||||
"fight later. (Perhaps he will die, and I will win our battle without "
|
||||
|
@ -1645,7 +1648,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:149
|
||||
msgid "Arrgh! I have failed to defend the northern homeland!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aaahh! Yurdumu savunamadan ölüyorum!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:170
|
||||
|
@ -1973,7 +1976,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Impossible! I canna' believe any of my kin would ha' helped a human!"
|
||||
msgstr "İmkansız! Bir insana yardımcı olan bir ırkdaşım olduğuna inanamam."
|
||||
|
||||
|
@ -2556,7 +2558,6 @@ msgstr "Bu hiçbir işe yaramayacak! Bu yarı ölüler hepimizi öldürecek."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
|
||||
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
|
||||
|
@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dasin’in ne dediğini duymadın mı? Ne yaparsak yapalım ya orklar ya da yarı "
|
||||
"ölüler bizi öldürecek. Tek ümidimiz kendimizi Vrug adasında izole etmek. "
|
||||
"Ancak o yoldan da çok uzaktayız ve orkları uyandırdık. Bunu tekrar "
|
||||
"deneyemeyiz. Öyleyse, eğer hiç ümidimiz yok ise..."
|
||||
"deneyemeyiz. Öyleyse, eğer hiç ümidimiz yoksa..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
|
||||
|
@ -2624,12 +2625,12 @@ msgstr "Krakras’ı öldür"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They "
|
||||
"may be able to help us in - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şimdi, insanlarımın güzel yurduna ulaştık. Belki bize yardım edebilirler."
|
||||
"Artık, insanlarımın güzel yurduna Beygir Düzlüklerine ulaştık. Belki bize "
|
||||
"yardım edebilirler."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:387
|
||||
|
@ -2680,7 +2681,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aha! I see what they have done. They have raised him as an undead dragon. "
|
||||
"But he does not appear to be weak to my arcane senses... this is strange "
|
||||
|
@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Mal-Drakanal"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:120
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:201
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:153
|
||||
|
@ -3259,7 +3259,6 @@ msgstr "Bir düşman biriminin kalene girmesine izin verirsen"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Drakanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You people are fools! You rejected my master's offer to duel... very well, "
|
||||
"you will ALL die! And know this; my master is here to enjoy your demise. For "
|
||||
|
@ -3272,8 +3271,8 @@ msgstr ""
|
|||
"güzel, hepiniz ama hepiniz öleceksiniz. Ve bilin ki efendim sizin ölümünüzü "
|
||||
"izlemek için burada, sizden korkmuyor ve sizin asla onu bulup "
|
||||
"öldüremeyeceğinizi biliyor. Burada bizden yedi kişi var ve sadece birimiz "
|
||||
"gerçek lideriz. Ha ha ha ha! Ondan korkun, adlarımızı size sonra "
|
||||
"bahşedeceğiz."
|
||||
"gerçek lideriz. Ha ha ha ha! Ondan korkun, adlarımızı yanımıza geldiğinizde "
|
||||
"söyleyeceğiz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:176
|
||||
|
@ -3309,18 +3308,17 @@ msgstr "Mal-Larakan"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:251
|
||||
msgid "(whispered) There he is!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(fısıltıyla) İşte o!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:258
|
||||
msgid "(whispered) That isn't him..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(fısıltıyla) Bu o değil..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You dare to attack me? Now you will pay!"
|
||||
msgstr "BANA saldırmaya kalkışırsınız haa?!? Doğru efendinize geri dönün!"
|
||||
msgstr "Bana saldırmaya kalkışırsınız haa?!? Bunu ödeyeceksiniz!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:288
|
||||
|
@ -3467,7 +3465,6 @@ msgstr "Tamamen. Düşünürken beni meşgul etme... diz çök, Gvedri."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And arise, Gweddry, Earl of Estmark. The land for which you shed your blood "
|
||||
"shall be put under your hand to be made green again."
|
||||
|
@ -3577,23 +3574,3 @@ msgstr "Grarrgg...."
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:62
|
||||
msgid "Wha'? Yah fail'd to give me protecshun..."
|
||||
msgstr "Nea? Senn beni korumayı başayamadın..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's capital!"
|
||||
#~ msgstr "Tüm yolu Mal-Ravanal’ın başkenti için geldik!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No! These undead won our battle, and you will be able to enter my "
|
||||
#~ "northern homeland!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Haayıır! Bu yarı ölüler savaşımızı kazandı ve sen kuzeydeki ülkeme "
|
||||
#~ "girebileceksin."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "One of them, the South Guard, had been the site of the previous attacks, "
|
||||
#~ "and was still occupied. Konrad II decided to re-man the other outposts "
|
||||
#~ "also. He sent two of the most promising young officers to them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Onlardan birisi, Güney Karakolu, ilk saldırıların yeri olmuştu ve hala "
|
||||
#~ "işgal altındaydı. II. Konrad diğer karakollara da yeniden asker "
|
||||
#~ "göndermeye karar verdi. Geleceği parlak iki genç komutanını onlara "
|
||||
#~ "gönderdi."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 18:05+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 03:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -432,7 +432,6 @@ msgstr "Ve işte hikaye böyle başladı!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
|
||||
msgstr "Tamam buraya kadar geldik. Şimdi nereye gidiyoruz?"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +556,6 @@ msgstr "Eller tükeninceye kadar dayan"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<255,255,255>Alternative objective:\n"
|
||||
"@Defeat the enemy leader\n"
|
||||
|
@ -565,7 +563,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Diğer Amaç:\n"
|
||||
"@Düşman liderini yen\n"
|
||||
"`(erken bitirme ödülü)"
|
||||
"`(özel ödül)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:38
|
||||
|
@ -1659,7 +1657,6 @@ msgstr "Lanetliler Adası"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<255,255,255>Alternative objective:\n"
|
||||
"@Defeat all enemy leaders\n"
|
||||
|
@ -1667,12 +1664,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Diğer amaç:\n"
|
||||
"@Tüm düşman liderlerini yen\n"
|
||||
"`(erken bitirme ödülü)"
|
||||
"`(özel ödül)"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:33
|
||||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonraki senaryoya taşınacak altın yok."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:41
|
||||
|
@ -1732,13 +1729,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! "
|
||||
"How could I defend myself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umarım söylentiler doğru değildir. Adamlarımın hiçbiri yanımda değil! "
|
||||
"Kendimi nasıl savunacağım?"
|
||||
"Umarım söylentiler doğru değildir. Adamlarımın hiçbiri yanımda değil ve "
|
||||
"altınım da yok! Kendimi nasıl savunacağım?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalba
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:179
|
||||
|
@ -1757,18 +1753,17 @@ msgstr "Delurin"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delurin
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use "
|
||||
"our gold reserves to lead us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belki anlaşabiliriz! Bize bu şeytani yaratıkları yenmemiz için yardım edin."
|
||||
"Belki anlaşabiliriz! Bize bu şeytani yaratıkları yenmemiz için yardım et! "
|
||||
"Bize liderlik edersen altın birikimimizi kullanabilirsin."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You receive 100 pieces of gold!"
|
||||
msgstr "300 altın aldınız!"
|
||||
msgstr "100 altın aldınız!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:216
|
||||
|
@ -1862,6 +1857,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:520
|
||||
msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaybettiğiniz askerlerinizi ve $isle_damned_starting_gold altını geri "
|
||||
"aldınız!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:491
|
||||
|
@ -3026,9 +3023,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whoa!!"
|
||||
msgstr "Tüh!!"
|
||||
msgstr "Vaay!!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:317
|
||||
|
@ -3339,13 +3335,12 @@ msgstr "Nehri sağ salim geçtik. Şimdi nereye?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
|
||||
"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer Kanalga’ya girme ümidimiz varsa dağ cücelerinden yardım almak için daha "
|
||||
"kuzeye gitmemiz lazım."
|
||||
"Eğer Kanalga’ya girme ümidimiz varsa Yürek Dağlarınır cücelerinden yardım "
|
||||
"almak için daha kuzeye gitmemiz lazım."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:425
|
||||
|
@ -4203,7 +4198,6 @@ msgstr "Cüce Binici"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mounted Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
|
||||
msgstr "Yeehh! Kabalığa gerek yok. UÇ! Bakın ne kolay."
|
||||
|
||||
|
@ -4338,7 +4332,6 @@ msgstr "Neden buradasın? Bunlar... trol cesetleri mi?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I was brawlin' with these wee pups here defending my outpost. We got a "
|
||||
"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
|
||||
|
@ -4354,13 +4347,12 @@ msgstr "Ne kadardır buradasın?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I'm a "
|
||||
"little ravenous, if ye catch my drift. Canna' swim past that current, and "
|
||||
"no' for lack o' tryin'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, en azından bir kaç gündür. Trol yemek kokmaya başlamış ve eğer beni "
|
||||
"Oh, en azından bir kaç gündür. Trol yemeğim kokmaya başlamış ve eğer beni "
|
||||
"girdapta kurtarırsanız, bir kurt gibi yerim. Bu akıntıda yüzemiyorum ve "
|
||||
"deneme şansım da yok."
|
||||
|
||||
|
@ -4371,7 +4363,6 @@ msgstr "Seni kurtaracağım. Bacaklarımı yakala, sayın cüce."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let's go."
|
||||
msgstr "Teşekkürler. Burada beklemenin gereği yok. Gidelim."
|
||||
|
||||
|
@ -4620,7 +4611,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-"
|
||||
"like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights "
|
||||
|
@ -5129,7 +5119,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the river. "
|
||||
"But we can lead you up the river. With the help of us Merfolk, you could "
|
||||
|
@ -5601,7 +5590,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
|
||||
|
@ -5613,7 +5601,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
|
||||
|
@ -5625,7 +5612,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
|
||||
|
@ -5974,7 +5960,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are "
|
||||
"indestructible. We must find another way to go."
|
||||
|
@ -6274,11 +6259,12 @@ msgstr "Kuzey Elflerinin Yurdu"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position "
|
||||
"until the turn is over"
|
||||
msgstr "Konrad elf ormanına ulaşmalı ve eller bitene kadar orada dayanmalı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrad doğuda Lintanir Ormanına ulaşmalı ve eller bitene kadar orada "
|
||||
"dayanmalı"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:40
|
||||
|
@ -6324,6 +6310,8 @@ msgid ""
|
|||
"the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I "
|
||||
"care to remember."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nihayet kuzey elflerinin vatana Lintanir Ormanına ulaştık dostlarım. Ben "
|
||||
"buranın daha doğusunda doğdum. Hatırladığıma göre, yıllar önce..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:352
|
||||
|
@ -6351,9 +6339,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Telerandor"
|
||||
msgstr "Delfador"
|
||||
msgstr "Telerandor"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#. [message]: speaker=Glarilon
|
||||
|
@ -6364,11 +6351,11 @@ msgstr "Lordlarım! Sonunda sizi bulduk."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for "
|
||||
"us?"
|
||||
msgstr "Selam kadim dostum Egonihar! Beni neden arıyordun?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selam Lintanir'in koruyucusu, kadim dostum Telerandor! Beni neden arıyordun?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:403
|
||||
|
@ -6386,15 +6373,14 @@ msgstr "Bela mı? Nasıl bir bela? "
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
|
||||
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
|
||||
"make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Güneyde büyük bir savaş otağı gördük, Wesnoth ordusuna aitmiş. Sizi "
|
||||
"aradıklarını sanıyoruz! Kaybedilecek zaman yok. Bir an önce Elf ormanına "
|
||||
"varmalısınız. Orada emniyette olursunuz."
|
||||
"aradıklarını sanıyoruz! Kaybedilecek zaman yok. Bir an önce doğuya, Lintanir "
|
||||
"ormanına varmalısınız. Orada emniyette olursunuz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:418
|
||||
|
@ -6592,13 +6578,11 @@ msgstr "Oradalar! Hücum!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!"
|
||||
msgstr "İşte buradasınız! Çabuk doğudaki elf kalesine gidin!"
|
||||
msgstr "İşte buradasınız! Çabuk doğuya Lintanir'e gidin!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
|
||||
"take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
|
||||
|
@ -6642,7 +6626,6 @@ msgstr "Elf dostları! Selamettesiniz!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to "
|
||||
"Elensiria!"
|
||||
|
@ -6740,15 +6723,15 @@ msgstr "Everlor"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
|
||||
"half a century - a generation in the way your race counts time - since any "
|
||||
"man has been considered Elf-friend enough to stand here in Elensiria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başkentimize hoş geldiniz, safalar getirdiniz. Bu onur sizin. Şu anda burada "
|
||||
"bulunmaya layık olacak kadar elf dostu sayılan bir insan gelmeyeli -sizin "
|
||||
"ırkınızın saydığı zaman cinsinden- en az yarım asır geçti."
|
||||
"Başkentimize hoş geldiniz, safalar getirdiniz. Bu onur sizin. Şu anda "
|
||||
"burada, Elensirya'da bulunmaya layık olacak kadar elf dostu sayılan bir "
|
||||
"insan gelmeyeli -sizin ırkınızın saydığı zaman cinsinden- en az yarım asır "
|
||||
"geçti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:104
|
||||
|
@ -7380,7 +7363,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||||
"Asheviere, the evil Queen."
|
||||
|
@ -8002,7 +7984,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador became Li'sar's High Counselor, advising her in the most important "
|
||||
"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
|
||||
|
@ -8068,7 +8049,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:115
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "eskrim kılıcı"
|
||||
|
||||
|
@ -8152,7 +8132,7 @@ msgstr "asa"
|
|||
#. [attack]: type=cold
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:32
|
||||
msgid "raging blizzard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kar fırtınası"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fighter, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:18
|
||||
|
@ -8237,7 +8217,6 @@ msgstr "Deniz Orku"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs "
|
||||
"represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic "
|
||||
|
@ -8246,10 +8225,10 @@ msgid ""
|
|||
"strategic weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çogunlukla karada yaşamayı seven benzerlerinden aşağı görünselerde, Deniz "
|
||||
"Orkları sulak çevreye adaptosyonlarından dolayı onlar tüm goblinimsiler için "
|
||||
"büyük bir sıçramayı temsil ederler. Kıvrımlı kılıçlarıyla becerikli savaşçı "
|
||||
"olsalarda uzun menzilli silah kullanamamaları ve karadaki zayıf savunmaları "
|
||||
"onların stratejik zayıflıklarıdır."
|
||||
"Orkları sulak çevreye uyumlarından dolayı tüm goblinimsiler için büyük bir "
|
||||
"sıçramayı temsil ederler. Kıvrımlı kılıçlarıyla becerikli savaşçı olsalar da "
|
||||
"uzun menzilli silah kullanamamaları ve karadaki zayıf savunmaları onların "
|
||||
"stratejik zayıflıklarıdır."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4
|
||||
|
@ -8283,9 +8262,8 @@ msgstr "Hayır! Yenildik! Sonumuz geldi!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At least I die an honorable death."
|
||||
msgstr "Sondu onurumla ölüyorum"
|
||||
msgstr "Sonunda onurumla ölüyorum"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:43
|
||||
|
@ -8402,13 +8380,12 @@ msgstr "Ateş Asası"
|
|||
|
||||
#. [object]: id=object_scepter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. "
|
||||
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
|
||||
"fireballs at enemies of the bearer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kadim Asa Derin Dağların muhteşem Cüceleri tarafından döğüldü. Wesnoth "
|
||||
"Bu kadim Asa Yürek Dağlarının muhteşem Cüceleri tarafından döğüldü. Wesnoth "
|
||||
"krallığının bir simgesi olan Asa, düşman siperlerine ateş topları atma "
|
||||
"gücüne sahiptir."
|
||||
|
||||
|
@ -8599,78 +8576,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Wesnoth’un kuzeybatısı boyunca uzanan Eten ormanlarına kaçan Delfador, minik "
|
||||
"Konrad’ı elflerin himayesinde büyütürken diğer yandan Aşivye’nin dehşet "
|
||||
"saçan hükümdarlığı bütün diyarlara yayılmaya başlamıştı... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Early finish bonus."
|
||||
#~ msgstr "Erken bitirme ödülü."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jibb"
|
||||
#~ msgstr "Jib"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monry"
|
||||
#~ msgstr "Monri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gleran"
|
||||
#~ msgstr "Gleran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rogerus"
|
||||
#~ msgstr "Rogerus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rurcyn"
|
||||
#~ msgstr "Rursin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blyr"
|
||||
#~ msgstr "Bilyar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ligwyn"
|
||||
#~ msgstr "Ligvin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Owaryn"
|
||||
#~ msgstr "Ovarin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Heldra"
|
||||
#~ msgstr "Heldra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marcus"
|
||||
#~ msgstr "Markus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Haldar"
|
||||
#~ msgstr "Haldar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Goblin Knight"
|
||||
#~ msgstr "Goblin Şövalyesi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ceomyr"
|
||||
#~ msgstr "Ceomir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gwellyn"
|
||||
#~ msgstr "Givelin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cold"
|
||||
#~ msgstr "soğuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Eonihar"
|
||||
#~ msgstr "Egonihar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
|
||||
#~ "Elves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sonunda dostlarım halkımın, Kuzey elflerinin yurduna vardık sayılır. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elder Mage"
|
||||
#~ msgstr "Yaşlı büyücü"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
#~ "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the "
|
||||
#~ "battlefield on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bir zamanlar harika olan yaşlı büyücüler güçlerinin yılllarca süren savaş "
|
||||
#~ "bıkkınlığı yüzünden azaldığını gördüler. Mamafih güçlü yıldırım "
|
||||
#~ "toplarının hürmetine savaş alanlarında korkulan kişiler olarak kaldılar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "staff"
|
||||
#~ msgstr "değnek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "lightning"
|
||||
#~ msgstr "yıldırım"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-l\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 04:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -245,7 +245,6 @@ msgstr "Gorok"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Fal Khag
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I long to burn human cities, but until our great chieftains provide us with "
|
||||
"sufficient forces we must look to these villagers to feed our wolves and "
|
||||
|
@ -327,7 +326,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That goblin leader is heading full-speed straight for Dallben. But we'll "
|
||||
"need to chase them all down if we're going to stop them."
|
||||
|
@ -337,14 +335,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do it. Try to hold them back until us old-timers can get there and finish "
|
||||
"them off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haydi. Bizim kıdemliler yetişip işlerini bitirinceye kadar onları tutmaya "
|
||||
"çalışalım. Lideri şaşırtabilirsek kalanlar ne yapacaklarını bilemeyecektir "
|
||||
"sanıyorum."
|
||||
"çalışalım."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:249
|
||||
|
@ -666,7 +662,6 @@ msgstr "Relnan’ın ölümü"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Relnan, thank you for welcoming our messenger and agreeing to meet with us. "
|
||||
"In your many years as Delwyn's magistrate I have never known your judgment "
|
||||
|
@ -1400,14 +1395,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remaining members were very grateful and offered Baldras a sizable sum "
|
||||
"of gold for his help. It was not the help he was hoping for, but he knew it "
|
||||
"would have to be enough for the coming conflict."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalan üyeler Baldras’e teşekkür ederek yardımı için yüklüce bir altın teklif "
|
||||
"ettiler. Baldras’ın beklediği yardım bi değildi, fakat yine de işine "
|
||||
"ettiler. Baldras’ın beklediği yardım bu değildi, fakat yine de işine "
|
||||
"yarayacağını biliyordu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
|
@ -2083,7 +2077,6 @@ msgstr "Hasted’i kendileri yıkmayı deneyecekler sanırım... sersemler!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dommel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They have breached the fortress gate! Repulse them!"
|
||||
msgstr "Kale kapısını kırdılar! Püskürtün onları!"
|
||||
|
||||
|
@ -2165,7 +2158,6 @@ msgstr "Umarım bunca fedakarlık boşa gitmez... fakat asla bilemeyeceğiz."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Our dream of freedom... gone... Unngh."
|
||||
msgstr "Özgürlük rüyamız... bitti... Hık."
|
||||
|
||||
|
@ -2344,13 +2336,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"'If you wish to find us, head southwest. When you reach the land's end, just "
|
||||
"keep going. See you in the Three Sisters, old friend. - Relnan' "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“Bizi bulmak istersen güneybatıya yönel. Gidebildiğin en uç noktaya doğru "
|
||||
"ilerle. Çok geçmeden bizi görürsün, eski dostum. - Relnan” "
|
||||
"ilerle. Çok geçmeden Üç Kardeş adalarını görürsün, eski dostum. - Relnan” "
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5
|
||||
|
@ -2517,9 +2508,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Thug_Peasant
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Villager"
|
||||
msgstr "Köyün Yaşlısı"
|
||||
msgstr "Köylü"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Thug_Peasant
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:19
|
||||
|
@ -2614,6 +2604,9 @@ msgid ""
|
|||
"native toughness and knowledge of local conditions make them formidable on "
|
||||
"their home ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sınır köyleri düşman saldırıları olduğunda milis sağlar. Bunlar eğitimli "
|
||||
"askerler olmasalar da hatta askeri standartlarda silahlara sahip olmasalar "
|
||||
"da onların gücü yaşadıkları bölgeyi iyi tanımalarından kaynaklanır."
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:101
|
||||
|
@ -2711,19 +2704,3 @@ msgstr "Ben bittim... daima özgür olacak mıyız?"
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:172
|
||||
msgid "How can this be? We have lost."
|
||||
msgstr "Bu nasıl olabilir? Kaybettim."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Goblins do not do well without their leaders. If we can kill this one, it "
|
||||
#~ "may take the fight out of the rest."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Goblinler liderleri olmadan etkili olamazlar. Liderlerini öldürürsek "
|
||||
#~ "kalanlar herşeyi bırakıp kaçar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Each village has a group of highly capable fighters dedicated to fending "
|
||||
#~ "off orc raids. Some of these join the Wesnoth army, while others join the "
|
||||
#~ "core of the village's patrol."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Her köyün gerektiğinde ork yağmacıları durdurmak için oldukça yetenekli "
|
||||
#~ "savaşçı ekipleri vardır. Bunların bir kısmı köylerin devriye ekiplerini "
|
||||
#~ "oluştururken bir kısmı da Wesnoth ordusuna katılırlar."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 20:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 13:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -512,7 +512,6 @@ msgstr "Düzenleyici Ayarları"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time of day lighting preset"
|
||||
msgstr "Vaktin aydınlığını sıfırla"
|
||||
|
||||
|
@ -524,9 +523,8 @@ msgstr "Sonraki"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=custom_tod_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom lighting setting"
|
||||
msgstr "Özel aydınlatma ayarları"
|
||||
msgstr "Özel aydınlık ayarları"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=custom_tod_auto_refresh
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:93
|
||||
|
@ -551,7 +549,7 @@ msgstr "Mavi:"
|
|||
#. [toggle_button]: id=use_mdi
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:208
|
||||
msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aynı anda birden fazla harita açmayı mümkün kılar (MDI)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
|
@ -1545,13 +1543,12 @@ msgid "Quit to Desktop"
|
|||
msgstr "Masaüstüne Çık"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Map"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
msgstr "Haritayı Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "Switch Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haritaya Geç"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:104
|
||||
msgid "Partial Undo"
|
||||
|
@ -1679,12 +1676,11 @@ msgstr "Harita Üret"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:155
|
||||
msgid "Apply a Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir Örüntü Uygula"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mask"
|
||||
msgstr "Oyun Üret"
|
||||
msgstr "Örüntü Üret"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:159
|
||||
msgid "Refresh Display"
|
||||
|
@ -1937,12 +1933,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/wml_exception.cpp:72
|
||||
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr "‘[$section|]’ bölümünde zorunlu ‘$key|’ anahtarı belirtilmemiş."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "2000"
|
||||
#~ msgstr "2000"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-1"
|
||||
#~ msgstr "-1"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-low\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 05:48+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Vesmer Destanı"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
|
||||
"orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in "
|
||||
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"halkını biraraya toplayıp ülkesini koruyan, elf tarihinin gelmiş geçmiş en "
|
||||
"büyük kahramanı Elf Lideri Kalenz’in hikayesi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Orta düzey, 24 senaryo.)"
|
||||
"(Orta düzey, 17 oynanabilir senaryo.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53
|
||||
|
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "İlk Seferberlik Tasarımcısı"
|
|||
#. [entry]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:66
|
||||
msgid "Spiros, George and Alexander Alexiou (Santi/fnaek)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiros, George ve Alexander Alexiou (Santi/fnaek)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:73
|
||||
|
@ -91,13 +90,12 @@ msgstr "Sürdüren Tasarımcı"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:89
|
||||
msgid "Prose-doctoring and adaptation for mainline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resmi seferberlik haline getiren ve hikayeyi elden geçiren"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WML Assistance"
|
||||
msgstr "WML Programlaması ve Yardımı"
|
||||
msgstr "WML Yardımı"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:122
|
||||
|
@ -115,6 +113,8 @@ msgid ""
|
|||
"And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n"
|
||||
"criticism, help with WML code and graphics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geri bildirim, eleştiri, WML kodlamasında\n"
|
||||
"ve resimlerde yardımcı olan diğerleri."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=01_The_Uprooting
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:4
|
||||
|
@ -123,7 +123,6 @@ msgstr "Kökünü Kazımak"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The great elvish hero Kalenz was born in a quiet green wood in Lintanir on "
|
||||
"the fringes of the Great Northern Forest. Though not of noble birth, he "
|
||||
|
@ -131,10 +130,10 @@ msgid ""
|
|||
"gained him more than usual respect among elders normally inclined to pay "
|
||||
"little heed to anyone younger than a century old."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Büyük elf kahramanı Kalenz, Vesmer ormanının kuzeybatısında doğdu. Anne ve "
|
||||
"babası asil olmasa da halkının kültürel varlığına katkısı büyük katkısı "
|
||||
"oldu. Normal bir elfin ancak elli yılda gelebildiği seviyeye çok genç yaşta "
|
||||
"ulaşan Kalenz yaşlıların dikkatini çekti."
|
||||
"Büyük elf kahramanı Kalenz, Büyük Kuzey Ormanının eteklerinde yer alan "
|
||||
"Lintanir'de doğdu. Anne ve babası asil olmasa da halkının kültürel varlığına "
|
||||
"katkısı büyük katkısı oldu. Normal bir elfin ancak yüz yılda gelebildiği "
|
||||
"seviyeye çok genç yaşta ulaşan Kalenz yaşlıların dikkatini çekti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:33
|
||||
|
@ -330,16 +329,14 @@ msgstr "Biz seninleyiz ama yanınıza nasıl geleceğiz? Kuşatılmış durumday
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must reach the elvish council in Ka'lian and enlist their help to "
|
||||
"recapture our home. Let's storm the orcs' southern outpost before more "
|
||||
"enemies arrive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalya’daki elf konseyine ulaşmalı ve topraklarımızı geri almak için "
|
||||
"yardımlarını talep etmeliyiz. Kardeşlerimize ulaşmak için güneybatıya "
|
||||
"gitmemiz lazım. Diğerleri bize ulaşmadan gidip güneydeki ork karakolunu "
|
||||
"basalım."
|
||||
"yardımlarını talep etmeliyiz. Diğerleri bize ulaşmadan gidip güneydeki ork "
|
||||
"karakolunu basalım."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Anduilas
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:345
|
||||
|
@ -470,7 +467,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah. More smooth words and trickery, by my beard. We know yer kind...and who "
|
||||
"needs yer help anyway, weaklings? Leave now, or feel my axe! That same kiss "
|
||||
|
@ -613,7 +609,6 @@ msgstr "Huraldur"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Huraldur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!"
|
||||
msgstr "Elf hazinesi saldırı altında! Acilen yardıma ihtiyaçları var!"
|
||||
|
||||
|
@ -627,7 +622,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Huraldur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hurry! We were near overwhelmed as I left."
|
||||
msgstr "Acele edin! Şu an üstün durumdayız."
|
||||
|
||||
|
@ -689,13 +683,11 @@ msgstr "Anlaşılan çok geç kaldık. Sürüngenler hazineyi soymuş..."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Huraldur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "and I see the remains of the garrison has been taken prisoner."
|
||||
msgstr "ve garnizonun kalanını esir almışlar."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -897,7 +889,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turnabout is fair play. Now that we've retrieved the gold, let us fare "
|
||||
"swiftly back to Wesmere. The Saurians will likely be infesting the direct "
|
||||
|
@ -914,13 +905,12 @@ msgstr "Gereğini Bilmek"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and "
|
||||
"his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sürüngenlerin Vesmer’e girişi engellemeleri üzerine, Kalenz ekibiyle Vesmer "
|
||||
"ormanının kuzey girişine hareket etti ..."
|
||||
"ormanına başka bir yerden girmek üzere harekete geçti ..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:62
|
||||
|
@ -1045,7 +1035,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I believe him. Dwarves are...rough...by our standards, but not liars. I "
|
||||
"think he knows that if he does not honor his contract, next time we will not "
|
||||
|
@ -1099,7 +1088,7 @@ msgstr "Grubur"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:284
|
||||
msgid "River Telfar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telfar Nehri"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:321
|
||||
|
@ -1261,14 +1250,13 @@ msgstr "Olurf, bulabildiğin cüceler bu kadar mı? Altın yetmedi mi?"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are no' fighting for gold, they're here for the fun. I'd ha' brought a "
|
||||
"lot more if my men ha' all kept quiet about helping elves! But the rest o' "
|
||||
"my clan should join us in a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onlar altın için döğüşmezler, buraya iyi vakit geçirmek için geldiler. "
|
||||
"Klanım bir kaç güne kadar bize katılacak."
|
||||
"Klanımın kalanı bir kaç güne kadar bize katılacak."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:126
|
||||
|
@ -1422,7 +1410,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Iradia\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1457,7 +1444,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Olurf\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1543,7 +1529,6 @@ msgstr "Ödül Avcıları"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Believing that Wesmere's seeming safety might prove a costly illusion, "
|
||||
"Kalenz and Olurf left enough troops and resources to guard it strongly "
|
||||
|
@ -1572,12 +1557,12 @@ msgstr "Kalenz’in nehri geçmesi"
|
|||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:199
|
||||
msgid "some experienced warriors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bir kaç deneyimli savaşçı"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:221
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ve "
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Huurgh
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:241
|
||||
|
@ -1586,7 +1571,6 @@ msgstr "İşte! Altınımızı çalan elfler, bunlar! Ödül benimdir!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Shhar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I saw them first, fool! The bounty is all mine."
|
||||
msgstr "Onları önce ben gördüm! Ödülün hepsi benimdir."
|
||||
|
||||
|
@ -1779,13 +1763,12 @@ msgstr "İyi gidiyorsun genç-elf!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz...my lord...I "
|
||||
"feel something terribly wrong is happening!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İleride dumanı görebiliyorum! Bazı şeylerin müthiş şekilde yanlış gittiğini "
|
||||
"hissediyorum!"
|
||||
"İleride dumanı görebiliyorum! Kalenz... efendim... Bazı şeylerin müthiş "
|
||||
"şekilde yanlış gittiğini hissediyorum!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:203
|
||||
|
@ -1891,7 +1874,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some scary fellow this Aquagar thinks he is! Come now, I think Crelanu owes "
|
||||
"us some drinks."
|
||||
|
@ -2078,7 +2060,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Crelanu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2165,7 +2146,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Kalenz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2256,7 +2236,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Crelanu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2269,12 +2248,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Krelanu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Söylediğim gibi. Bu ejderler kitabımın peşindeydi. Bu kitap bildiğim "
|
||||
"büyüler, filtreler ve sihirli hilelerle dolu. Onlar çok güçlü, fakat yaşım "
|
||||
"onlarla savaşmaya uygun değil. Onlar sadece geçici olarak, şeytani ve "
|
||||
"karanlık manada hayatımı uzatıyor... Bu hala yaşamam için gerekli ve onu "
|
||||
"yoketmeye elim varmıyor. Akuagar ölmüş olsa da başkaları gelecektir. "
|
||||
"Yardımcılarımdan biri bana ihanet etti. Şimdi bu kitaptaki çoğu şeyi biliyor."
|
||||
"Söylediğim gibi. Bu ejderler kitabımın peşindeydi. Bu kitap bildiğim büyüler "
|
||||
"ve sihirli hilelerle dolu. Onlar çok güçlü, fakat yaşım onlarla savaşmaya "
|
||||
"uygun değil. Onlar sadece geçici olarak, şeytani ve karanlık manada hayatımı "
|
||||
"uzatıyor... Bu hala yaşamam için gerekli ve onu yoketmeye elim varmıyor. "
|
||||
"Akuagar ölmüş olsa da başkaları gelecektir. Yardımcılarımdan biri bana "
|
||||
"ihanet etti. Şimdi bu kitaptaki çoğu şeyi biliyor."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:178
|
||||
|
@ -2405,7 +2384,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Crelanu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2445,7 +2423,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Crelanu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2462,7 +2439,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Fiziksel gücünüz azalacak, fakat kolayca sihir kullanabilir duruma "
|
||||
"geleceksiniz. Kleodil size gösterir. Fakat gerçek tehlike damarlarınızda "
|
||||
"şeytanın gezinecek olmasıdır. Onunla savaşmanız ve ona hakim olmanız "
|
||||
"gerekecek. Küçük bir doz alıp işinizi çabucak bitirmeniz bu yüzden gerekli."
|
||||
"gerekecek, yoksa bir umacıya dönüşürsünüz. Küçük bir doz alıp işinizi "
|
||||
"çabucak bitirmeniz bu yüzden gerekli."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:262
|
||||
|
@ -2538,13 +2516,12 @@ msgstr "Cepheden haber var"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Crelanu's book in hand, Kalenz and his band began the long journey "
|
||||
"south to the Ka'lian..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krelanu’nun kitabı ve sihirli filtreler ellerinde, Kalenz ve ekibi "
|
||||
"yurtlarına doğru yola koyuldular..."
|
||||
"Krelanu’nun kitabı ellerinde, Kalenz ve ekibi güneye Kalya'ya doğru yola "
|
||||
"koyuldular..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:57
|
||||
|
@ -2571,6 +2548,8 @@ msgid ""
|
|||
"Some weeks later, as Kalenz and his companions were working their way "
|
||||
"southwards from the high peaks of the Heart Mountains into its foothills..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haftalar sonra Kalenz ve ekibi Yürek Dağlarının yüksek tepelerinden güney "
|
||||
"eteklerine doğru inmeye başladılar..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Eonihar, type=Elvish Scout
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:94
|
||||
|
@ -2628,13 +2607,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Eonihar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcish forces are encamped south of the Great River, and have surrounded "
|
||||
"the fortified human settlement at Tath. The humans are sending all their "
|
||||
"forces there. We need to decide whether we will help them or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ork kuvvetleri büyük nehrin güneyinde kamp kurmuş ve Weslat şehrini "
|
||||
"Ork kuvvetleri büyük nehrin güneyinde kamp kurmuş ve Tat şehrini "
|
||||
"kuşatmışlar. İnsanlar tüm kuvvetlerini oraya gönderiyor. Onlara yardım edip "
|
||||
"etmeyeceğimize karar vermeliyiz."
|
||||
|
||||
|
@ -2647,9 +2625,8 @@ msgstr "Konseye ve insan krala git söyle, orada olacağız! Şimdi acele edelim
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=14_Human_Alliance
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Human Alliance"
|
||||
msgstr "Eski İttifak"
|
||||
msgstr "İnsanlarla İttifak"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:23
|
||||
|
@ -2852,17 +2829,15 @@ msgstr "Kral burada! Selam sana Wesnoth Kralı II. Haldrik!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tath will fall, we have failed!!"
|
||||
msgstr "Veslat düşecek, başaramadık!!"
|
||||
msgstr "Tat düşecek, başaramadık!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I die? Great Chief never said anything about fighting elves and dwarves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ben öldüm mü? Orkbaşı elfler ve cücelerle döğüşmek hakkında bir şey "
|
||||
"Ölecek miyim? Orkbaşı elfler ve cücelerle döğüşmek hakkında bir şey "
|
||||
"söylemedi! "
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=15_The_Treaty
|
||||
|
@ -2987,10 +2962,15 @@ msgid ""
|
|||
"advise you to enclose it in a net or filigree of pure gold charged with the "
|
||||
"magic of light."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@Kleodil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kralım öğrendiğinize göre Yakutun enerjisi onu taşıyanları kötü "
|
||||
"etkiliyormuş. Belki de babanızın içine kapanmasının sebebi budur. İzin "
|
||||
"verirseniz, taşıyana zarar vermemesi için onu sihirli ışınlarımla eriteceğim "
|
||||
"saf altından bir kutu veya kafes içine almak istiyorum."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Haldric II\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3048,16 +3028,15 @@ msgstr "Orkbaşı ölmeli"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the battle of Tath over, Kalenz and Landar knew the time had come to "
|
||||
"carry out Crelanu's dangerous but necessary plan. Meanwhile Cleodil had, "
|
||||
"reluctantly, been training Kalenz in a selected few of the secrets of "
|
||||
"Crelanu's book ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veslat savaşının bitmesiyle, Kalenz ve Landar Krelanu’nun çok tehlikeli "
|
||||
"planını uygulamak zorunda olduklarını biliyorlardı. Bu arada Kleodil, "
|
||||
"Krelanu’nun kitabındaki bazı gizleri Kalenz’e öğretiyordu."
|
||||
"Tat savaşının bitmesiyle, Kalenz ve Landar Krelanu’nun çok tehlikeli planını "
|
||||
"uygulamak zorunda olduklarını biliyorlardı. Bu arada Kleodil, Krelanu’nun "
|
||||
"kitabındaki bazı gizleri Kalenz’e öğretiyordu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:47
|
||||
|
@ -3067,14 +3046,20 @@ msgid ""
|
|||
"safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
|
||||
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil\n"
|
||||
"Size öğretebileceğim herşeyi öğrettim. Efendim... Kalenz... Sağsalim geri "
|
||||
"dönmeniz için dua edeceğim. Kendinizi nasıl bir tehlikeye attığınızı "
|
||||
"düşündükçe kahroluyorum. İksirin kötü etkisi sadece bedeninizle sınırlı "
|
||||
"kalmayacak sağlığınızı da bozacak."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kalenz\n"
|
||||
"Cleodil..."
|
||||
msgstr "Kleodil..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz\n"
|
||||
"Kleodil..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:57
|
||||
|
@ -3083,15 +3068,18 @@ msgid ""
|
|||
"I do not think I could bear your death. Still less could I bear the "
|
||||
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil\n"
|
||||
"Ölebileceğinizi aklıma bile getirmek istemiyorum. Çok daha azının bile ruh "
|
||||
"sağlığınızı bozabileceği düşüncesi beni harabediyor."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kalenz\n"
|
||||
"My eyes are open. To the danger, and...to you. You glow like a star in the "
|
||||
"night, Cleodil. You will be my guide out of darkness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz\n"
|
||||
"Gözlerim açık. Tehlikeye de sana da. Gece bir yıldız gibi parlıyorsun "
|
||||
"Kleodil. Karanlıkta bana rehber olacaksın."
|
||||
|
||||
|
@ -3182,7 +3170,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Tamitahan
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I am the strongest warlord! I will be Chief!"
|
||||
msgstr "En güçlü savaş lordu benim! Orkbaşı ben olacağım!"
|
||||
|
||||
|
@ -3204,7 +3191,7 @@ msgstr "Plan işliyor! Şimdi bizimkilerin yanına dönelim!"
|
|||
#. [object]: id=invisibility_potion_{USER_ID}
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:5
|
||||
msgid "Crelanu's philter affecting "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krelanu'nun iksiri etkisini göstermeye başladı "
|
||||
|
||||
#. [hides]: id=invisible
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:15
|
||||
|
@ -3222,6 +3209,11 @@ msgid ""
|
|||
"initiate an attack on this unit. Defense is at 90 percent for every terrain "
|
||||
"except water, where it is 70 percent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"görünmez:\n"
|
||||
"Düşman birimleri bu birimi göremez. Ancak kurt binicilere yaklaşınca onlar "
|
||||
"kokuyu alabilirler. Kurt biniciler dışında hiçbir düşman birim bu birime bir "
|
||||
"saldırı başlatmayacaktır. Su hariç her arazi koşulunda savunma direnci %90, "
|
||||
"suda ise %70'tir."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Odrun
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:55
|
||||
|
@ -3376,13 +3368,12 @@ msgstr "Muhımır"
|
|||
#. [unit]: type=Goblin Knight, id=Uhmit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:359
|
||||
msgid "Uhmit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urmit"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Mrat
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mrat"
|
||||
msgstr "Mirqas"
|
||||
msgstr "Mirgat"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Cfrul
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:389
|
||||
|
@ -3481,7 +3472,6 @@ msgstr "Kuzey Elfleri artık özgür!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Uradredia
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our thanks to you, Kalenz, son of Kliada. Our troops are at your command."
|
||||
msgstr "Teşekkürler, Kliyada’nın oğlu Kalenz. Askerlerimiz emrindedir."
|
||||
|
@ -3513,13 +3503,12 @@ msgstr "Orhitib"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost in Tath, you will "
|
||||
"lose here and that your Great Chief is dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ölmeden önce, orkbaşının öldüğünü, Vesmer ve Veslat’ı kaybettiğinizi burayı "
|
||||
"da kaybedeceğinizi bil!"
|
||||
"Ölmeden önce, orkbaşının öldüğünü, Vesmer ve Tat’ı kaybettiğinizi burayı da "
|
||||
"kaybedeceğinizi bil!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=18_hour_of_glory
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:3
|
||||
|
@ -3577,7 +3566,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Cleodil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3623,10 +3611,13 @@ msgid ""
|
|||
"I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to "
|
||||
"believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@Kalenz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Beni sevdiğini ve anlatmaya çalıştığın kötülüğü çok iyi anlıyorum, fakat "
|
||||
"buna inanmak istemiyorum. Landar benim dostum ve bana senin kadar yakın."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Cleodil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3724,7 +3715,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Legmir\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3737,9 +3727,9 @@ msgstr ""
|
|||
"@Legmir\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kalenz, bugün eylemlerin hakkında hesap vermek için konseyin önündesin. "
|
||||
"Veslat’ta insanlara yardıma karar verdin ve Orklarla böyle bir savaş riskine "
|
||||
"Tat’ta insanlara yardıma karar verdin ve Orklarla böyle bir savaş riskine "
|
||||
"girdin, orkları kuzeyde yendin ve son olarak sürüngenlere saldırdın. Bu "
|
||||
"kararları konsey almalıydı, bir başkası değil!"
|
||||
"kararları konsey almalıydı, bir bölge komutanı değil!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:30
|
||||
|
@ -3853,6 +3843,9 @@ msgid ""
|
|||
"the remnant evil Crelanu's philter had left in Kalenz. The two began to "
|
||||
"think of having children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savaş baskısından uzakta birlikte mutluydular. Ölümle yaşam arasında "
|
||||
"sevgileri giderek pekişmişti ancak Krelanu'nun kötü iksirinin etkilerinden "
|
||||
"Kalenz bir türlü kurtulamadı."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:41
|
||||
|
@ -3861,6 +3854,9 @@ msgid ""
|
|||
"rising. And in the heart of Landar, who had once been their friend, evil was "
|
||||
"not vanquished, but festered and grew..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fakat barış uzun sürmedi. Dış dünyada kan isteği yükseliyordu. Bir zamanlar "
|
||||
"dostu olan Landar'ın kalbinde kötülük yenilmemişti ve iltihaplanarak "
|
||||
"büyüyordu..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Antaril
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:67
|
||||
|
@ -3986,7 +3982,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have yet to break their defenses! While we are getting weaker, the enemy "
|
||||
"is getting stronger! Retreat!"
|
||||
|
@ -4054,7 +4049,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know. But you are not at fault, for I did not take just one bottle. I "
|
||||
"wanted to make sure we could kill the orcish Great Chief, so I went back for "
|
||||
|
@ -4124,13 +4118,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Kalenz felt his work to have been done as well as it might be, he "
|
||||
"retired with Cleodil to their home in the Forest of Lintanir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz hala damarlarında dolaşan şeytana hakim olmak için zamana ihtiyaç "
|
||||
"duyduğundan, Kleodil ile birlikte kuzeydeki evine çekildi."
|
||||
"duyduğundan, Kleodil ile birlikte Lintanir Ormanındaki evine çekildi."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:36
|
||||
|
@ -4141,6 +4134,8 @@ msgid ""
|
|||
"accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the manner of "
|
||||
"Elves, aging swiftly to a peaceful end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz ve Kleodil'in kendileri kadar güzel ve zeti çocukları oldu. Uzun "
|
||||
"yaşamları boyunca muklulk içinde yaşadılar. Kleodil yaşlanarak öldü."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:39
|
||||
|
@ -4152,7 +4147,7 @@ msgid ""
|
|||
"for many a year across the Great Continent. Oft did he arrive unexpected at "
|
||||
"times and places when his people were in dire straits, and succor them with "
|
||||
"wisdom or magic or his bright keen blade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakat Kalenz'in hikayesi henüz bitmemişti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:42
|
||||
|
@ -4161,6 +4156,8 @@ msgid ""
|
|||
"was most alone, seek ye the tale of Delfador the Great and the fall of the "
|
||||
"usurping Queen Asheviere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz'in son ve belki de en büyük macerasını öğrenmek için Ulu Delfador'un "
|
||||
"kötü kraliçe Aşivye'yi yendiği hikayeye (Tahtın Varisi) bakın."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:5
|
||||
msgid "Kalenz"
|
||||
|
@ -4228,13 +4225,12 @@ msgstr "Uradredya gitti, Kuzey Elfleri artık savaşmaz!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will "
|
||||
"lose here and that your Great Chief is dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ölmeden önce, orkbaşının öldüğünü, Vesmer ve Veslat’ı kaybettiğinizi burayı "
|
||||
"da kaybedeceğinizi bil!"
|
||||
"Ölmeden önce, orkbaşının öldüğünü, Vesmer ve Tat’ı kaybettiğinizi burayı da "
|
||||
"kaybedeceğinizi bil!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:128
|
||||
|
@ -4258,7 +4254,6 @@ msgstr "Ölümünün Kalenz’in elflerinin elinden olacağını bilmeliydin!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No! It's all over!"
|
||||
msgstr "Hayır! Her şey bitti!"
|
||||
|
||||
|
@ -4274,187 +4269,5 @@ msgstr "Olamaz! Çok geç kaldık..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
msgstr "{AMOUNT} altın aldınız."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maintenance toolchain"
|
||||
#~ msgstr "Bakım Araçları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prose-doctoring"
|
||||
#~ msgstr "Metinlerin gözden geçirilmesi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Wesnoth community for feedback, critisism, help with WML code and "
|
||||
#~ "graphics. Special mention should go to Scott, Turin, SelfishWeirdo,\n"
|
||||
#~ " Teldar,js138,l'ultimo cruco,Mad Max, Rhuvaen, breversa, Sly, Zookeeper, "
|
||||
#~ "Invisible Philosopher, Big Bad Joe and many others"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Çizimlere ve WML koduna yardımlarından, eleştirilerinden ve geri "
|
||||
#~ "bildirimlerinden dolayı Wesnoth topluluğuna. Özellikle de Scott, Turin, "
|
||||
#~ "SelfishWeirdo, Teldar, js138, l'ultimo cruco, Mad Max, Rhuvaen, breversa, "
|
||||
#~ "Sly, Zookeeper, Invisible Philosopher, Big Bad Joe ve diğerleri."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost in Weslath, you "
|
||||
#~ "will lose here and that your Great Chief is dead!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ölmeden önce, orkbaşının öldüğünü, Vesmer ve Veslat’ı kaybettiğinizi "
|
||||
#~ "burayı da kaybedeceğinizi bil!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{USER_ID} taken Crelanu's Potion"
|
||||
#~ msgstr "{USER_ID} Krelanu’nun iksirini alır"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "invisible:\n"
|
||||
#~ "Enemy units cannot see this unit, unless they have units immediately next "
|
||||
#~ "to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses "
|
||||
#~ "all its remaining movement. Defense is at 80 Percent for every terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "görünmez:\n"
|
||||
#~ "Yanyana gelene kadar hiçbir düşman birimi bu birimi göremez. Bu birimi "
|
||||
#~ "farkeden düşman biriminin kalan hareket puanı sıfıra iner. Bu birimin her "
|
||||
#~ "arazideki direnci %80’dir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Demilich"
|
||||
#~ msgstr "Yarı Umacı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drake Mage"
|
||||
#~ msgstr "Ejder Büyücü"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ejder Büyücüler, diğer büyücüler gibi savaşta sihir kullanma yeteneğine "
|
||||
#~ "sahiptir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "staff"
|
||||
#~ msgstr "asa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fire breath"
|
||||
#~ msgstr "ateşli nefes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "iceball"
|
||||
#~ msgstr "kartopu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "define ai location"
|
||||
#~ msgstr "sa konumunu belirle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "enable ai_controller"
|
||||
#~ msgstr "sa’yı etkinleştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "disable ai_controller"
|
||||
#~ msgstr "sa’yı kapat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Give new orders"
|
||||
#~ msgstr "Yeni emirler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command $ai_controller.friend_leaders[$friend].id"
|
||||
#~ msgstr "$ai_controller.friend_leaders[$friend].id|’e emir ver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Which ally should i command?"
|
||||
#~ msgstr "Hangi müttefike emir verilecek?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "How important is this command?"
|
||||
#~ msgstr "Bu emir ne kadar önemli?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It is very important.(value 90)"
|
||||
#~ msgstr "Çok önemli. (90 değerinde)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It is important.(value 50)"
|
||||
#~ msgstr "Önemli. (50 değerinde)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It is not so important.(value 25)"
|
||||
#~ msgstr "Pek önemli değil. (25 değerinde)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It has the importance ..."
|
||||
#~ msgstr "Önem derecesi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Which kind of order do you want me to obey?\n"
|
||||
#~ "@$ai_controller.current_orders"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Emir ve görüşleriniz nedir?\n"
|
||||
#~ "@$ai_controller.current_orders"
|
||||
|
||||
#~ msgid "#I revoke all your commands!"
|
||||
#~ msgstr "#Tüm emirleri iptal ediyorum!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat an enemy Leader!"
|
||||
#~ msgstr "Bir düşman liderini yen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat $ai_controller.enemy_leaders[$enemy].id|!"
|
||||
#~ msgstr "Liderlerden $ai_controller.enemy_leaders[$enemy].id| yenilecek!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I am already attacking $ai_controller.enemy_leaders[$enemy].id|!"
|
||||
#~ msgstr "$ai_controller.enemy_leaders[$enemy].id|’a saldırı emri aldım!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Which enemy Leaders do you want me to defeat?"
|
||||
#~ msgstr "Yenmemi istediğin düşman lideri hangisi?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protect an allied leader!"
|
||||
#~ msgstr "Bir müttefik lideri koru!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protect $ai_controller.friend_leaders[$friend].id"
|
||||
#~ msgstr "$ai_controller.friend_leaders[$friend].id korunacak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I am already protecting $ai_controller.friend_leaders[$friend].id"
|
||||
#~ msgstr "$ai_controller.friend_leaders[$friend].id|’i koruma emri aldım."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Which allied leader should i protect?"
|
||||
#~ msgstr "Hangi müttefik lider korunacak?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defend the $ai_controller.locations[$location].name|!"
|
||||
#~ msgstr "$ai_controller.locations[$location].name|’i savun!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I am allready defending $ai_controller.locations[$location].name|!"
|
||||
#~ msgstr "$ai_controller.locations[$location].name|’i savunma emri aldım!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Which location should i protect?"
|
||||
#~ msgstr "Nereyi korumalıyım?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to a location!(only the leader)"
|
||||
#~ msgstr "Bir konuma git! (sadece lider)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I am allready going to $ai_controller.locations[$location].name|!"
|
||||
#~ msgstr "$ai_controller.locations[$location].name|’e gitme emri aldım!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To which location shall i move?"
|
||||
#~ msgstr "Nereye gideyim?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid a location!"
|
||||
#~ msgstr "Bir konumdan uzak dur!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid the $ai_controller.locations[$location].name|!"
|
||||
#~ msgstr "$ai_controller.locations[$location].name|’den uzak dur!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I am allready ordered to avoid $ai_controller.locations[$location].name|!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " $ai_controller.locations[$location].name|’den uzak durma emri aldım!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Which location shall i avoid?"
|
||||
#~ msgstr "Nereden uzak durayım?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send your army to a location!"
|
||||
#~ msgstr "Ordunu bir yere gönder!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I am allready ordered to send all men to $ai_controller.locations"
|
||||
#~ "[$location].name|!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tüm adamlarımı $ai_controller.locations[$location].name|’e gönderme emri "
|
||||
#~ "aldım!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Which location shall i send my men to?"
|
||||
#~ msgstr "Adamlarımı nereye göndereyim?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "@I don't want to be in command any more! Take care of yourselves! "
|
||||
#~ "(Disables AI_CONTROLLER)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "@Artık komutan olmak istemiyorum! Başınızın çaresine bakın! (SA’yı "
|
||||
#~ "kapatır)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@Execute my orders!"
|
||||
#~ msgstr "@Emirlerimi yerine getir!"
|
||||
msgstr " $amount_gold altın aldınız."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-manpages\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 05:19+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
|
|||
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
|
||||
"Documents\\eMy Games\" for windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı yapılandırma dizini olarak *n*x türevlerinde $HOME, windows’ta %"
|
||||
"APPDATA% altında I<isim> dizini kullanılır"
|
||||
"Kullanıcı yapılandırma dizini olarak *n*x türevlerinde $HOME, windows’ta "
|
||||
"Belgelerim\\Oyunlarım dizini altında I<isim> dizini kullanılır."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--dummy-locales>"
|
||||
msgstr "B<--dummylocales>"
|
||||
|
||||
|
@ -342,7 +342,6 @@ msgstr "B<--no-delay>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
|
||||
"automatically enabled by B<--nogui>."
|
||||
|
@ -408,14 +407,14 @@ msgstr "Python API için çalışma anı belgelerini basar."
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:147
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--python-shell>"
|
||||
msgstr "B<--python-api>"
|
||||
msgstr "B<--python-shell>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:150
|
||||
msgid "invokes wesnoth's embedded python interpreter in interactive mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "etkileşimli kipte gömülü python yorumlayıcısını çağırır."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:150
|
||||
|
@ -1236,87 +1235,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
|
||||
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#~ msgid "WESNOTH_EDITOR"
|
||||
#~ msgstr "wesnoth_editor"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#~ msgid "wesnoth_editor"
|
||||
#~ msgstr "wesnoth_editor"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "Battle for Wesnoth map editor"
|
||||
#~ msgstr "Wesnoth Savaşı harita düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "wesnoth_editor - Battle for Wesnoth map editor"
|
||||
#~ msgstr "wesnoth_editor - Wesnoth Savaşı harita düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "B<wesnoth_editor> [I<OPTIONS>] [I<MAP>]"
|
||||
#~ msgstr "B<wesnoth_editor> [I<seçenekler>] [I<harita>]"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "Battle for B<Wesnoth> map editor."
|
||||
#~ msgstr "B<Wesnoth> Savaşı harita düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--bpp>\\ number"
|
||||
#~ msgstr "B<--bpp>\\ sayı"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--datadir>"
|
||||
#~ msgstr "B<--datadir>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "selects the data directory to use."
|
||||
#~ msgstr "Kullanılacak veri dizinini seçer."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<-f>,B<\\ --fullscreen>"
|
||||
#~ msgstr "B<-f>,B<\\ --fullscreen>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "runs the editor in full screen mode."
|
||||
#~ msgstr "Tam ekran kipinde çalışır."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<-h>,B<\\ --help>"
|
||||
#~ msgstr "B<-h>,B<\\ --help>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--log->levelB<=>domain1B<,>domain2B<,>..."
|
||||
#~ msgstr "B<--log->seviyeB<=>alan1B<,>alan2B<,>..."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "sets screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
|
||||
#~ msgstr "Ekran çözünürlüğünü ayarlar. Örnek: B<-r 800x600>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<-v>,B<\\ --version>"
|
||||
#~ msgstr "B<-v>,B<\\ --version>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "prints version number and exits."
|
||||
#~ msgstr "Sürüm numarasını basar ve çıkar."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<-w>,B<\\ --windowed>"
|
||||
#~ msgstr "B<-w>,B<\\ --windowed>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "runs the editor in windowed mode."
|
||||
#~ msgstr "Harita düzenleyici pencereli kipte çalışır."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> and ott "
|
||||
#~ "E<lt>ott@gaon.netE<gt>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> ve ott E<lt>ott@gaon."
|
||||
#~ "netE<gt> tarafından düzenlenmiştir."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)"
|
||||
#~ msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 05:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,6 @@ msgstr "Wesnoth Savaşı sırayla oynanan fantastik temalı bir strateji oyunudu
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build up a great army, gradually turning raw recruits into hardened "
|
||||
"veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
|
||||
|
@ -78,7 +77,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, "
|
||||
"cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions "
|
||||
|
@ -88,14 +86,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"İki yüzden fazla birim (piyade, binici, okçu, büyücü sadece bir kaçı) "
|
||||
"arasından seçim yapabilir, küçük ekip pusularından devasa ordu "
|
||||
"çarpışmalarına kadar bir aralıkta savaşlar düzenleyebilirsiniz. Hatta kendi "
|
||||
"özel birimlerinizi oluşturabilir ve kendi senaryolarınızı veya çok kapsamlı "
|
||||
"seferberlikler yazabilirsiniz. Ayrıca <emphasis>çok oyunculu</emphasis> "
|
||||
"fantastik savaşlarda döğüşebilir, arkadaşlarınıza - veya yabancılara - "
|
||||
"meydan okuyabilirsiniz."
|
||||
"çarpışmalarına kadar bir aralıkta savaşlar düzenleyebilirsiniz. Ayrıca "
|
||||
"<emphasis>çok oyunculu</emphasis> fantastik savaşlarda döğüşebilir, "
|
||||
"arkadaşlarınıza - veya yabancılara - meydan okuyabilirsiniz."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of "
|
||||
"volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom "
|
||||
|
@ -103,6 +100,12 @@ msgid ""
|
|||
"maintained content is available from an add-on server, and the very best of "
|
||||
"it is incorporated into Battle for Wesnoth's official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Battle for Wesnoth açık kaynak kodlu bir yazılım olup giderek büyüyen bir "
|
||||
"gönüllü topluluğunca geliştirilmektedir. Siz de kendi özel birimlerinizi "
|
||||
"oluşturabilir ve kendi senaryolarınızı veya çok kapsamlı seferberlikler "
|
||||
"yazabilirsiniz. Kullanıcı yapımı içeriği eklenti sunucularımızdan "
|
||||
"indirebilirsiniz. Bunların en iyileri seçilip Battle For Wesnoth'un içinde "
|
||||
"dağıtılmaktadır."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:44
|
||||
|
@ -116,7 +119,6 @@ msgstr "Dünya"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is "
|
||||
"generally divided into three areas: the Northlands, which are generally "
|
||||
|
@ -130,7 +132,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the "
|
||||
"Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge "
|
||||
|
@ -140,13 +141,10 @@ msgid ""
|
|||
"south, and the ocean to the west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth Krallığı bu toprakların merkezinde yer alır. Kuzeyde Büyük Nehir, "
|
||||
"doğuda ve güneyde Alçak Tepeler, güneybatıda Yeşil Bataklık ve batıda "
|
||||
"Okyanus arasında kalan bölge Wesnoth Krallığıdır. Elensefar, krallığın eski "
|
||||
"bir eyaletidir ve kuzeyde Büyük Nehir, güneyde İnciler Körfezi, batıda "
|
||||
"okyanus, doğuda ise belli belirsiz bir sınırla Wesnoth yer alır. Kuzey "
|
||||
"bölgelerinde bir devlet yoktur. Bölge halkı ork, cüce, barbar ve elf "
|
||||
"topluluklarından oluşur. Güneyinde Büyük Nehir, batısında okyanus yer alır, "
|
||||
"fakat kuzeyi ve doğusu için belli bir sınır yoktur."
|
||||
"doğuda ve güneyde Alçak Tepeler, güneybatıda Eten Ormanı ve batıda Okyanus "
|
||||
"arasında kalan bölge Wesnoth Krallığıdır. Elensefar, krallığın eski bir "
|
||||
"eyaletidir ve kuzeyde Büyük Nehir, güneyde İnciler Körfezi, batıda okyanus, "
|
||||
"doğuda ise belli belirsiz bir sınırla Wesnoth yer alır."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:60
|
||||
|
@ -156,6 +154,9 @@ msgid ""
|
|||
"and east lies the forest of Lintanir, where the great kingdom of the North-"
|
||||
"Elves keeps to its own mysterious affairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuzey bölgelerinde bir devlet yoktur. Bölge halkı ork, cüce, barbar ve elf "
|
||||
"topluluklarından oluşur. Kuzey ve doğusu kuzey elflerinin büyük krallığının "
|
||||
"bulunduğu Lintanir ormanı ile çevrilidir."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:65
|
||||
|
@ -182,7 +183,6 @@ msgstr "Mahlukat"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, "
|
||||
"saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. "
|
||||
|
@ -497,16 +497,14 @@ msgstr "Zarf Simgesi"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this button (the icon of an envelope) to open a dialog where you can "
|
||||
"enable or disable summary uploads which will help us to better balance "
|
||||
"campaigns. All data submitted will be anonymous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu zarf simgesine tıklamak suretiyle açılan pencerede seferberlikleri "
|
||||
"dengelemeye yardımcı olacak özetlerin Wesnoth’a gönderilmesini "
|
||||
"etkinleştirebilirsiniz. Bu imkan öntanımlı olarak etkin değildir. Etkin "
|
||||
"kılındığında tüm veri anonim olarak gönderilir."
|
||||
"dengelemeye yardımcı olacak istatistiklerin Wesnoth’a gönderilmesini etkin "
|
||||
"kılabilir veya iptal edebilirsiniz. Tüm veri anonim olarak gönderilir."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:291
|
||||
|
@ -885,7 +883,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. "
|
||||
"Press <literal>Ctrl-R</literal> (or right click on an empty castle hex and "
|
||||
|
@ -1802,13 +1799,12 @@ msgstr "1"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
|
||||
"png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
|
||||
"jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"png\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1161
|
||||
msgid "Dawn"
|
||||
|
@ -1828,13 +1824,12 @@ msgstr "2"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"morning.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"morning.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"morning.png\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1183
|
||||
|
@ -1863,13 +1858,12 @@ msgstr "3"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"afternoon.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1205
|
||||
|
@ -1884,13 +1878,12 @@ msgstr "4"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
|
||||
"png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
|
||||
"jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"png\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1227
|
||||
msgid "Dusk"
|
||||
|
@ -1904,13 +1897,12 @@ msgstr "5"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"firstwatch.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1249
|
||||
|
@ -1925,13 +1917,12 @@ msgstr "6"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"secondwatch.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1271
|
||||
|
@ -1945,13 +1936,12 @@ msgstr "Özel"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"underground.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"underground.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"underground.png\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1293
|
||||
|
@ -2135,7 +2125,6 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Sağlıklı</emphasis>"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
|
||||
"rest even when traveling. Healthy units have 1 HP plus 1 HP per level more "
|
||||
|
@ -2145,8 +2134,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Dayanıklılıkları ile tanınan cücelerin bazıları diğerlerinden daha sağlam "
|
||||
"bünyeli olup yolculuk ederken bile dinlenebilirler. Sağlıklı birimler seviye "
|
||||
"başına 1YP’ye ek olarak normalden 1 fazla YP’ye sahip olup döğüşmedikleri "
|
||||
"takdirde ek olarak her el 2 YP dinlenirler. Ayrıca zehirleri de yarı yarıya "
|
||||
"daha az hasar verir."
|
||||
"takdirde ek olarak her el 2 YP dinlenirler. Ayrıca zehirden de dörtte bir "
|
||||
"daha az etkilenirler."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1425
|
||||
|
@ -2155,13 +2144,12 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Korkusuz</emphasis>"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
|
||||
"day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aydınlığın ve karanlığın bu cesur birimler üzerinde bir etkisi olmaz "
|
||||
"(troller, yürüyen cesetler)."
|
||||
"Aydınlığın ve karanlığın bu cesur birimler üzerinde olumsuz bir etkisi olmaz "
|
||||
"(Ağır piyade, troller, yürüyen cesetler)."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1435
|
||||
|
@ -3139,13 +3127,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice "
|
||||
"missiles. Example: A Dark Adepts's chill wave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Soğuk</emphasis>: Soğuk ve buzlu atışlar yapabiler "
|
||||
"silahlar. Örnek: Bir büyücünün buz fırlatıcısı."
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Soğuk</emphasis>: Soğuk ve buzlu atışlar yapabilen "
|
||||
"silahlar. Örnek: Bir kara büyücünün buz fırlatıcısı."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2172
|
||||
|
@ -3947,7 +3934,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you "
|
||||
"can use them to block enemies reaching your important units."
|
||||
|
@ -4125,27 +4111,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Resmi ve kullanıcıların oluşturduğu sunucuların tam listesini <ulink url="
|
||||
#~ "\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">Çok oyunculu sunucuları</"
|
||||
#~ "ulink> listesinde bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><glossary><title>
|
||||
#~ msgid "Glossary"
|
||||
#~ msgstr "Sözlük"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><simpara>
|
||||
#~ msgid "<link linkend=\"zoc\">Zone Of Control</link>."
|
||||
#~ msgstr "<link linkend=\"zoc\">Etki Alanı</link>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "Alt-Space"
|
||||
#~ msgstr "Alt-Boşluk"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "End turn"
|
||||
#~ msgstr "Eli bitirir"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "Alt-k"
|
||||
#~ msgstr "Alt-k"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "Toggle shroud"
|
||||
#~ msgstr "Örtüyü açıp kapatır"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-multiplayer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 17:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -481,7 +481,6 @@ msgstr "2p - Kara Öngörü (Ölümüne)"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
|
||||
"play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by surviving all "
|
||||
|
@ -540,16 +539,14 @@ msgstr "Güneşli"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1204
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Revolt"
|
||||
msgstr "Batı"
|
||||
msgstr "Asiler"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1254
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Human"
|
||||
msgstr "Doğu"
|
||||
msgstr "İnsanlar"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1423
|
||||
|
@ -805,9 +802,8 @@ msgstr "Doğu"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fast_to_Madness
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fast_To_Madness.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - Fast To Madness"
|
||||
msgstr "2o - Kayanyıldız gölü"
|
||||
msgstr "2p -Kötülükte Hızlı"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fast_to_Madness
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fast_To_Madness.cfg:6
|
||||
|
@ -899,7 +895,6 @@ msgstr "Taştan heykel."
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - Sulla's Ruins"
|
||||
msgstr "2o - Sulla Harabeleri"
|
||||
|
||||
|
@ -969,7 +964,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Thalins_Stronghold
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thalins_Stronghold.cfg:5
|
||||
msgid "2p - Thalin's Stronghold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2o - Talin'in Karargahı"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Thalins_Stronghold
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thalins_Stronghold.cfg:6
|
||||
|
@ -1099,13 +1094,12 @@ msgstr "2’ye 2 oynanan küçük bir harita."
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Eryn_Chetu
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Eryn_Chethu.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Eryn Chethu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4o - Erin Çetu"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Eryn_Chetu
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Eryn_Chethu.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Recommended setting of 3 gold per village."
|
||||
msgstr " Önerilen ayarlar: Köy başına 2 altın."
|
||||
msgstr " Önerilen ayarlar: Köy başına 3 altın."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Eryn_Chetu
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Eryn_Chethu.cfg:6
|
||||
|
@ -1241,9 +1235,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Mines_of_Mallorod
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Mines_of_Mallorod.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4p - Mines of Mallorod"
|
||||
msgstr "4o - Tepenin Kralı"
|
||||
msgstr "4o - Malorod Madenleri"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Mines_of_Mallorod
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Mines_of_Mallorod.cfg:6
|
||||
|
@ -1314,12 +1307,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Underworld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4o - Yeraltı"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
|
||||
msgid "A fast-paced 2 vs. 2 map set deep below the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yerin altındaki derinliklerde 2 y 2 hızlı kapışma."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7
|
||||
|
@ -1332,7 +1325,7 @@ msgid ""
|
|||
"A 24X28 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the "
|
||||
"center common."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"24X28’lik yardımcı kalelerle 2’ye 2 oyunculu büyükçe dağınık bir savaş alanı."
|
||||
"24X28’lik yardımcı kalelerle 2 y 2 oyunculu büyükçe dağınık bir savaş alanı."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5
|
||||
|
@ -1412,7 +1405,7 @@ msgstr "6o - Altıgen pasta"
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:7
|
||||
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
|
||||
msgstr "2’ye 2 veya 3’e 3 takım oyunu."
|
||||
msgstr "2 y 2 veya 3 e 3 takım oyunu."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:200
|
||||
msgid "Turn 2: Loyalists"
|
||||
|
@ -1532,7 +1525,7 @@ msgid ""
|
|||
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
|
||||
"starting gold, has 33 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"40x20’lik 3’e 3 oyunculu bir harita. Önerilen ayarlar: Takımlar 145’e 236 "
|
||||
"40x20’lik 3 e 3 oyunculu bir harita. Önerilen ayarlar: Takımlar 145 e 236 "
|
||||
"(doğuya batı), 100 altın ve 33 köy."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
|
||||
|
@ -1548,7 +1541,7 @@ msgid ""
|
|||
"south), but having players 146 or 136 as a team is also interesting. "
|
||||
"Designed for 150 starting gold, has 44 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"40x30’luk 3’e 3 oyunculu bir harita. Önerilen ayarlar: Takımlar 145’e 236 "
|
||||
"40x30’luk 3 e 3 oyunculu bir harita. Önerilen ayarlar: Takımlar 145 e 236 "
|
||||
"(kuzeye güney), 150 altın ve 44 köy, fakat 146 veya 136’lı takımlar da "
|
||||
"ilginç olabilir."
|
||||
|
||||
|
@ -1591,7 +1584,7 @@ msgid ""
|
|||
"vs. southeast vs. southwest). There are very few villages per player, so 3 "
|
||||
"gold per villages is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çok küçük 3’e 3 oynanan 3 harita. Oyuncuların kalabalıklığından dolayı 60 "
|
||||
"Çok küçük 3 e 3 oynanan 3 harita. Oyuncuların kalabalıklığından dolayı 60 "
|
||||
"saniyelik bir zamanlayıcı tavsiye edilir. Takımların oyuncuları: 159 "
|
||||
"(kuzey), 267(güneydoğu) 348 (güneybatı). Her bir oyuncuya çok az sayıda köy "
|
||||
"düşüyor, bu nedenle her köye 3 altın tavsiye edilir."
|
||||
|
@ -1714,9 +1707,3 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"--no-delay --multiplayer --scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end\n"
|
||||
"seçenekleri ile çalıştırarak deneyiniz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "teamname^east"
|
||||
#~ msgstr "doğu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "teamname^west"
|
||||
#~ msgstr "batı"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-nr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 22:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 18:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -188,7 +188,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was a time of doom and great deeds, of fire and blood and slaughter. The "
|
||||
"men and dwarves of the city fought valiantly. But there were always, it "
|
||||
|
@ -197,9 +196,9 @@ msgid ""
|
|||
"and felt unthreatened by the orcs, and were wrapped up in their own affairs "
|
||||
"and struggles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şehrin insanları ve cüceleri yiğitçe döğüştü. Saldırıya uğrayanlar yardım "
|
||||
"bulamazken, saldırganlar ölenin yerine daima daha fazla ork buluyor gibi "
|
||||
"görünüyordu."
|
||||
"Ateş, kan ve yıkım... Şehrin insanları ve cüceleri yiğitçe döğüştü. "
|
||||
"Saldırıya uğrayanlar yardım bulamazken, saldırganlar ölenin yerine daima "
|
||||
"daha fazla ork buluyor gibi görünüyordu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:31
|
||||
|
@ -263,7 +262,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Word quickly spread among the humans that this hero was none other than "
|
||||
"Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the "
|
||||
|
@ -902,7 +900,6 @@ msgstr "Bu zamana kadar nasıl dayandınız?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
|
||||
"desecrated my life's work, now I shall not rest till I send every last one "
|
||||
|
@ -1075,7 +1072,6 @@ msgstr "Vay canına, burası ilginçmiş."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the surface "
|
||||
"here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. If we baby "
|
||||
|
@ -1108,7 +1104,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no "
|
||||
"replacement - whereas for every monster we kill, it seems that two more come "
|
||||
|
@ -1153,7 +1148,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, we were enslaved, but we rose against Al'Tar and defeated his warband. "
|
||||
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
|
||||
|
@ -1190,9 +1184,8 @@ msgstr "Pek ala."
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Tallin to a Dwarvish castle keep or..."
|
||||
msgstr "Talin’i Cüce kalesine götür VEYA"
|
||||
msgstr "Talin’i Cüce kalesine götür veya..."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:608
|
||||
|
@ -1395,13 +1388,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye, our craft is great...but we dinna' ha' much of weapons and armor "
|
||||
"ourselves. We're but a remnant that survived the orcs' in-taking of these "
|
||||
"caves. There may be other remnants; but if there are, we dinna' yet ken of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "Evet, bizim el işlerimiz iyidir... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evet, bizim el işlerimiz iyidir... Ama daha çok kendi silah ve zırhlarımızı "
|
||||
"yaparız. Bu mağaraların savunması için orklara karşı koyacak pek az cüce "
|
||||
"kaldı. Başka cüceler de var, ama onların bize bir faydası yok."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:39
|
||||
|
@ -1546,7 +1541,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Och, human though ye be, ye speak very like a dwarf, lad. Form, up men! To "
|
||||
"the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants - for "
|
||||
|
@ -1607,7 +1601,6 @@ msgstr "Bu ‘efendi’ meselesi de nesi? Sinirlerim gerilmeye başlıyor."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
|
||||
msgstr "İşte, burası cüce madenlerinin girişi. İçeri giriyoruz!"
|
||||
|
||||
|
@ -1705,7 +1698,6 @@ msgstr "İşte! Cüce Madenleri."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look at yon canal. Dwarves built it to transport mined metals deeper into "
|
||||
"Knalga. And d'ye ken those two rooms, one to the north-west and the other to "
|
||||
|
@ -1864,7 +1856,6 @@ msgstr "Talin, sen İYİ misin?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's very easy, Tallin, see that little vermin by your side? Take out your "
|
||||
"knife...... cut his throat ....... feel his hot blood pump over your "
|
||||
|
@ -1952,7 +1943,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah! They look like fat slugs to me. Come on boys, lets chop them to pieces "
|
||||
"before they can leave the canal."
|
||||
|
@ -1994,7 +1984,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:724
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But I'm sore vexed. We need better weapons. Luck and spirit can carry us "
|
||||
"only so far."
|
||||
|
@ -2416,7 +2405,6 @@ msgstr "Malifor’un zindanındasınız. Bizi bu cesur insanlar kurtardı."
|
|||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:810
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "...thanks."
|
||||
msgstr "... teşekkürler."
|
||||
|
||||
|
@ -2564,7 +2552,6 @@ msgstr "Hey, dev dostum. Sana zarar vermeyeceğiz. Dostun olmak istiyoruz."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Krash
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "......not..... going..... to...... hurt.... me?"
|
||||
msgstr "... bana... zarar... vermeyecek... misiniz?"
|
||||
|
||||
|
@ -2694,7 +2681,6 @@ msgstr "Buraya nasıl geldiniz ve ne kadardır buradasınız?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were originally prisoners of Malifor, but we tunneled out and escaped. "
|
||||
"Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able "
|
||||
|
@ -2889,7 +2875,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, if you don't mind me saying - that certainly isn't the state of "
|
||||
"affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravish the surface, and these dark "
|
||||
|
@ -2984,7 +2969,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Malifor the Great's Study"
|
||||
msgstr "Ulu Malifor’un İni"
|
||||
|
||||
|
@ -3252,7 +3236,6 @@ msgstr "Sana ne oldu? Neden bir hayaletsin?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I grew old and died as all men do and entered the land of the dead. I don't "
|
||||
"know how long I dwelt there, I was wrenched from my peace and forced into "
|
||||
|
@ -3441,9 +3424,8 @@ msgstr "Açayım mı?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here we go!"
|
||||
msgstr "Buradan."
|
||||
msgstr "Buradan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2480
|
||||
|
@ -3975,7 +3957,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Price?!? Don't insult us, Tallin. Ye have done great things to help the "
|
||||
"dwarves - it's because of you that we ha' made a start rebuilding Knalga in "
|
||||
|
@ -4081,7 +4062,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was decided that Tallin's men should sally forth to meet the orcs, while "
|
||||
"Hamel's held open their retreat into the caves."
|
||||
|
@ -4391,7 +4371,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geez, we have been fighting them for three whole days and nights now with no "
|
||||
"end in sight. Now the fourth night is approaching, what should we do?"
|
||||
|
@ -4401,7 +4380,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems hopeless to continue on like this. The orcs' numbers are unlimited "
|
||||
"and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
|
||||
|
@ -4600,7 +4578,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dwarves were more than ready for them, however, and as soon as the "
|
||||
"humans got through the defenses the well-prepared dwarves fell on the battle-"
|
||||
|
@ -4796,7 +4773,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ro'Arthian, bah! Don't utter that cursed name!"
|
||||
msgstr "Vahıkalmış mı? Peh, şu lanet ismi ağzına alma!"
|
||||
|
||||
|
@ -4924,7 +4900,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ye'll need to travel light to reach Highbrook Pass before the orcs mount "
|
||||
"another assault in force. I think ye should take as little gold as you think "
|
||||
|
@ -5835,7 +5810,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! I ken yer brain has rotted awa' entire. Think on it, skull-head, what "
|
||||
"would happen if the elves dinna' fight and pay the ransom instead?"
|
||||
|
@ -5873,7 +5847,6 @@ msgstr "Ben, yeni müttefikler edinmek için bunu bir şans olarak görüyorum..
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allies? I take it we're to go to them and ask them to join us in return for "
|
||||
"our help in rescuing their Princess? You heard their message - those elves "
|
||||
|
@ -6001,7 +5974,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bah...weak, soft humans. Have it your way if you must."
|
||||
msgstr "Peh... zayıf ve yumuşak insanlar. N’aparsanız yapın."
|
||||
|
||||
|
@ -6151,7 +6123,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Darn it! We weren't fast enough."
|
||||
msgstr "Başaramadık. Yeterince hızlı değildik."
|
||||
|
||||
|
@ -6182,7 +6153,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"His thoughts soon turned to death as the only way to escape his punishment, "
|
||||
"and he immediately drew his dagger and plunged it into his heart. But as he "
|
||||
|
@ -7059,7 +7029,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Princess, as Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle "
|
||||
"with the orcs led by a warlord named Rakshas. You could help us most by "
|
||||
|
@ -7300,7 +7269,6 @@ msgstr "Talin’i kuzeydeki yol işaretine götür"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I can see the dwarvish defenses just ahead. Lets go!"
|
||||
msgstr "Tamamdır, ilerde cüce savunmasını görüyorum. Gidelim!"
|
||||
|
||||
|
@ -7797,7 +7765,6 @@ msgstr "Haklısın Hamel, özür dilerim. Trolleri takip edebildin mi?"
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:179
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern defenses and "
|
||||
"other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply didna' "
|
||||
|
@ -7810,7 +7777,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:187
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It couldna' ha' been more then a day now."
|
||||
msgstr "Bir günden fazla olmadı."
|
||||
|
||||
|
@ -7837,7 +7803,6 @@ msgstr "İyi olur. Dağ tanrıları seninle olsun."
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alright people, let's move out!"
|
||||
msgstr "Pekala, ileri halkım!"
|
||||
|
||||
|
@ -8004,7 +7969,6 @@ msgstr "Oh, olamaz! Kuşatıldık!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Courage shall be the harder, heart the keener, and our spirit greater as our "
|
||||
"strength lessens. Kill them all!"
|
||||
|
@ -8329,7 +8293,6 @@ msgstr "Öff, sonunda yenildiler."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidel, let me introduce to you my savior: Tallin."
|
||||
msgstr "Hidel, sana kurtarıcımı tanıştırayım: Talin."
|
||||
|
||||
|
@ -8634,7 +8597,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah! I have better things to do then stamp out your insignificant life. "
|
||||
"Generals, kill him and bring me his head!"
|
||||
|
@ -8800,7 +8762,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"They paused for scant minutes to bind the wounds of a few surviving elves "
|
||||
"and leave them a small guard. Then they pressed onward to rescue Hidel - and "
|
||||
|
@ -8871,7 +8832,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"...But.... there is.... one thing.... we.... could do. We .... managed "
|
||||
"to.... recover the gold...Sisal... took it and.... retreated south...."
|
||||
|
@ -8890,7 +8850,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now... uphold the honor... of the Northern... Elves.... recover.... the "
|
||||
"gold.... slay this monster.... and bring peace and... prosperity.... back to "
|
||||
|
@ -9185,7 +9144,6 @@ msgstr "Karar Zamanı"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The party once again took up Rakshas's trail. They soon received a report "
|
||||
"from a scouting gryphon that in an enormous fortress a few leagues west from "
|
||||
|
@ -9250,7 +9208,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group that went to the north was led by Ro'Arthian and was composed of "
|
||||
"trolls, ogres and some selected mages."
|
||||
|
@ -9597,7 +9554,6 @@ msgstr "Kesinlikle."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. And we dinna' just want to keep the orcs from ruling the Northlands; we "
|
||||
"want to make the Northlands a safe place for all the kindred races to trade, "
|
||||
|
@ -10203,7 +10159,6 @@ msgstr "Hayır, Stalrag! Çılgın cüceler sensiz ne yaparlar?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shinsplitters... join Tallin.... He is your new.... leader.... trust..... "
|
||||
"and..... serve..... him.... as.... you...... have..... served.... me."
|
||||
|
@ -10375,7 +10330,6 @@ msgstr "(kıkırdar) O kadar abarttığımı sanmıyorum."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Theta
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whoa! That trick is a bit hard on the constitution."
|
||||
msgstr "Haha! Bu bünyeyi biraz zorlayacak."
|
||||
|
||||
|
@ -10398,7 +10352,6 @@ msgstr "Işığın efendilerine teşeşkkür et, bana değil!"
|
|||
#. [message]: speaker=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:454
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ouch! That hurts. Let's try not to do that again, shall we?"
|
||||
msgstr "Uhh! Bunu bir daha deneme, olur mu?"
|
||||
|
||||
|
@ -10558,7 +10511,6 @@ msgstr "Evet, hele bana bir de ev satın alırsan! (suratını asar)"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:770
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theta, don't you think that this isn't really a good time to talk about that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10587,7 +10539,6 @@ msgstr "Elveda Elenya. Son yolculuğunda huzuru bulmanı dilerim."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " What... how can this happen?"
|
||||
msgstr "Ne... bu nasıl olabilir?"
|
||||
|
||||
|
@ -10595,21 +10546,3 @@ msgstr "Ne... bu nasıl olabilir?"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:829
|
||||
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
|
||||
msgstr "Tam bir deliydi, ne yazık ki onu kaybettik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please folks, not now."
|
||||
#~ msgstr "Lütfen, yeri değil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tentacle"
|
||||
#~ msgstr "Dokunaç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Giant Spider"
|
||||
#~ msgstr "Dev Örümcek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "....right."
|
||||
#~ msgstr "... tabii ya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok, here we go!"
|
||||
#~ msgstr "Evet, girelim!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok."
|
||||
#~ msgstr "Tamam."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-sof\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 18:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 16:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -157,7 +157,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
|
||||
"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king "
|
||||
|
@ -165,8 +164,8 @@ msgid ""
|
|||
"army behind him..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hikayemiz, Kanalga’nın güney tepelerindeki küçük bir sınır karakolunda, "
|
||||
"hikayemizin sorumlusu Rugnur adındaki genç bir cüceyle ve arkasında bir ordu "
|
||||
"ile yola çıkan Wesnoth’un ikinci kralı II. Haldrik ile başlar..."
|
||||
"Rugnur adındaki genç bir cüceyle ve arkasında bir ordu ile Abez Geçidinden "
|
||||
"geçen Wesnoth’un ikinci kralı II. Haldrik ile başlar..."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:119
|
||||
|
@ -249,11 +248,10 @@ msgstr "Ellerin bitimi"
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:185
|
||||
msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İnsanlar, durun! Cüce tepelerinden bir ordu geçirmeye cüret eden kim?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We come to make a bargain with you."
|
||||
msgstr "Sizinle bir anlaşma yapmaya geldik."
|
||||
|
||||
|
@ -605,22 +603,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544
|
||||
msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landar adına, insanlara ölüm!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:548
|
||||
msgid "Landar? Who is this 'Landar' you speak of?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landar? Bahsettiğin şu 'Landar' da kim?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:565
|
||||
msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landar adına, cücelere ölüm!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:569
|
||||
msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landarcığınız baltamın tadına bakmamış anlaşılan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:605
|
||||
|
@ -1107,7 +1105,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
|
||||
"contract himself? If he fails, it's on his head."
|
||||
|
@ -1178,17 +1175,16 @@ msgstr "Oyma Ustasını Aramak"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
|
||||
"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
|
||||
"or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to search "
|
||||
"for the runesmith named Thursagan - the sage of fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve kuzeyin ıssız bölgelerine ulaşmaları bir yıllarını aldı. Tüneller rügarlı "
|
||||
"ve tehlikeliydi ve yollar orklardan dolayı güvenli değildi. Yine de kuzey "
|
||||
"bölgelerine ulaştılar ve Tursagan adındaki ateş bilgesi oyma ustasını "
|
||||
"aramaya koyuldular. "
|
||||
"Ve kuzeyin ıssız bölgelerine ulaşmaları bir yıllarını aldı. Tüneller "
|
||||
"rüzgarlı ve tehlikeliydi ve yollar orklardan dolayı güvenli değildi. Yine de "
|
||||
"kuzey bölgelerine ulaştılar ve Tursagan adındaki ateş bilgesi oyma ustasını "
|
||||
"aramaya koyuldular."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96
|
||||
|
@ -1211,13 +1207,12 @@ msgstr "Alanin’in ölümü"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
|
||||
"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şimdi nereye gidiyoruz? Mağaralarda dolaşarak, orklarla savaşarak, yanlış "
|
||||
"yollara saparak bir yılı geride bıraktık."
|
||||
"yollara saparak aylardır dolaşıp duruyoruz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:158
|
||||
|
@ -1581,17 +1576,15 @@ msgstr "Yakut benimdir, ona dokunma!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uh, technically it's Haldric's, and I think that if Thursagan needs to see "
|
||||
"it to plan this sceptre, we must allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yakut teknik olarak Haldrik’e ait ve Tursagan’ın asayı planlamak için "
|
||||
"yakutu görmeye ihtiyacı varsa bunu yapabilmelidir."
|
||||
"Yakut teknik olarak Haldrik’e ait ve Tursagan’ın asayı planlamak için yakutu "
|
||||
"görmeye ihtiyacı varsa bunu yapabilmelidir."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It will be as it must, then. *grumble grumble*"
|
||||
msgstr "Pekala. *söylenip durur*"
|
||||
|
||||
|
@ -1649,7 +1642,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned "
|
||||
"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls have overrun them, but "
|
||||
|
@ -2130,7 +2122,6 @@ msgstr "Düşmanlar"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears "
|
||||
"were no exception. They were crafters of crafters - they made tools. The "
|
||||
|
@ -2186,7 +2177,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Och, its some o' them cave-dwarves. What business do you have here?"
|
||||
msgstr "Hey, cüce mağaralarında birileri var. Ne işiniz var burada?"
|
||||
|
||||
|
@ -2557,7 +2547,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the "
|
||||
"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the "
|
||||
|
@ -2748,7 +2737,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and "
|
||||
"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get "
|
||||
|
@ -2766,6 +2754,9 @@ msgid ""
|
|||
"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of "
|
||||
"finding us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanalga ile burası arasındaki bölge elf kaynıyor. En iyisi Arkantorya'nın "
|
||||
"kuzeyindeki altın ve demir topladığımız terkedilmiş madenlere geri dönelim. "
|
||||
"En azından Alanin'in bize yardım edeceğini umabiliriz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309
|
||||
|
@ -2804,7 +2795,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You going south has more of a chance of success for you than staying here or "
|
||||
"going to back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened "
|
||||
|
@ -2827,7 +2817,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading "
|
||||
"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
|
||||
|
@ -2853,7 +2842,6 @@ msgstr "Rugnur, ben güneye gidiyorum. Haldrik’e ne dememi istersin?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are "
|
||||
"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, "
|
||||
|
@ -2878,7 +2866,6 @@ msgstr "Akıncı Akını"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_of_Outriders.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
|
||||
"went south - back to the Wesnoth border."
|
||||
|
@ -3029,7 +3016,6 @@ msgstr "Krakras"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thus Alanin escaped from his Elvish pursuers. But the dwarves were not so "
|
||||
"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back "
|
||||
|
@ -3046,7 +3032,6 @@ msgstr "Kahramanları tünelin sonuna götür"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, Thursagan, we've reached the eastern mine, but the elves are hot on "
|
||||
"our trail. What do we do now?"
|
||||
|
@ -3315,9 +3300,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This sounds... plausible."
|
||||
msgstr "Bu sesler..."
|
||||
msgstr "Bu sesler... tanıdık geliyor."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:302
|
||||
|
@ -3882,22 +3866,3 @@ msgstr "Aaahh..."
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
|
||||
msgid "Kraa..."
|
||||
msgstr "Kraa..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Early finish bonus."
|
||||
#~ msgstr "Erken bitirme ödülü."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No early finish bonus."
|
||||
#~ msgstr "Erken bitirme ödülü yok."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Humans, halt! Don't come any closer, we dwarves don't like company..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "İnsanlar, durun! Daha yakına gelmeyin, biz cüceler misafir sevmeyiz..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dwarves live longer than men, and so it may perhaps be supposed that a "
|
||||
#~ "year in their life means less to them. But it is still a great deal of "
|
||||
#~ "time; and they did have one man with them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cüceler, insanlardan uzun yaşar ve bir yıl onların yaşamlarında çok kısa "
|
||||
#~ "bir süre olarak kabul edilir."
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 18:16+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 16:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -106,9 +106,8 @@ msgstr "Barışın Sonu"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Albert"
|
||||
msgstr "Ar Dant’ı öldür"
|
||||
msgstr "Albert'i öldür"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:37
|
||||
|
@ -521,7 +520,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He was not disappointed. A few days later the main body of the human army "
|
||||
"arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl "
|
||||
|
@ -622,7 +620,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Helper
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:180
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitti."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:191
|
||||
|
@ -682,6 +680,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat the enemy leader\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Ödüllü amaç:\n"
|
||||
"@Düşman liderini yen\n"
|
||||
"`(erken bitirme ödülü var)"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:85
|
||||
|
@ -1459,7 +1460,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou'e, accompanied by the shamans "
|
||||
"and his warriors set off to Tirigaz."
|
||||
|
@ -1570,7 +1570,6 @@ msgstr "Gün doğuyor, şu gece yaratıkları yakında deliklerine geri dönecek
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
|
||||
msgstr "Gürü, bizimde gece yaratığı olduğumuzu unutuyor musun?"
|
||||
|
||||
|
@ -1788,7 +1787,6 @@ msgstr "Vahaya ulaş"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ar-Dant"
|
||||
msgstr "Ar Dant"
|
||||
|
||||
|
@ -1977,7 +1975,6 @@ msgstr "Gürü’nün ne yediğini bilmiyorum ama iyi görünmüyor."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ugh... I feel sick."
|
||||
msgstr "Uuf... Kendimi iyi hissetmiyorum."
|
||||
|
||||
|
@ -1993,7 +1990,6 @@ msgstr "Fakat, ne yaptın Gürü?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2040,7 +2036,6 @@ msgstr "Evet, görüyorum. Burayı temizlememiz gerekecek. Vurun, kırın, öld
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Ar-Dant"
|
||||
msgstr "Ar Dant’ı öldür"
|
||||
|
||||
|
@ -2051,15 +2046,13 @@ msgstr "...yiyecek..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "...water..."
|
||||
msgstr "...su..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "...Come... on .... people .... we have .... to .... keep.... going...."
|
||||
msgstr "...Gelin... halkım... devam..."
|
||||
msgstr "...Gelin... halkım... devam... etmek... zorundayız"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:387
|
||||
|
@ -2176,7 +2169,6 @@ msgstr "Aptal, sen ne dediğinin farkında mısın?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get "
|
||||
"us some answers."
|
||||
|
@ -2319,6 +2311,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat Shan Taum\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Diğer Amaç:\n"
|
||||
"@Şantom'u yen\n"
|
||||
"`(erken bitirme ödülü var)"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
|
@ -2366,7 +2361,6 @@ msgstr "Kemgözoğlu’na hoş geldin diyeceğinden şüpheliyim."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands, you weakling runt?"
|
||||
msgstr "Kim bu? Kapov! Topraklarımda ne arıyorsun, aşşağılık bücür?"
|
||||
|
@ -2535,9 +2529,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: whoever detonates the bridge will die.\n"
|
||||
msgstr "Dikkat: Köprüyü yıkanlar ölecek."
|
||||
msgstr "Dikkat: Köprüyü yıkanlar ölecek.\n"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
|
@ -2563,27 +2556,23 @@ msgstr "Plonk"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:179
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eastern Tower"
|
||||
msgstr "Gözlem Kulesi"
|
||||
msgstr "Doğu Kulesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:180
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Western Tower"
|
||||
msgstr "Gözlem Kulesi"
|
||||
msgstr "Batı Kulesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:181
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Southern Tower"
|
||||
msgstr "Gözlem Kulesi"
|
||||
msgstr "Güney Kulesi"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Plonk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
|
||||
"fortified bridge over the Bork river was taken this morning by a small "
|
||||
|
@ -2698,7 +2687,6 @@ msgstr "Gürü, bu şeyden uzak dur! Sana başka yerde ihtiyacım var!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uh... OK, Chief!"
|
||||
msgstr "Uh... Peki Şef!"
|
||||
|
||||
|
@ -2946,7 +2934,6 @@ msgstr "İttifakımızı onurlandırmaya geldik Lanbek."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Curses! They have fish-men on their side."
|
||||
msgstr "Ahh olamaz! Yanlarında su adamları var."
|
||||
|
||||
|
@ -3219,7 +3206,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs "
|
||||
"sailed up the river Bork. Paddling day and night the horde barely managed to "
|
||||
|
@ -3314,13 +3300,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Darstang
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf."
|
||||
msgstr "Yolun açık olsun. Acele edin."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darstang
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a "
|
||||
"proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, "
|
||||
|
@ -3566,7 +3550,6 @@ msgstr "KONUŞ!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "...well, what do you want to know?"
|
||||
msgstr "... şey, ne bilmek istiyorsunuz?"
|
||||
|
||||
|
@ -3597,7 +3580,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid lies!"
|
||||
msgstr "Peh, aptalca yalanlarla ordu birliğini bozabileceğini mi düşünüyorsun?"
|
||||
|
@ -3688,9 +3670,8 @@ msgstr "Bütün asi liderleri yen VE"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:33
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Kapou'e to the signpost at the southwest"
|
||||
msgstr "Kapov’u güneybatıdaki son yol işaretine götür"
|
||||
msgstr "Kapov’u güneybatıdaki yol işaretine götür"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:72
|
||||
|
@ -3987,7 +3968,6 @@ msgstr "Başarılar mı?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well let's see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and "
|
||||
"becomes no less then a boot-licking spy for the humans. Then goes on to "
|
||||
|
@ -4068,7 +4048,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did "
|
||||
"that coward Shan Taum run off to?"
|
||||
|
@ -4112,7 +4091,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou'e to "
|
||||
"discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
|
||||
|
@ -4355,7 +4333,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That having been settled, Kapou'e began to inquire about the death of his "
|
||||
"father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from "
|
||||
|
@ -4550,7 +4527,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented "
|
||||
"prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou'e, the "
|
||||
|
@ -4744,104 +4720,3 @@ msgid ""
|
|||
"Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on "
|
||||
"their help."
|
||||
msgstr "Sürüngenlerin başında Inariks olmadan onların bize bir yardımı olmaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat Albert and his troops"
|
||||
#~ msgstr "Albert’i ve askerlerini yen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "(whispered) Psst, Black-Eye! Shan Taum paid our chiefs to stick around "
|
||||
#~ "here and guard Bitok. But they pay us poor!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "(fısıltıyla) Pışşşt, Kemgöz! Şantom bizim şefi burada kalıp Bitok’u "
|
||||
#~ "savunması için kiraladı. Ama bize az para veriyor!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "And how is that my problem?"
|
||||
#~ msgstr "E ne var bunda? Önerin ne?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "(whispered) Well, Black-Eye, as long as they're in charge you'll have to "
|
||||
#~ "fight us all...but I'm sure none of us would bother you if you'd 'remove' "
|
||||
#~ "just our chiefs."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "(fısıltıyla)Şey, Kemgöz, bizimle döğüşmek zorunda kalasın diye bizi "
|
||||
#~ "üzerinize sürüyor... Eğer bizim şefi ortadan kaldırırsan bu bizim için "
|
||||
#~ "sorun olmaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "What are you doing! I haven't let you keep your head so you could chat "
|
||||
#~ "with the enemy! Get back to the fight!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hey, ne yapıyorsunuz orada? Sizi düşmanla sohbet edesiniz diye "
|
||||
#~ "göndermedim. Döğüşünüze dönün!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uh oh...yes chief, right away!"
|
||||
#~ msgstr "Uh oh, peki şef, derhal!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(whispered) Sorry!"
|
||||
#~ msgstr "(fısıltıyla) Kusura bakma!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Chief, maybe we should do what he said and just try to assassinate their "
|
||||
#~ "leaders instead?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Şef, belki onun dediğini yapmalıyız. Liderlerini gebertmeyi deneyebiliriz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sure, why not. If we get the chance."
|
||||
#~ msgstr "Elbette, neden olmasın. Bir şansımızı deneyelim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Freedom! Don't worry about our tribe anymore, Kapou'e."
|
||||
#~ msgstr "Özgürüz! Kabilemiz için endişelenme artık Kapov."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thank you, Son of the Black-Eye!"
|
||||
#~ msgstr "Teşekkürler, Kemgöz’ün Oğlu!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The chief is gone at last!"
|
||||
#~ msgstr "Şef gitti sonunda!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finally! We'll fight at your side now!"
|
||||
#~ msgstr "Sonunda! Artık sizin yanınızda döğüşeceğiz!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks to you, Kapou'e, our imbecile leaders are gone!"
|
||||
#~ msgstr "Sana teşekkür ederiz, Kapov. Şu embesil liderden bizi kurtardın!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Good for you. Now let's get going, we have an appointment with Shan Taum."
|
||||
#~ msgstr "Bir şey değil. Artık gidelim, Şantom ile bir randevumuz var."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Actually...we won't be coming."
|
||||
#~ msgstr "Aslında... biz gelmek istemiyoruz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You don't turn your back on Chief! You come or we squash!"
|
||||
#~ msgstr "Şefe sırtınızı dönemezsin! Gelin yoksa ezeriz sizi!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "But we don't want to fight anymore! In fact, we prefer farming to war. "
|
||||
#~ "Maybe burn a village every now and then, but no big fighting."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fakat biz artık döğüşmek istemiyoruz! Aslında çiftçilik yapmayı tercih "
|
||||
#~ "ederiz. Köy yakmaya varız ama büyük döğüşlere girmeyiz."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Haha, Grüü never heard anything funnier! Farming orcs must have been hit "
|
||||
#~ "in the head too hard."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Haha, Gürü hiç böyle komik bir şey duymadı! Çiftçi orklar... Kafam "
|
||||
#~ "almıyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "As much as I'd like to, we don't have time to stay and 're-educate' these "
|
||||
#~ "un-orcs. So go jump in a lake if you want for all I care, just make sure "
|
||||
#~ "I never see your pathetic faces again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ah, ne kadar sevindim bilemezsiniz. Burada daha fazla kalıp bu "
|
||||
#~ "şabalaklarla vakit kaybetmeyelim. Gidip kendinizi yakında bir göle mi "
|
||||
#~ "atarsınız bilmem, ama yüzlerinizi bir daha görmek istemiyorum."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok."
|
||||
#~ msgstr "Tamam."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time Runs Out"
|
||||
#~ msgstr "Ellerin Bitimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat Shan Taum (bonus)"
|
||||
#~ msgstr "Şantom’u yen (ödül)"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-tb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 19:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 16:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,6 @@ msgstr "Şövalye"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||||
"The villages mage Bjarn send for his brother to help, but not all goes as "
|
||||
|
@ -97,7 +96,6 @@ msgstr "Büyücüyü Defetmek"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote freehold of Maghre in the western reaches of the kingdom of "
|
||||
"Wesnoth was once a peaceful place, its inhabitants largely unaware of the "
|
||||
|
@ -350,7 +348,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bjarn has not made his attack! I begin to fear for him... and it means we "
|
||||
"must deal with this Mordak ourselves!"
|
||||
|
@ -434,7 +431,6 @@ msgstr "Kovalama"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pursuit had already run for several days when the pursuers came to the "
|
||||
"bounds of the huge forest known as the Gray Woods. Ancient tales warned of "
|
||||
|
@ -447,7 +443,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heedless of those rumors, Arne followed them. His only worry was that his "
|
||||
"horsemen would be at disadvantage if attacked in the forest."
|
||||
|
@ -485,7 +480,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=speaker
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is whispered that hungry ghosts rule this forest, and kill everyone who "
|
||||
"dares to enter."
|
||||
|
@ -524,7 +518,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=speaker
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am glad at least that we will not have to face ghosts. But those elves "
|
||||
"will have us at a disadvantage; our horses will not maneuver well in the "
|
||||
|
@ -535,7 +528,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah, just stay on the paths; our spearmen and bowmen can fight in the deeper "
|
||||
"woods. We have faced and won through greater perils than those amateurs can "
|
||||
|
@ -746,13 +738,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:543
|
||||
msgid "Follow their back trail!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peşlerini bırakmayın!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Catch the kidnappers"
|
||||
msgstr "Haydi askerlerim, şu adam kaçıranları yakalayalım!"
|
||||
msgstr "Adam kaçıranları yakalayın"
|
||||
|
||||
#. [terrain]: id=magic_irongate
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:6
|
||||
|
@ -1007,9 +998,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:785
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key"
|
||||
msgstr "Anahtarı almak için kara büyücüyü öldür"
|
||||
msgstr "Hücre anahtarını almak için kara büyücüyü öldür"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:828
|
||||
|
@ -1096,7 +1086,6 @@ msgstr "Adamlarım! Silah başına!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We should go there and talk to Counselor Hoban. Maybe he knows what is going "
|
||||
"on here."
|
||||
|
@ -1212,13 +1201,3 @@ msgstr ""
|
|||
"olarak oradan ayrıldılar. Yolculukları esnasında bir çok meydan okumayla ve "
|
||||
"çarpışmayla karşılaştılar. Bazı hikayelerde Arne’nin ismi Elf beyi Kalenz "
|
||||
"ile birlikte anılır, fakat bu başka bir hikayenin konusu..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have "
|
||||
#~ "to be in the north!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Acele edin, onları takip etmeliyiz. Belki hala onları yakalayabiliriz. "
|
||||
#~ "Kuzeyde olmalılar!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
|
||||
#~ msgstr "Çabuk kuzeye git ve Biyarn’ı kaçıranları yakala"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-thot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 16:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 16:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -531,7 +531,6 @@ msgstr "Tuhaf Müttefik"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marth-Tak"
|
||||
msgstr "Mart Tak"
|
||||
|
||||
|
@ -617,7 +616,6 @@ msgstr "İttifak adına! Baltalar hazır!"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Marth-Tak defeat Gothras"
|
||||
msgstr "Mart Tak’ın Gotras’ı yenmesine yardım et"
|
||||
|
||||
|
@ -638,7 +636,6 @@ msgstr "Angarting’in ölümü"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Marth-Tak"
|
||||
msgstr "Mart Tak’ın ölümü"
|
||||
|
||||
|
@ -911,7 +908,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pardon my curiosity, but what is a fire-mage doing freezing to death?"
|
||||
msgstr "Merakımı bağışlayın, fakat bir ateş büyücüsünü ölesiye donduran nedir?"
|
||||
|
||||
|
@ -982,7 +978,6 @@ msgstr "Kar başladı. Herkes canlansın! Burada tuzağa düşüp öleceğiz."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're snowed in. Our mission has failed, even if we live until the spring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1818,7 +1813,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And you have sealed your doom. Hundreds of dirtgrubbers have already died to "
|
||||
"weave a web of blood around the Hammer and the soul of the dwarves. You and "
|
||||
|
@ -1951,7 +1945,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I sense wrongness. Some greater evil awakens before us."
|
||||
msgstr "Yanlış giden birşeyler var. Büyük bir kötülük bizden önce davranmış."
|
||||
|
||||
|
@ -2201,7 +2194,6 @@ msgstr "Bir saat sonra"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The door is about to give. Brace yourselves, everyone."
|
||||
msgstr "Tamamdır, girilmeye hazır. Hep beraber yükleniyoruz, haydi!"
|
||||
|
||||
|
@ -2295,7 +2287,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loremaster...none of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||||
"all, made us the tools of his foul scheme."
|
||||
|
@ -2388,24 +2379,23 @@ msgstr "Cüce Tarihçi"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dwarvish Annalists are the historians of this ancient and proud race. They "
|
||||
"are few in number, and their very existence is not generally known to the "
|
||||
"other peoples of the Great Continent. To the abilities of the Witness they "
|
||||
"add, through the study of herb and mineral lore, the ability to cure poison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cüce Tarihçiler bu esti ve mağrur ırkın tarihçileridir. Sayıları çok azdır "
|
||||
"ve Büyük Kıtanın diğer halklarının onların varlığından haberleri bile "
|
||||
"yoktur. Ezzlemcilik yeteneklerine ek olarak bitkiler ve mineraller "
|
||||
"konusundaki uzmanlıkları sayesinde zehirlermeleri tedavi edebilirler."
|
||||
"Cüce Tarihçiler bu eki ve mağrur ırkın tarihçileridir. Sayıları çok azdır ve "
|
||||
"Büyük Kıtanın diğer halklarının onların varlığından haberleri bile yoktur. "
|
||||
"Gözlemcilik yeteneklerine ek olarak bitkiler ve mineraller konusundaki "
|
||||
"uzmanlıkları sayesinde zehirlermeleri tedavi edebilirler."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:42
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:44
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:39
|
||||
msgid "morningstar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sabah yıldızı"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:125
|
||||
|
@ -2421,7 +2411,6 @@ msgstr "Cüce Üstat"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loremasters are the sages of the dwarvish race. Their counsel is greatly "
|
||||
"valued by war-leaders and chieftains, and they are viewed with awe by "
|
||||
|
@ -2446,9 +2435,8 @@ msgstr "Maskeli Cüce Savaşçı"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardian.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
|
||||
msgstr "Maskeli Cüce Lord"
|
||||
msgstr "Maskeli Cüce Muhafız"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:7
|
||||
|
@ -2466,18 +2454,19 @@ msgid ""
|
|||
"several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a testament to "
|
||||
"the prowess of their kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parlak zırha bürünen bu cüceler bir maskenin ardına saklansa da dağların "
|
||||
"altındaki dünyanın kralları gibidirler. Balta ve çekici ustalıkla kullanır "
|
||||
"ve fırlattıkları el baltası ile bir hedefi birkaç adımdan vurabilirler."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
|
||||
msgstr "Maskeli Cüce Çelik Zırhlı"
|
||||
msgstr "Maskeli Cüce Nöbetçi"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
|
||||
msgstr "Maskeli Cüce Çelik Zırhlı"
|
||||
msgstr "Maskeli Cüce Toraman"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:7
|
||||
|
@ -2486,13 +2475,12 @@ msgstr "Maskeli Cüce Çelik Zırhlı"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"More experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
|
||||
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
|
||||
"conceal their faces behind riveted masks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tecrübeli Cüce saveşçılar kendileriyle meşhur ettikleri çelik örgülü bir "
|
||||
"En tecrübeli Cüce savaşçılar kendileriyle meşhur ettikleri çelik örgülü bir "
|
||||
"zırh giyer ve uzuvlarını çelik plakalarla korurlar. Bazı kötü cüceler "
|
||||
"yüzlerine yansıyan kötülüklerini gizlemek istercesine yüzlerini bir maskenin "
|
||||
"altında gizlerler."
|
||||
|
@ -2544,7 +2532,6 @@ msgstr "Cüce Gözlemci"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Witness functions as the eyes of the dwarves' history, a deep lore that "
|
||||
"they never share with outsiders. The presence of a Witness inspires dwarvish "
|
||||
|
@ -2556,7 +2543,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Bir gözlemcinin işlevi cüce tarihine tanıklık etmektir."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||||
|
@ -2574,7 +2560,6 @@ msgstr "telkin"
|
|||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inspire:\n"
|
||||
"This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
|
||||
|
@ -2588,7 +2573,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inspire:\n"
|
||||
"This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
|
||||
|
@ -2602,7 +2586,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inspire:\n"
|
||||
"This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
|
||||
|
@ -2665,29 +2648,7 @@ msgstr "Bu asayı sadece büyücüler kullanabilir."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
||||
"darkness!"
|
||||
msgstr "Aaahhh! Ben ölsem bile dürüstlük baki kalacaktır!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "chainmace"
|
||||
#~ msgstr "gürz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dagger"
|
||||
#~ msgstr "hançer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dragonstaff"
|
||||
#~ msgstr "ejderha değneği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "axe"
|
||||
#~ msgstr "balta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "battle axe"
|
||||
#~ msgstr "savaş baltası"
|
||||
|
||||
#~ msgid "hatchet"
|
||||
#~ msgstr "el baltası"
|
||||
|
||||
#~ msgid "thunderstick"
|
||||
#~ msgstr "gürültü silahı"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-trow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 20:07+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 17:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Sanatsal ve Çizgesel Tasarım"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:54
|
||||
msgid "WML Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WML Destekçileri"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=A_Summer_of_Storms
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
|
||||
|
@ -596,7 +596,6 @@ msgstr "Hanım Ağa"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your gods!"
|
||||
msgstr "Senin sözlerine güvenilmez. Tanrılarına kavuşmaya hazırlan!"
|
||||
|
||||
|
@ -1306,7 +1305,6 @@ msgstr "O benden daha iyi... Yedekler!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Bok
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hogar was a fool! Reserves!"
|
||||
msgstr "Holgar bir aptaldı! Yedekler!"
|
||||
|
||||
|
@ -2547,7 +2545,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Let me have peace in Death! My love, I'll be there soon--"
|
||||
msgstr "Ölümümde huzur bulmama izin ver! Sevgilim, yakında orada olacağım."
|
||||
|
||||
|
@ -4048,6 +4045,8 @@ msgid ""
|
|||
"Alas, the sore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had "
|
||||
"appeared from at sea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maalesef, Büyük Kıta denizden göründüğü gibi pek de öyle sakin bir yer "
|
||||
"değildi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glimir
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:112
|
||||
|
@ -4719,9 +4718,8 @@ msgstr "Ayriks"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:76
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:109
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saurians"
|
||||
msgstr "Satras"
|
||||
msgstr "Sürüngenler"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:70
|
||||
|
@ -5194,7 +5192,6 @@ msgstr "Gizlenen Cessika"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
|
||||
"reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
|
||||
|
@ -5202,12 +5199,12 @@ msgid ""
|
|||
"and never real at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öyleyse bir felaket onları evlerinden buraya kadar takip etti. Öncülerim "
|
||||
"orkların karaya çıktığını rapor ediyorlar. Orklar burada, yüzyıllardır ilk "
|
||||
"defa."
|
||||
"orkların karaya çıktığını rapor ediyorlar. Destanlarımızdaki ağaç katilleri "
|
||||
"bunlar. Bazıları çocukları korkutmak için anlatılan masallarda geçtiği için "
|
||||
"gerçek olmadıklarını düşünür."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Dionli
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense "
|
||||
"that. There is some hand we cannot see at work here."
|
||||
|
@ -5217,7 +5214,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Aryad
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
|
||||
"honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight "
|
||||
|
@ -5225,7 +5221,7 @@ msgid ""
|
|||
"the Dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belki de yanlış karar verdik. Eğer insanlar orkları geri püskürtürlerse "
|
||||
"takdirimizi gösteririz. Eğer sorun onları buraya kadar takip ederse, onların "
|
||||
"takdirimizi gösteririz. Eğer onları buraya kadar takip ederse, onların "
|
||||
"savaşmalarını sağlamalıyız, ondan sonra da yaşayanlarla ilgilenmeli ve "
|
||||
"cücelerle anlaşma yapmalıyız."
|
||||
|
||||
|
@ -5237,7 +5233,6 @@ msgstr "Ama biz Haldrik ve kuzeybatı insanlarıyla bir anlaşma yaptık..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
|
||||
"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, 'If "
|
||||
|
@ -5246,7 +5241,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bizler orman halkıyız. Biliyorsun ki başkalarıyla konuştuğumuz her şey bizim "
|
||||
"ihtiyaçlarımız söz konusu olduğunda ikinci planda kalır. Komutan Aryad’ın "
|
||||
"söylediği gibi ’Eğer sorun onları buraya kadar takip ederse, onların "
|
||||
"söylediği gibi ’Eğer onları buraya kadar takip ederlerse, onların "
|
||||
"savaşmalarını sağlamalıyız, ondan sonra da yaşayanlarla ilgilenmeli ve "
|
||||
"cücelerle anlaşma yapmalıyız.’"
|
||||
|
||||
|
@ -6850,9 +6845,8 @@ msgstr "sapan"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Wesfolk Leader"
|
||||
msgstr "Batılı Hanım"
|
||||
msgstr "Batılıların Lideri"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
|
||||
|
@ -6915,7 +6909,6 @@ msgstr "şaşırtır"
|
|||
|
||||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distract:\n"
|
||||
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
|
||||
|
@ -6926,7 +6919,6 @@ msgstr ""
|
|||
"için yapamaz)."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
|
||||
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
|
||||
|
@ -7117,7 +7109,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-story.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must recall that the route from the western continent to our Green Isle "
|
||||
"was perilous at the best of times - so perilous that a stable trading "
|
||||
|
@ -7216,7 +7207,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-story.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled "
|
||||
"between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, "
|
||||
|
@ -7248,7 +7238,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-story.cfg:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several days later Prince Haldric departs in his ship, the Eldaric, his home "
|
||||
"and the Green Isle lost to him forever. Before him lay a vast expanse of "
|
||||
|
@ -7263,7 +7252,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-story.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The island that King Haldric and his crew are approaching was at one time a "
|
||||
"volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown Prince of "
|
||||
|
@ -7284,6 +7272,8 @@ msgid ""
|
|||
"hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, "
|
||||
"even the sea-weather is milder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagaların ölümünden sonra, Haldrik'in sığınmacıları temiz suyu alıp biraz "
|
||||
"eğlendikten sonra orada çok rahat etmelerine rağmen oradan ayrıldılar."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-story.cfg:155
|
||||
|
@ -7292,85 +7282,5 @@ msgid ""
|
|||
"gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them "
|
||||
"over the summer-lit seas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Muhtelif"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lizardoids"
|
||||
#~ msgstr "Sürüngenler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hashnak"
|
||||
#~ msgstr "Haşnak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grork"
|
||||
#~ msgstr "Grork"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vigdish"
|
||||
#~ msgstr "Vigdiş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rider"
|
||||
#~ msgstr "Binici"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assassin"
|
||||
#~ msgstr "Suikastçi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crossbow"
|
||||
#~ msgstr "Tatar Yayı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tentacle"
|
||||
#~ msgstr "Dokunaç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolassi"
|
||||
#~ msgstr "Rolassi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Porbag"
|
||||
#~ msgstr "Porbag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Eriol"
|
||||
#~ msgstr "Eriol"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for "
|
||||
#~ "landfall has arrived."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sonunda bir büyük kıtanın kıyıları uzakta görünmüş, karaya çıkma zamanı "
|
||||
#~ "gelmişti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Liabra"
|
||||
#~ msgstr "Liyabra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brissal"
|
||||
#~ msgstr "Brissal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Griama"
|
||||
#~ msgstr "Griyama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saxiala"
|
||||
#~ msgstr "Samsiyala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Malix"
|
||||
#~ msgstr "Maliks"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cuttle Fish"
|
||||
#~ msgstr "Ahtapot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bzz'Kza"
|
||||
#~ msgstr "Bızızıza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kersezz"
|
||||
#~ msgstr "Kersezeze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tarex"
|
||||
#~ msgstr "Tarekse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zzalkz"
|
||||
#~ msgstr "Zazalakza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amprixta"
|
||||
#~ msgstr "Ampirikita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anexir"
|
||||
#~ msgstr "Aneksir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mace"
|
||||
#~ msgstr "topuz"
|
||||
"Doğuya doğru haftalarca seyahatten sonra nihayet tekrar martıların "
|
||||
"çığlıklarını duydular. Büyük kıta ufukta görünmüştü."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-tsg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 22:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 19:59+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -729,9 +729,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take the Citadel at Westin by the end of the ninth turn"
|
||||
msgstr "Vestin Kalesini 9. elin sonuna kadar ele geçir."
|
||||
msgstr "Vestin Kalesini 9. elin sonuna kadar ele geçir"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:256
|
||||
|
@ -833,9 +832,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill Urza Nalmath, the bandit leader"
|
||||
msgstr "Haydutbaşı Urza Nalmat'ı öldür."
|
||||
msgstr "Haydutbaşı Urza Nalmat'ı öldür"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:236
|
||||
|
@ -946,7 +944,6 @@ msgstr "Kardeşimin intikamnı alamadım! Ne yaptık biz!?"
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:587
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "How can a bandit have summoned undead?"
|
||||
msgstr "Kumandan, bir haydut nasıl yarı ölüleri çağırabilir?"
|
||||
|
||||
|
@ -1574,7 +1571,7 @@ msgstr "Grut"
|
|||
#. [side]: type=Lich, id=Mal M'brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:120
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:191
|
||||
|
@ -1639,7 +1636,6 @@ msgstr "Niçin durduk ve neden burada kamp yapıyoruz?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Black River is before us. No elf, still living, has crossed it. If the "
|
||||
"undead come from across the river, then we must search for them carefully, "
|
||||
|
@ -1918,7 +1914,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:721
|
||||
msgid "Indeed. The dark king has fallen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elbette. Kara kral yenildi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:725
|
||||
|
@ -1927,6 +1923,9 @@ msgid ""
|
|||
"mere phantom. He resides in catacombs deep underneath the castle, but they "
|
||||
"cannot be entered without magical means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korkarım yanılıyorsun. Öldürülen gerçek Mebrin değil onun hayaletiydi. O "
|
||||
"mezarlığın altındaki yeraltı kalesinde kalıyor fakat sihir olmadan kimse "
|
||||
"oraya giremez."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:730
|
||||
|
@ -1935,6 +1934,9 @@ msgid ""
|
|||
"you tell us we cannot even reach it?! Ethiliel could have dispelled these "
|
||||
"magical wards if we hadn't fallen for your lies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu yarı ölülerin kaynağını kurutmak için hayatınızı bağışladık. Şimde "
|
||||
"kalkmış ona ulaşamazsınız diyorsun!? Senin yalanlarına kanmasaydık Etilyel "
|
||||
"bu sihirli sözleri söyleyebilirdi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:734
|
||||
|
@ -1942,23 +1944,23 @@ msgid ""
|
|||
"If I had told you, you and the elves would have killed me! I didn't have a "
|
||||
"choice!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunu size söyleseydim siz ve elfler beni öldürürdünüz! Başka seçeneğim yoktu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:738
|
||||
msgid "Perhaps we should correct that error now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belki bu hatayı şimdi düzeltebiliriz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you would surely be lost in these woods forever at the mercy of the "
|
||||
"undead. I can lead you and your men back to the lands of Wesnoth if you will "
|
||||
"grant me pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başka çare var mı? Benim hayatımda en az sizin ki kadar tehlikede. Eğer bana "
|
||||
"bir özrü garanti ederseniz sizi ve adamlarınızı Wesnoth topraklarına geri "
|
||||
"götürebilirim."
|
||||
"Sonra da bu ormanda yolunuzu kaybedip yarı ölülerin insafına kalırsınız. "
|
||||
"Hayatımı bağışlarsanız ormanda size yol göstererek Wesnoth topraklarına geri "
|
||||
"dönmenizi sağlayabilirim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:747
|
||||
|
@ -1967,6 +1969,9 @@ msgid ""
|
|||
"But what about Mebrin? The undead will keep attacking our homes unless we "
|
||||
"root them out at the source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfler bizi terkettiğine göre başka seçeneğimiz yok gibi görünüyor. Fakat "
|
||||
"Mebrin ne olacak? Yarı ölü kaynağını kurutmazsak yurdumuz yarı ölü "
|
||||
"saldırılarından kurtulamaz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:751
|
||||
|
@ -1976,6 +1981,10 @@ msgid ""
|
|||
"I know that he will march to ravage your city of Westin with all his might "
|
||||
"soon, and that the city cannot hold out against such a force unprepared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilmiyorum. Fakat onun yeraltı kalesine saldıramıyorsak ya kaçarız ya da "
|
||||
"bekleyip kurallarını onun belirlediği bir döğüşte yeniliriz. Bildiğim bir "
|
||||
"şey varsa, intikamını almak için Vestin'e yürüyeceğidir. Eğer şehir halkı "
|
||||
"hazırlıksız yakalanırsa böyle bir güç karşısında fazla dayanamazlar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:756
|
||||
|
@ -1983,6 +1992,8 @@ msgid ""
|
|||
"Then we shall retreat towards Westin and prepare for the oncoming battle. I "
|
||||
"pray our only chance at victory was not lost today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O halde Vestin'e geri çekilip savaşa hazırlanacağız. En azından bir zafer "
|
||||
"şansını henüz yitirmedik."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:768
|
||||
|
@ -1991,16 +2002,13 @@ msgstr "Haydutlar ve yarı ölüler, her ikisini de yendik."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We should make haste to return to Wesnoth before the harvest. Fall arrived "
|
||||
"some time ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harman zamanı gelmeden Wesnoth'a geri dönmeliyiz. Sonbahar gelmek üzere."
|
||||
msgstr "Hasattan önce Wesnoth'a geri dönmeliyiz. Güz vaktinden önce geldi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not be so hasty; great mages are no mere tricksters to be easily "
|
||||
"defeated. I fear that there are tunnels and catacombs buried beneath his "
|
||||
|
@ -2008,11 +2016,10 @@ msgid ""
|
|||
"the land of his evil, we must enter the darkness and root him out from "
|
||||
"within."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fazla acele etmeyin - Büyük büyücüler öyle kolayca kaybediverecek ucuz "
|
||||
"numaracılar değillerdir. Bu kalenin altında tüneller ve yer altı "
|
||||
"mezarlıkları var anlaşılan ve biz sadece bir hayaleti yendik. Eğer bu "
|
||||
"şeytanın evini temizlemek istiyorsak, karanlığa dalmalı ve onu orada "
|
||||
"yenmeliyiz."
|
||||
"Fazla acele etmeyin - Büyük büyücüler öyle kolayca yenilmezler. Bu kalenin "
|
||||
"altında tüneller ve yer altı mezarlıklarının olduğunu hissediyorum. "
|
||||
"Anlaşılan biz sadece bir hayaleti yendik. Eğer bu şeytanın evini temizlemek "
|
||||
"istiyorsak, karanlığa dalmalı ve onu orada yenmeliyiz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:781
|
||||
|
@ -2020,6 +2027,8 @@ msgid ""
|
|||
"There are strong magical wards placed here that would prevent you from "
|
||||
"entering, but I am capable of opening them to let us all pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada sihirin güçlü olduğu yerler var. Girerken oralardan kaçınmanız lazım. "
|
||||
"Fakat hepimizin geçebilmesi için oraları açabileceğimi sanıyorum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:786
|
||||
|
@ -2048,9 +2057,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indeed I will. My kinsfolk will protect you and your message!"
|
||||
msgstr "Elbette veririm. Soydaşlarım seni ve haberlerini koruyacaklar!"
|
||||
msgstr "Elbette izin veririm. Soydaşlarım seni ve haberlerini koruyacaklar!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:802
|
||||
|
@ -2156,7 +2164,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the bandits and undead vanquished behind us, what foes can there be "
|
||||
"ahead? Let us hope this is a speedy journey, for the specter of winter looms."
|
||||
|
@ -2175,7 +2182,7 @@ msgstr "Komutan Gerik’i ağaçlığın kuzey ucuna götür"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:218
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:224
|
||||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonraki senaryoya altın aktarılmayacak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:246
|
||||
|
@ -2365,11 +2372,10 @@ msgstr "Fizzi"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deoran and Urza Afalas led their men quickly from Mebrin's fortress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deoran ve Urza Afalas adamlarını hızlıca Mal Embrin’in kalesinin "
|
||||
"yıkıntılarından çıkardılar."
|
||||
"yıkıntılarından çıkardılar..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:465
|
||||
|
@ -2382,6 +2388,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have to follow me! I have often traveled these woods avoiding the elves "
|
||||
"with my comrades, and I know a secret path through it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beni izlemek zorundasınız! Bu ormanlarda elflerle işbirlikçilerinden "
|
||||
"kaçınarak çok dolaştığımdan gizli yolları bilirim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:473
|
||||
|
@ -2400,11 +2408,13 @@ msgid ""
|
|||
"Beware! I sense that there are many undead creatures chasing us. We should "
|
||||
"move quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dikkatli olun! Bizi avlamaya çalışacak çok sayıda yarı ölünün varlığını "
|
||||
"hissediyorum. Hızlı hareket etmeliyiz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:485
|
||||
msgid "Let us go quickly, then. I will show you the way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çabuk gidelim buradan. Size yolu göstereceğim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:492
|
||||
|
@ -2413,12 +2423,14 @@ msgid ""
|
|||
"receive us too kindly. Stay on the path and perhaps we can avoid at least "
|
||||
"most of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ormanların elflerle kaynadığını unutmayın. Bizle karşılaştıklarında pek "
|
||||
"dostça davranacaklarını sanmıyorum. Patikada kalırsak en azından daha azıyla "
|
||||
"karşılaşırız."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Deoran through the woods and over the river"
|
||||
msgstr "Deoran'ı kuzey ormanlarındaki Elf şehrine götür"
|
||||
msgstr "Deoran'ı ormandan ve nehirden geçir"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:520
|
||||
|
@ -2427,6 +2439,7 @@ msgid ""
|
|||
"path as is within his vision range.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her elin başında, Urza Afalas gizli yolun gidebildiği kadarını gösterecek.\n"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:706
|
||||
|
@ -2459,7 +2472,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You humans have kidnapped Mebrin the Sage. You will pay for your crimes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2467,14 +2479,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your sage Mebrin is the criminal. He practices necromancy and now commands "
|
||||
"an army of undead. By the laws of Wesnoth, the punishment for his crimes is "
|
||||
"death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilge Mebrin’iniz suç işledi. Nekromanlığı denemeye kalktı ve bir umacıya "
|
||||
"dönüştü. Wesnoth yasalarına göre bu suçun cezası ölümdür."
|
||||
"dönüştü. Wesnoth yasalarına göre bu suçun cezası ölümdür!"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:854
|
||||
|
@ -2493,9 +2504,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:892
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We wish only to return to our homes!"
|
||||
msgstr "Ama biz yarı ölüyü öldürdük - biz sadece evimize dönmek istiyoruz!"
|
||||
msgstr "Biz sadece yurdumuza dönmek istiyoruz!"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:901
|
||||
|
@ -2673,13 +2683,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go here and light the thunder fire and it will blast a back door into the "
|
||||
"lich's lair!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oraya gidin ve gürültülü ateşi yakıp ölü büyücüsünün sığınağının arka "
|
||||
"kapısını parçalayın!"
|
||||
"Oraya gidin ve gürültülü ateşi yakıp umacının sığınağının arka kapısını "
|
||||
"parçalayın!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:501
|
||||
|
@ -2784,7 +2793,6 @@ msgstr "Mebrin! Yaşlı öğretmenim! Gerçekten sen misin?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eth...Ethiliel? You are here?"
|
||||
msgstr "Et..Etilyel? Sen burada?"
|
||||
|
||||
|
@ -2878,7 +2886,7 @@ msgid ""
|
|||
"And when we were done, what would we have become? Unlife. Hungering shadows, "
|
||||
"devouring all we once cherished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peki bunu yatığımız zaman biz ne hale geleceğiz? Cansız. Karanlığı "
|
||||
"Peki bunu yaptığımız zaman biz ne hale geleceğiz? Cansız. Karanlığı "
|
||||
"özleyerek, evvelce bağrımıza bastığımız herşeyi yiyip yutarak..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
|
@ -3058,7 +3066,7 @@ msgid ""
|
|||
"bitter end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emrindeyiz, Komutan Gerik. Bizler sen ve Deoran gibi büyük savaşçılar "
|
||||
"değiliz, ama mevzilerimizi ölünceye kadar kadar tutacağız."
|
||||
"değiliz, ama mevzilerimizi ölünceye kadar savunacağız."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:214
|
||||
|
@ -3222,33 +3230,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But in the narrow window his valiant stand gave us, we have roused some of "
|
||||
"the provincial guard and reinforced our defenses!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fakat şöyle bir düşününce, bize verdiği sözü kahramanca yerine getirmesi "
|
||||
"sayesinde tüm eyalet muhafızlarını harekete geçirebildik."
|
||||
"sayesinde eyalet muhafızlarının bir kısmını harekete geçirebildik."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But in the narrow window his valiant stand gave us, we have roused the whole "
|
||||
"provincial guard and reinforced our defenses!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fakat şöyle bir düşününce, bize verdiği sözü kahramanca yerine getirmesi "
|
||||
"sayesinde tüm eyalet muhafızlarını harekete geçirebildik."
|
||||
"sayesinde tüm eyalet muhafızlarını harekete geçirebildik!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But in the narrow window his valiant stand gave us, we have roused the whole "
|
||||
"provincial guard and fully embattled the city!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fakat şöyle bir düşününce, bize verdiği sözü kahramanca yerine getirmesi "
|
||||
"sayesinde tüm eyalet muhafızlarını harekete geçirebildik."
|
||||
"sayesinde tüm eyalet muhafızlarını ve şehirde savaşabilecek herkesi harekete "
|
||||
"geçirebildik."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lt. Nilaf
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:352
|
||||
|
@ -3269,7 +3275,6 @@ msgstr "Bakan Mefel"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Mefel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hylas, I have made all possible haste, but my Council brethren are not as "
|
||||
"swift as I. It will take more time for them to arrive."
|
||||
|
@ -3304,7 +3309,6 @@ msgstr "Bakan Alanafel"
|
|||
#. [message]: speaker=Minister Romand
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:387
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have heard your summons, and we shall send these dark foes back to the "
|
||||
"abyss that spawned them!"
|
||||
|
@ -3319,6 +3323,8 @@ msgid ""
|
|||
"Council of Westin, we are cheered by your presence. Your aid will be most "
|
||||
"welcome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vestin Konseyi sizi burada görmekten mutluyuz. Yardımınız bizim için çok "
|
||||
"önemli."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:398
|
||||
|
@ -3333,14 +3339,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:410
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:428
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Mal M'Brin"
|
||||
msgstr "Mal Embrin"
|
||||
msgstr "Mal Embrin'i yen"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:421
|
||||
msgid "The Council of Westin will arrive on turn $council_arrive_turn|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vestin Konseyi $council_arrive_turn|. el gelecek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:513
|
||||
|
@ -3505,7 +3510,7 @@ msgid ""
|
|||
"Ithelden's elves have killed Ethiliel! Now we have no chance to come to an "
|
||||
"agreement with them. A war with the Elves is imminent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IteldenÖin elfleri Etilyel’i öldürdü! Artık onlarla anlaşma şansımız "
|
||||
"Itelden'in elfleri Etilyel’i öldürdü! Artık onlarla anlaşma şansımız "
|
||||
"kalmadı. Elflerle bir savaş kopacak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -3996,7 +4001,7 @@ msgid ""
|
|||
"been spilled before the walls of this city! The injury you menfolk have done "
|
||||
"to the elves is great, but your service also was worthy.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sis dağıldığında Etilyel, mıraklardan bir duvarın karşısında tek başına "
|
||||
"Sis dağıldığında Etilyel, mızraklardan bir duvarın karşısında tek başına "
|
||||
"duruyordu. Wesnoth insanlarına şunları söyledi: ‘Durun! Bu şehrin "
|
||||
"duvarlarından yeterince kan aktı. Siz insanların elflere verdiği üzüntü "
|
||||
"büyüktür, fakat hizmetiniz de ayrıca değerliydi.’"
|
||||
|
@ -4060,7 +4065,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tükenmiş bir halde Deoran kargısını toprağa sapladı. Çevresindeki adamları "
|
||||
"yavaşça miğferin alın kapağını kaldırdılar. Yaralıların iniltileri kuzey "
|
||||
"rüzgarının ugultusunu bastırıyordu. Yarı ölüler gitmişti."
|
||||
"rüzgarının uğultusunu bastırıyordu. Yarı ölüler gitmişti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:176
|
||||
|
@ -4083,7 +4088,7 @@ msgid ""
|
|||
"sword and shield. Those he placed atop Gerrick's mound, and they were a "
|
||||
"symbol of loyalty and valor to all the people of Westin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En azametli tepecik Bay Gerik’e aitti. Savaştan sonra Deoran güneş sınır "
|
||||
"En azametli tepecik Bay Gerik’e aitti. Savaştan sonra Deoran güney sınır "
|
||||
"karakollarına bir keşif gezisi yaptı ve orada Bay Gerik’in kılıç ve "
|
||||
"kalkanını buldu. Bunları Gerik’in mezarının üzerine yerleştirdi ve bunlar "
|
||||
"tüm Vestin halkına kahramanlık ve sadakat sembolü oldular."
|
||||
|
@ -4097,7 +4102,7 @@ msgid ""
|
|||
"many generations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerik’in ismi yitirilen kahramanlar listesinin başına eklendi ve her büyük "
|
||||
"konseyin başlangıcında adı yüksek sesli anıldı. Sınır karakollarında "
|
||||
"konseyin başlangıcında adı yüksek sesle anıldı. Sınır karakollarında "
|
||||
"umutsuzca direnişi belleklerden şarkılara aktarıldı ve kuşaklar boyunca "
|
||||
"unutulmadı."
|
||||
|
||||
|
@ -4120,126 +4125,6 @@ msgid ""
|
|||
"King Haldric himself. Storm clouds were brewing throughout the realm, and "
|
||||
"every commander would be needed to weather the onslaught..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth Şövalyesi Komutan Deoran, Kral Haldrik tarafından bir konsey için "
|
||||
"başkent Veldin’e çağrıldı. Rüzgar bulutları ülkede fırtına biçiyordu ve "
|
||||
"herkomutan şiddekle saldıran havaya ihtiyaç duyardı..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unead"
|
||||
#~ msgstr "Yarı Ölüler"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minister Mefel, we are cheered by your presence. I trust that you and "
|
||||
#~ "Minister Hylas will help us send these dark forces back to the abyss that "
|
||||
#~ "spawned them!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bakan Mefel, seni gördüğümüze sevindik. Senin ve Bakan Haylas’ın, bu "
|
||||
#~ "karanlık güçleri çıktıkları deliğe geri göndermekte bize yardım "
|
||||
#~ "edeceğinize inanıyorum."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your aid will be most welcome."
|
||||
#~ msgstr "Yardımınızdan çok memnun olacağız."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crush the undead"
|
||||
#~ msgstr "Yarı ölüleri ez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal M'brin"
|
||||
#~ msgstr "Mal Embrin"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Indeed. The dark king has fallen. Now that the elves have abandoned us, "
|
||||
#~ "our lives depend on Urza Afalas. Will you lead us from this accursed "
|
||||
#~ "forest?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Öyle. Kara kral düştü. Elfler de bizi terk etti, artık yaşamımız Urza "
|
||||
#~ "Afalas'a bağlı. Bize bu lanetli ormanda yol gösterecek misin?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I cannot promise clemency, as that decision must be made by the council "
|
||||
#~ "at Westin, but I will plead your case."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sana müsamaha gösterilmesi için söz veremem, çünkü senin hakkında kararı "
|
||||
#~ "Vestin'deki konsey verecek, ama seni savunurum."
|
||||
|
||||
#~ msgid "More than that I cannot ask."
|
||||
#~ msgstr "Bundan daha fazlasını isteyemem."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have to go even further west. There are elves living to the north, and "
|
||||
#~ "I don't think they'll receive us too kindly!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Daha da batıya gitmeliyiz. Kuzeyde yaşayan elfler var ve bize dostça "
|
||||
#~ "davranacaklarını düşünmüyorum!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I was a fool to waste my words on you. Prepare to meet your beloved "
|
||||
#~ "Mebrin - or should I say Mal M'brin - in hell, elves!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ben boşa mı konuşuyorum? Aziz Mebrin’inize kavuşmaya hazırlanın, Elfler! "
|
||||
#~ "Yoksa cehennemlik Mal Embrin mi demeleydim?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have to follow me! There are many false paths in these woods. Some "
|
||||
#~ "are dead ends, others are even worse!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beni takip etmelisiniz! Ormanda bir sürü yanlış yol vardır. Bazıları bir "
|
||||
#~ "yere çıkmazken bazılarının sonu gerçekten kötü biter!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This way! The only ford is a bit west of here, and the path to the north "
|
||||
#~ "will lead you into trouble!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu taraftan! Tek kale buranın batısında, kuzeye giden yol sizi tehlikeye "
|
||||
#~ "götürür."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I think we should head north. The road leads north, and the ford is "
|
||||
#~ "north. Why does he want us to head west?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bence kuzeye gitmeliyiz. Yol kuzeye gidiyor ve kale de kuzeyde. Bizi niye "
|
||||
#~ "batıya götürmek istiyor?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Beware! I sense that there are undead monsters who have escaped Mal "
|
||||
#~ "M'brin's control running around in that area."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dikkat, gözünüzü dört açın! Bu çevrede Mal Embrin’in denetiminden kaçmış "
|
||||
#~ "yarı ölü yaratıkların varlığını hissediyorum."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make your way to the north edge of the woods"
|
||||
#~ msgstr "Ormanın kuzey kenarına ulaş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hurry! There are bandits in these woods!"
|
||||
#~ msgstr "Çabuk! Ormanda haydutlar var!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why should that worry us?! Aren't you their leader?"
|
||||
#~ msgstr "Bu bizi niye endişelendirsin ki? Sen onların lideri değil misin?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We're bandits, after all. Not all of them are loyal to me."
|
||||
#~ msgstr "Eninde sonunda biz haydutuz. Hiçbiri bana sadık değildir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The river is just ahead!"
|
||||
#~ msgstr "Nehir hemen önümüzde!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The elves payed us well to kill you."
|
||||
#~ msgstr "Elfler sizi öldürmemiz için para verdi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You bastards!"
|
||||
#~ msgstr "Vay Alçaklar!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You would have done the same to us if you were in our place!"
|
||||
#~ msgstr "Bizim yerimizde siz olsaydınız aynını bize siz yapardınız!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I probably would have..."
|
||||
#~ msgstr "Büyük ihtimalle..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jesa"
|
||||
#~ msgstr "Jesa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plinth"
|
||||
#~ msgstr "Plint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Urien"
|
||||
#~ msgstr "Uryen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal Feras"
|
||||
#~ msgstr "Mal Feras"
|
||||
"Wesnoth Şövalyesi Komutan Deoran, Kral Haldrik tarafından bir toplantı için "
|
||||
"başkent Veldin’e çağrıldı. Rüzgar bulutları ülkede fırtına biçiyordu ve her "
|
||||
"komutan şiddetle saldıran havaya ihtiyaç duyardı..."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-tutorial\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 19:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 16:22+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 23:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -127,13 +127,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:599
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:640
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*Left click or press spacebar to continue..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*Devam etmek için sol tıklayın veya bir tuşa basın..."
|
||||
"*Devam etmek için sol tıklayın veya boşluk tuşuna basın..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:197
|
||||
|
@ -202,7 +201,6 @@ msgstr "BURAYA yazan altıgene sol tıklayın"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Oops!\n"
|
||||
"You moved to the wrong place! After this message, you can press 'u' to undo, "
|
||||
|
@ -210,8 +208,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"*Hoop!\n"
|
||||
"Yanlış yere gittiniz! Bu iletiden sonra hareketi geri almak için ‘U’ tuşuna "
|
||||
"basıp tekrar deneyin.\n"
|
||||
"*Devam etmek için sol tıklayın veya bir tuşa basın..."
|
||||
"basıp tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:314
|
||||
|
@ -390,7 +387,6 @@ msgstr "Lisar’ı köye götürmek için köye tıklayın"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You captured a village! It now flies your flag color and has been added to "
|
||||
"your total village count at the top of the screen (house icon). Villages "
|
||||
|
@ -400,9 +396,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir köy ele geçirdiniz. Kenarda kendi bayrağınızın dalgalandığını "
|
||||
"görebilirsiniz. Ayrıca bu köy ekranın üst kenarında ev simgesi ile "
|
||||
"gösterilen toplam köy sayınıza eklendi. Köyler tedavi olmanızı sağlamaktan "
|
||||
"başka sker alabilmeniz için size altın da kazandırırlar. Her el alacağınız 2 "
|
||||
"altına ek olarak sahip olduğunuz her köy için hel el 1 altın kazanırsınız.\n"
|
||||
"*Devam etmek için sol tıklayın veya bir tuşa basın..."
|
||||
"başka asker alabilmeniz için size altın da kazandırırlar. Her el alacağınız "
|
||||
"2 altına ek olarak sahip olduğunuz her köy için hel el 1 altın kazanırsınız."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [then]
|
||||
|
@ -457,7 +452,6 @@ msgstr "Lisar’ı iç kaleye götür"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever you're on a keep, you can recruit into castle tiles around it by "
|
||||
"right-clicking and selecting 'Recruit'. This time you will only be given one "
|
||||
|
@ -465,9 +459,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"İç kaleye varır varmaz, iç kalenin etrafındaki burçlara sağ tıklayıp açılan "
|
||||
"menüden 'Askere al' şıkkını seçerek asker almaya başlayabilirsiniz. Bu "
|
||||
"seferlik size sadece bir tür birimi seçme şansı verilecek: Elf Savaşçı; onu "
|
||||
"seçin.\n"
|
||||
"*Devam etmek için sol tıklayın veya bir tuşa basın..."
|
||||
"seferlik size sadece bir tür birimi seçme şansı verilecek: Elf Savaşçı."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:602
|
||||
|
@ -477,7 +469,6 @@ msgstr "Kale burcuna sağ tıklayıp ‘Asker al’ şıkkını seçin"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:638
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These newly recruited units can do nothing this turn; you will control them "
|
||||
"next turn.\n"
|
||||
|
@ -488,8 +479,7 @@ msgstr ""
|
|||
"yollayabileceksiniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dikkat: Bu metin kapandıktan sonra imleci bir birimin üzerine götürün ve "
|
||||
"sağdaki durum çubuğunda birimle ilgili açıklamaya bakın.\n"
|
||||
"*Devam etmek için sol tıklayın veya bir tuşa basın..."
|
||||
"sağdaki durum çubuğunda birimle ilgili açıklamaya bakın."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:650
|
||||
|
@ -561,7 +551,6 @@ msgstr "Korkuluğa sol tıklayıp saldırıyı başlatın."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
|
||||
"attack. Quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged attack was "
|
||||
|
@ -1330,7 +1319,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excellent. Elves are well-protected in the forest. There's only a 30% chance "
|
||||
"of hitting an Elvish Archer in forests."
|
||||
|
@ -1810,7 +1798,6 @@ msgstr "Savaşçı"
|
|||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/units/Fighteress.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "eskrim kılıcı"
|
||||
|
||||
|
@ -1828,22 +1815,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "harman döven"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elder Mage"
|
||||
#~ msgstr "Yaşlı Büyücü"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Once great, Elder Magi have seen their power diminished from wearying "
|
||||
#~ "years of battle. Nevertheless, they remain feared on the battlefield for "
|
||||
#~ "their powerful lightning bolts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bir zamanların seçkin savaşçıları olan yaşlı büyücüler yılllarca süren "
|
||||
#~ "savaşların bıkkınlığı yüzünden güçlerinin azaldığını gördüler. Yine de, "
|
||||
#~ "yağdırdıkları yıldırımların hürmetine savaş alanlarının korkulan kişileri "
|
||||
#~ "olarak kaldılar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "staff"
|
||||
#~ msgstr "asa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "lightning"
|
||||
#~ msgstr "yıldırım"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-units\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 19:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 00:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -54,9 +54,8 @@ msgstr "pençeleme"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dread Bat, race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dread Bat"
|
||||
msgstr "Vampir Yarasa"
|
||||
msgstr "Dev Yarasa"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dread Bat, race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:25
|
||||
|
@ -66,6 +65,9 @@ msgid ""
|
|||
"began the battle. Bloated with blood they have grown to a huge size and can "
|
||||
"feast on bigger and tougher victims."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dev yarasalar hızlıdırlar ve saldırdıklarında kurbanlarının kanını emerek "
|
||||
"beslenirler hatta savaşa başladıklarından daha güçlü olurlar. Kanla şişerek "
|
||||
"dev boyutlara ulaşırlar, büyüdükçe daha bol kan içerek daha da güçlenirler. "
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Vampire Bat, race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:4
|
||||
|
@ -118,7 +120,6 @@ msgstr "Korsan Kalyonu"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Pirate Galleon, race=mechanical
|
||||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. The pirates "
|
||||
"who crew them are more than happy to help relieve other ships of their "
|
||||
|
@ -126,7 +127,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Korsan kalyonları kurtların koyunlara yaptığını yük gemilerine yaparlar. "
|
||||
"Korsanlar diğer gemilere yanaşarak onları ağır kargolarından kurtarmaya "
|
||||
"yardımcı olmaya bayılırlar."
|
||||
"bayılırlar."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:22
|
||||
|
@ -636,7 +637,6 @@ msgstr "Cüce Ejder Muhafızı"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
|
||||
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
|
||||
|
@ -859,7 +859,6 @@ msgstr "Cüce Gürleyici"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were mystified "
|
||||
"by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl death from "
|
||||
|
@ -884,7 +883,6 @@ msgstr "Cüce Gümbürtücü"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
"strange staffs of wood and iron that make a thunderous noise in their anger. "
|
||||
|
@ -1555,7 +1553,6 @@ msgstr "Goblin Şövalye"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Goblin 'Knights' have little in common with the men who share that "
|
||||
"title, and the title is bestowed in mockery by their enemies. The similarity "
|
||||
|
@ -1565,8 +1562,8 @@ msgid ""
|
|||
"The wolves they are given are bred for speed and strength, making them quite "
|
||||
"dangerous in combat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Goblin Şövalyelerin bu ünvanı taşıyan kimselerle çok az ortak yanı vardır ve "
|
||||
"bu ünvan sadece düşmanlarının kullandığı bir tabirdir. Benzerlik sadece "
|
||||
"Goblin 'Şövalyeler'in bu ünvanı taşıyan kimselerle çok az ortak yanı vardır "
|
||||
"ve bu ünvan sadece düşmanlarının kullandığı bir tabirdir. Benzerlik sadece "
|
||||
"bunların kurt binicilerin elitleri olmasındadır, delicesine giriştikleri "
|
||||
"bazı yağma veya aynı ruhtaki eylemlerindeki başarılarına binaen haklı olarak "
|
||||
"bulundukları rütbeye getirilmişlerdir.\n"
|
||||
|
@ -1701,7 +1698,6 @@ msgstr "Grifin Süvari"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
|
||||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gryphon Masters have long experience flying the Gryphons, which have become "
|
||||
"an extension of themselves. This special relationship makes the heart of the "
|
||||
|
@ -1921,7 +1917,6 @@ msgstr "Süvari"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cavalrymen are distinguished from horsemen by their tactics and equipment. A "
|
||||
"cavalryman wears heavier armor, and carries a sword and shield, rather than "
|
||||
|
@ -1998,7 +1993,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:72
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:127
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "eskrim kılıcı"
|
||||
|
||||
|
@ -2009,7 +2003,6 @@ msgstr "Eskirimci"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fencers belong to a school of thought that considers the armor most soldiers "
|
||||
"wear in combat to be their own worst enemy. While armor can only soften a "
|
||||
|
@ -3048,9 +3041,8 @@ msgstr "yaba"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Royal Warrior"
|
||||
msgstr "Trol Cengaveri"
|
||||
msgstr "Asil Savaşçı"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:31
|
||||
|
@ -3058,6 +3050,8 @@ msgid ""
|
|||
"Royal warriors are the kings and princes of human noble houses, armed and "
|
||||
"armored to a degree heavier than that of their knights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asil savaşçılar insanların kralları va prensleri olup şövalyelerinden daha "
|
||||
"iyi silahlanmış ve zırh kuşanmışlardır."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
|
||||
|
@ -3066,7 +3060,6 @@ msgstr "Ormancı"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Woodsmen are hunters, woodcutters, charcoal-burners, and others who eke out "
|
||||
"a living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
|
||||
|
@ -3074,7 +3067,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Avcılar, oduncular, mangal kömürcüler, vs. gibi orman kaynaklarından "
|
||||
"geçinen insanlara Ormancılar denir. Silahlarının yetersiz kaldığı noktada "
|
||||
"zekaları ve ormancılıklarından destek alırlar. "
|
||||
"zekaları ve ormancılıklarından destek alırlar."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:5
|
||||
|
@ -3083,7 +3076,6 @@ msgstr "Avcı"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hunting is a popular sport of noblemen, but it can also be a livelihood for "
|
||||
"commoners. Like any other craft, it has men of masterful skill in its "
|
||||
|
@ -3121,7 +3113,6 @@ msgstr "Kaçak Avcı"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Poacher, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Though not trained as warriors, the skills possessed by a hunter (especially "
|
||||
"those of archery) are useful in battle. Any group of soldiers or bandits "
|
||||
|
@ -3132,7 +3123,7 @@ msgid ""
|
|||
"and in forests and swamps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir savaşçı olarak eğitilmemiş olsa da, bir avcı olarak (özellikle "
|
||||
"okçuluklarıyla) savaşta yararlı olurlar. Issızda yolalan her haydut veya "
|
||||
"okçuluklarıyla) savaşta yararlı olurlar. Issızda yol alan her haydut veya "
|
||||
"asker grubunun sadece avcılıkları için değil bir döğüşte yardımcı olması "
|
||||
"için bir kaç kaçak avcıyı işe alması gerekir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3329,7 +3320,6 @@ msgstr "Ciritçi Su Adamı"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those mermen who master the art of the javelin can become nearly as "
|
||||
"effective as an archer - though the heft of their weapons impedes their "
|
||||
|
@ -3339,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cirit sanatında ustalaşan su adamları neredeyse bir okçu kadar işe yarar "
|
||||
"hale gelir - silahlarının sapı menzillerini düşürmekle birlikte vuruş "
|
||||
"halinde çok daha güçlüdür. Suda su adamlarının hareket kabiliyetleri "
|
||||
"özellikle yüzemeyen rakipler söy konusu olunca işe yarar."
|
||||
"özellikle yüzemeyen rakipler söz konusu olunca işe yarar."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:4
|
||||
|
@ -3429,7 +3419,6 @@ msgstr "Mızrakçı Su Adamı"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archery is little favored by the mermen, for whom use of javelins serves a "
|
||||
"similar function. Though thrown javelins are of little use under the water, "
|
||||
|
@ -3443,7 +3432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mızrakların ağırlıkları Su Adamlarını suyun bir kaç adım altında olmalarını "
|
||||
"sağlayarak savurmada onlara yeterli momentumu verir, bu yüzden de mızraklar "
|
||||
"su üstünde oldukça kullanışlıdır. Mızraklar yakın savaşta da kullanışlıdır, "
|
||||
"hata okların bir işe yaramayacağı derin sularda bile."
|
||||
"hatta okların bir işe yaramayacağı derin sularda bile."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:4
|
||||
|
@ -3758,7 +3747,6 @@ msgstr "Naga Yardakçı"
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The most practiced of the nagani blademasters are initiated into the caste "
|
||||
"of the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as "
|
||||
|
@ -3766,12 +3754,11 @@ msgid ""
|
|||
"only are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
|
||||
"allows them a deadly mobility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En fazla pratikleşen nagini kılıç ustaları Myrmidon birliğine kabul "
|
||||
"edilirler; onların çift kılıçlı sanatlarının ustalarına. Onlar en az, "
|
||||
"benzedileri yılanlar kadar hızlı saldırabilirler, ve saldırılardan "
|
||||
"kolaylıkla kaçabilirler. Sadece açık alanda tehlikeli bir düşman olmadıkları "
|
||||
"gibi, onların yüzme kabiliyetleri onlara ölümcül bir hareket kabiliyeti "
|
||||
"verir."
|
||||
"Nagini kılıç ustalarının en tecrübelileri, çift kılıçlı sanatlarının "
|
||||
"ustalarından oluşan Mirmidon birliğine kabul edilirler.Benzedikleri yılanlar "
|
||||
"kadar hızlı saldırabilirler ve saldırılardan kolaylıkla kaçabilirler. Açı "
|
||||
"alanda da sudaki kadar tehlikeli bir düşmandırlar. Yüzme kabiliyetleri "
|
||||
"onlara ölümcül bir hareket kabiliyeti verir."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
|
||||
|
@ -3801,7 +3788,6 @@ msgstr "Naga Cengaver"
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many of the young warriors of the nagani aspire for the day when they merit "
|
||||
"their second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly "
|
||||
|
@ -4994,15 +4980,3 @@ msgstr ""
|
|||
" \n"
|
||||
"Ağaçlar tamamen savaş karşıtıdırlar, ama büyük bir güce sahiptirler. Ama "
|
||||
"onlar ne hız için kullanılmalıdırlar ne de etrafta hareket için hızlıdırlar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
|
||||
#~ msgstr "Cüce Muhafız"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
|
||||
#~ msgstr "Cüce Nöbetçi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
|
||||
#~ msgstr "Cüce Toraman"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
125
po/wesnoth/tr.po
125
po/wesnoth/tr.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 19:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -149,7 +149,6 @@ msgstr "+4 tedavi"
|
|||
#. [heals]: id=healing
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:22
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heals +4:\n"
|
||||
"Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our turn.\n"
|
||||
|
@ -479,9 +478,8 @@ msgstr "Valensiyaca Tercüme"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2014
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RACV's Translation"
|
||||
msgstr "Çince Tercüme"
|
||||
msgstr "RACV Çevirisi"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2021
|
||||
|
@ -2505,9 +2503,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=terrain_reef
|
||||
#: data/core/help.cfg:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Coastal Reef"
|
||||
msgstr "Kale"
|
||||
msgstr "Kayalık Kıyı"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=terrain_bridge
|
||||
#: data/core/help.cfg:708
|
||||
|
@ -2575,7 +2572,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=general_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Switch debug mode on (does not work in multiplayer). See "
|
||||
|
@ -2920,7 +2916,6 @@ msgstr " liderlik"
|
|||
#: data/core/macros/abilities.cfg:118 data/core/macros/abilities.cfg:141
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:176 data/core/macros/abilities.cfg:223
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leadership:\n"
|
||||
"This unit can lead our own units that are next to it, making them fight "
|
||||
|
@ -3148,7 +3143,6 @@ msgid "backstab"
|
|||
msgstr "destekli"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backstab:\n"
|
||||
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
|
||||
|
@ -3156,9 +3150,9 @@ msgid ""
|
|||
"incapacitated (turned to stone or otherwise paralyzed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destekli:\n"
|
||||
"Bu saldırı, saldırı amaçlı kullanıldığında, hedef birimin arkasında düşmanı "
|
||||
"olan bir birim varsa ve bu düşman saldıramaz durumda (mesela taşa çevrilmiş) "
|
||||
"değilse, hedefe iki misli hasar verir."
|
||||
"Bu saldırı türü, saldırı amaçlı kullanıldığında, hedef birimin arkasında "
|
||||
"düşmanı olan bir birim varsa ve bu düşman saldıramaz durumda (mesela taşa "
|
||||
"çevrilmiş) değilse, hedefe iki misli hasar verir."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:579 data/core/macros/abilities.cfg:591
|
||||
msgid "plague"
|
||||
|
@ -3238,7 +3232,6 @@ msgid "swarm"
|
|||
msgstr "kaynaşma"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Swarm:\n"
|
||||
"The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The "
|
||||
|
@ -3247,10 +3240,10 @@ msgid ""
|
|||
"number of strikes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynaşma:\n"
|
||||
"Bu saldırının vuruş sayısı birim yaralanınca azalır. Vuruş sayısı, o anki "
|
||||
"yaşam puanının toplam yaşam puanına oranıyla orantılı olarak azalır. Mesela "
|
||||
"toplam yaşam puanının 3/4’üne sahip birim, normalin 3/4’ü sayıda vuruş "
|
||||
"yapabilir."
|
||||
"Bu saldırı türünde, vuruş sayısı birim yaralanınca azalır. Vuruş sayısı, o "
|
||||
"anki yaşam puanının toplam yaşam puanına oranıyla orantılı olarak azalır. "
|
||||
"Mesela toplam yaşam puanının 3/4’üne sahip birim, normalin 3/4’ü sayıda "
|
||||
"vuruş yapabilir."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:663
|
||||
msgid "charge"
|
||||
|
@ -3313,35 +3306,28 @@ msgid "Max HP bonus +"
|
|||
msgstr "En fazla YP ödülü +"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Early finish bonus."
|
||||
msgstr "Erken bitirme ödülü (el başına): "
|
||||
msgstr "Erken bitirme ödülü var."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No early finish bonus."
|
||||
msgstr "Erken bitirme ödülü (el başına): "
|
||||
msgstr "Erken bitirme ödülü yok. "
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr "Erken bitirme ödülü (el başına): "
|
||||
msgstr "`(erken bitirme ödülü)"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitiş altınının %40’ı sonraki senaryoya aktarılır."
|
||||
msgstr "Sonraki senaryoya altın aktarılmayacak."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"100% of finishing gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitiş altınının %40’ı sonraki senaryoya aktarılır."
|
||||
"Bitiş altınının %100'ü sonraki senaryoya aktarılır."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3362,7 +3348,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [deprecated_message]
|
||||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:21
|
||||
msgid "VICTORY_AND_DEFEAT_MUSIC is unnecessary and can be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VICTORY_AND_DEFEAT_MUSIC gereksizdir ve silinebilir."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:39
|
||||
|
@ -3924,7 +3910,6 @@ msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
|
|||
msgstr "Kaşasa,Kayıya,Keyiya,Kişira,Korera"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,"
|
||||
"Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,"
|
||||
|
@ -4023,7 +4008,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Yurimir,Yurinik,Yurirsin"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,"
|
||||
"Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,"
|
||||
|
@ -4417,7 +4401,6 @@ msgstr ""
|
|||
"sırasında azaltır."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to deal "
|
||||
"more damage in combat, though this only applies to units of lower level."
|
||||
|
@ -4675,9 +4658,8 @@ msgstr "sağlıklı"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=healthy
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can rest while moving, takes a quarter less poison damage"
|
||||
msgstr "Hareket ederken dinlenebilir, zehir hasarı yarıya iner"
|
||||
msgstr "Hareket ederken dinlenebilir, zehir hasarı dörtte bir azalır"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=fearless
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:151 data/core/macros/traits.cfg:164
|
||||
|
@ -5385,7 +5367,7 @@ msgstr "Zor"
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:6
|
||||
msgid "Nightmare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kabus"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:11
|
||||
|
@ -5537,11 +5519,15 @@ msgid ""
|
|||
"features, and allows us to improve Wesnoth. To learn more about this or "
|
||||
"disable it, click the envelope in the bottom-right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rrogram, oyununuzun gelişimi ile ilgili bilgileri kimlik bilgilerinden "
|
||||
"arındırılmış olarak saklanmak üzere bir sunucuya gönderir. Bu veriler oyunun "
|
||||
"geliştirilmesi için kullanılır. Bu konuda daha fazla bilgi veya bu özelliği "
|
||||
"kapatmak için sağ alt köşedeki zarf simgesine tıklayınız."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:4
|
||||
msgid "Wesnoth Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesnoth Geliştiricileri"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:7
|
||||
|
@ -6275,9 +6261,8 @@ msgstr "Oyun"
|
|||
|
||||
#. [menu]: id=button-playreplay, type=image
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "continuous replay"
|
||||
msgstr "sürekli tekrarlar"
|
||||
msgstr "sürekli oynatır"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=button-stopreplay, type=image
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:92
|
||||
|
@ -6444,17 +6429,14 @@ msgid "addon_type^Scenario"
|
|||
msgstr "Senaryo"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "addon_type^MP era"
|
||||
msgstr "Çağ (ÇO)"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "addon_type^MP faction"
|
||||
msgstr "Hizip (ÇO)"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "addon_type^MP map-pack"
|
||||
msgstr "Harita Paketi (ÇO)"
|
||||
|
||||
|
@ -7248,9 +7230,8 @@ msgid "Abilities: "
|
|||
msgstr "Yetenekler: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ability Upgrades: "
|
||||
msgstr "Yetenekler: "
|
||||
msgstr "Yetenek Güncellemeleri: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1362
|
||||
msgid "Cost: "
|
||||
|
@ -7380,14 +7361,12 @@ msgid "?"
|
|||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verifying cache"
|
||||
msgstr "Önbellek doğrulanıyor."
|
||||
msgstr "Önbellek doğrulanıyor"
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading cache"
|
||||
msgstr "Önbellek okunuyor."
|
||||
msgstr "Önbellek okunuyor"
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:262
|
||||
msgid "Reading unit files."
|
||||
|
@ -7892,12 +7871,10 @@ msgid "Fire a game event."
|
|||
msgstr "Oyundaki bir olayı ([event]) tetikler."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
|
||||
msgstr "x,y altıgenindeki kaplamayı açıp kapar."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
|
||||
msgstr "Altıgenlerdeki kaplamanın arazi kodlarını etkinleştirir/siler."
|
||||
|
||||
|
@ -8587,9 +8564,8 @@ msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
|||
msgstr "Bilinmeyen Senaryo: ‘$scenario|’"
|
||||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
|
||||
msgstr "Henüz sunucuya aktarılmayan hareketler geri alınıyor."
|
||||
msgstr "Henüz sunucuya aktarılmayan hareketler geri alınır."
|
||||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:289
|
||||
msgid "End scenario"
|
||||
|
@ -8883,7 +8859,6 @@ msgid "TitleScreen button^Add-ons"
|
|||
msgstr "Eklentiler"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TitleScreen button^Map Editor"
|
||||
msgstr "Haritacı"
|
||||
|
||||
|
@ -9093,47 +9068,3 @@ msgstr "Wesnoth’u sizin için daha iyi hale getirmemize yardım edin!"
|
|||
#: src/upload_log.cpp:330
|
||||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr "Özet göndermeyi etkinleştir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
|
||||
#~ msgstr " Bu birim temel tedavileri yapabilir."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, "
|
||||
#~ "and curing them of poison."
|
||||
#~ msgstr " Bu birim etrafındakileri iyileştirebilir ve panzehir verebilir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Abilites"
|
||||
#~ msgstr "Yetenekler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[store_unit] missing required [filter] tag\n"
|
||||
#~ msgstr "[filter] etiketinin içeriğinde gerekli olan [store_unit] eksik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "define ai location"
|
||||
#~ msgstr "Endonezyaca Tercüme"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Location name?"
|
||||
#~ msgstr "Oyun Yükle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Give new orders"
|
||||
#~ msgstr "İşlemi iptal et"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value: "
|
||||
#~ msgstr "İsim: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Defeat an enemy Leader!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Galibiyet\n"
|
||||
#~ "@Düşman lider(ler)ini öldür"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anti-Warlord Weaponry activated!"
|
||||
#~ msgstr "Büyücükıran Silahı Etkin!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anti-Warlord Weaponry deactivated."
|
||||
#~ msgstr "Büyücükıran Silahı Etkisiz!"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue