updated Portuguese (Brazil) translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-01-12 11:58:07 +01:00
parent 7a06e7a1ab
commit 4417c5aff6
4 changed files with 924 additions and 184 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 09:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 12:47-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gatts_Berserk <gatts_games@hotmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -113,15 +113,6 @@ msgstr "Salvando Parthyn"
#. Things to be careful about while editing: there are some poems in S8 and S11, please be mindful when making wording changes there. Some commas are added for readability even though they may not be grammatically correct.
#. If the target language has a specialized term for a fortified town, like Latin "oppidum", use it for Parthyn.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up "
#| "in the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son "
#| "of the baron of the city. Every summer when the mountain passes became "
#| "clear, orcs came down from the north to prove themselves in battle. Every "
#| "year Parthyns guards repelled the raids, though some of the townsfolk "
#| "were always lost. Malins father led raiding parties to disrupt the orc "
#| "encampments and send the orcs back to the north."
msgid ""
"Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up in "
"the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
@ -131,13 +122,13 @@ msgid ""
"led the townsfolk to repel the raids and force the orcs to retreat back to "
"the north."
msgstr ""
"Malin Keshar nasceu dez anos depois da morte de Haldric IV. Ele cresceu na "
"cidade de Parthyn, na fronteira do norte, sendo o segundo e mais velho filho "
"do barão da cidade. Todo verão, quando as passagens das montanha ficam "
"limpas, os orcs chegam do norte à procura de batalhas. E toda vez os guardas "
"de Parthyn repelem os ataques, embora alguns habitantes da cidade sempre se "
"percam. O pai de Malin liderou grupos para interromper os acampamentos orcs "
"e enviá-los de volta ao norte."
"Malin Keshar nasceu dez anos depois da morte de Haldric IV. Ele cresceu em "
"Parthyn, cidade fronteiriça ao norte, segunda criança e filho homem mais "
"velho do barão da cidade. Todo verão, quando as passagens e caminhos das "
"montanhas descongelavam e vertiam neve, orcs desciam das colinas ao norte "
"para devastar os assentamentos fronteiriços. Todo ano, o pai de Malin "
"liderava os habitantes da cidade em defesa contra os ataques dos orcs e "
"obrigava-os a recuar de volta ao norte."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:37
@ -148,6 +139,11 @@ msgid ""
"magic from basic control over the elements, to the mystic arts and scrying, "
"to alchemy and simple medicine."
msgstr ""
"Quando Malin tinha dez anos, um mago que estava de passagem sentiu fortes "
"habilidades mágicas no garoto e sugeriu que ele fosse mandado para a Ilha de "
"Alduin para ser treinado nas artes mágicas. Malin lá estudou durante oito "
"anos, aprendendo todos os tipos de magias, como o controle básico sobre os "
"elementos, as artes místicas e perscrutar, alquimia e medicina simples."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:41
@ -160,6 +156,13 @@ msgid ""
"of failed experiments, one of which took the life of a fellow student. For "
"his transgressions, he was expelled."
msgstr ""
"Embora sua vida em Alduin fosse luxuosa e pacífica, Malin achava os "
"ensinamentos dos acadêmicos magos filosóficos demais para o seu gosto. Seu "
"pensamento voltou-se para Parthyn, onde força bruta e não raciocínio teórico "
"era necessário para expulsar os orcs. Com o tempo, Malin começou a pesquisar "
"novas magias por conta própria, mas a sua falta de experiência ocasionou uma "
"série de experimentos falhos, um dos quais tirou a vida de um dos seus "
"colegas. Por suas transgressões, ele foi expulso."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:45
@ -245,19 +248,14 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Malin, troubled by his fathers death, argues to no avail that Darken "
#| "Volk be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves "
#| "Parthyn without incident."
msgid ""
"Malin, troubled by his fathers death and the strength of the orcish "
"assault, argued to no avail that Darken Volk be allowed to stay. After a "
"couple days, the necromancer left Parthyn without incident."
msgstr ""
"Malin, incomodado pela morte de seu pai, argumenta em vão que devem permitir "
"Darken Volk ficar para ajudar a defender a cidade. O necromante deixa "
"Parthyn sem qualquer incidente."
"Malin, pertubado com morte de seu pai e com a força do último ataque dos "
"orcs, argumenta em vão que Darken Volk deveria ter permissão para ficar. "
"Após alguns dias, o necromante deixa Parthyn sem qualquer incidente."
#. [side]: type=General, id=Taylor
#. [side]
@ -362,6 +360,8 @@ msgid ""
"Was it really a good idea to send out a raiding party so soon after the orcs "
"just attacked us? Even Father is no longer here..."
msgstr ""
"Foi realmente uma boa ideia mandar um grupo atacar os orcs logo após eles "
"terem nós atacado? Até o pai não está mais aqui..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:223
@ -379,12 +379,15 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:233
#, fuzzy
msgid ""
"Quit bickering, you two. With the bulk of their forces massacred in that "
"assault, the orcish encampments will be greatly weakened. The raiding party "
"should be able to clear them out and leave us a relatively quiet summer."
msgstr "Chega de discussão."
msgstr ""
"Chega de discussão. Com a maior parte das forças deles massacradas naquele "
"ataque, os acampamentos dos orcs devem estar bem enfraquecidos. O grupo que "
"mandamos será capaz de acabar com os que restaram e nós teremos um verão "
"relativamente sossegado."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:238
@ -408,49 +411,36 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Curse them! You must hold the river fort, Malin, or they shall surely "
#| "overrun the town. I will bring what soldiers remain to your aid. The "
#| "raiding party is due to return in two days, and the orcs will not dare "
#| "fight with such a force attacking from behind."
msgid ""
"Quiet, you. Malin, you must hold the river fort, or they shall surely "
"overrun the town. If you can defend for two days, the raiding party should "
"return by then and we will be able to fight the orcs off. For now, I will "
"bring what soldiers remain to your aid."
msgstr ""
"Malditos! Você deve manter o forte do rio, Malin, ou eles certamente "
"atravessarão correndo para a cidade. Trarei os soldados restantes para lhe "
"ajudar. Os invasores voltarão em dois dias, e os orcs não se atreverão a "
"lutar com uma força atacante em suas costas."
"Quieto! Malin, você tem que defender o forte do rio, ou eles irão invadir a "
"cidade. Se você conseguir defender por dois dias, nossos garotos já deverão "
"estar de volta e ai poderemos expulsar os orcs. Por enquanto, vou trazer os "
"soldados que ficaram para lhe ajudar."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:267
#, fuzzy
#| msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
msgid ""
"What in blazes is that thing? Has the necromancer returned? His timing could "
"not be worse..."
msgstr "Que demônio é esse? O necromante voltou?"
msgstr ""
"Mas que diabos é isso? O necromante voltou? Ele não podia ter escolhido uma "
"hora pior..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me "
#| "before he left. While I have no love for it, without the help of the dead "
#| "we consign ourselves and our families to orcish stewpots! Surely you can "
#| "see that!"
msgid ""
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught me "
"before he left. While I have no love for it, we cannot hope to repel the "
"orcs without the help of the dead!"
msgstr ""
"Não, Drogan. Acordei este cadáver com as habilidades que Darken Volk me "
"ensinou antes de partir. Isso não me agrada nem um pouco, mas sem a ajuda "
"dos mortos, nós e nossas famílias estaríamos nas mãos dos orcs! Creio que "
"você também vê isso!"
"Não, Drogan. Eu reanimei esse corpo usando as habilidades que Darken Volk me "
"ensinou antes dele ir embora. Embora eu não sinta o menor prazer nisso, nós "
"não seremos capazes de repelir os orcs sem a ajuda dos mortos!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:277
@ -458,6 +448,8 @@ msgid ""
"You say it will ensure our survival, but at what price? Defiling the bodies "
"of our dead? Your soul, sold to black magic?"
msgstr ""
"Você diz que isso garantirá nossa sobrevivência mas, a qual preço? Profanar "
"os corpos dos mortos? Sua alma, vendida por magia negra?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:282
@ -466,35 +458,26 @@ msgstr "O que? Mas eu não sou um deles, Drogan!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead! You "
#| "have been very close-mouthed about why the mages sent you home from "
#| "Alduin; if it was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast "
#| "you out!"
msgid ""
"You say that, Brother, but you have been very close-mouthed about why the "
"mages sent you home from Alduin. I am beginning to think that you were "
"already dabbling in this witchcraft even before you met that necromancer!"
msgstr ""
"Nenhum benefício compensa a profanação dos corpos de nossos mortos! Você foi "
"muito discreto sobre por que os magos lhe enviaram de Alduin para casa; se "
"foi por interesse em tais artes, não é de se admirar em que eles tenham lhe "
"expulsado!"
"Isso é o que você diz, Irmão, mas você sempre manteve a boca fechada sobre o "
"motivo dos magos terem te enviado de Alduin pra casa. Estou começando a "
"achar que você já estava se metendo com bruxaria antes de conhecer aquele "
"necromantico!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:292
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No! No... it was nothing like that... But I will not stand by and allow "
#| "the orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
msgid ""
"No! No... it was something stupid, something silly... it does not matter "
"now! I will not stand by and allow the orcs to destroy my home while I have "
"the skills to prevent it!"
msgstr ""
"Não! Não... não foi nada disso... mas não ficarei parado e permitirei que "
"orcs destruam minha casa enquanto tenho as habilidades para prevenir!"
"Não! Não... foi por um motivo estúpido, coisa boba... isso não importa "
"agora! Não vou ficar parado e permitir que os orcs destruam o meu lar "
"enquanto eu tiver has habilidades necessárias pra impedir isso!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:307
@ -630,6 +613,8 @@ msgid ""
"It sickens me to be of the same blood as a necromancer. Father would turn in "
"his grave if he could see what youve become. Just leave."
msgstr ""
"Fico doente só de pensar que tem um necromantico na família. O Pai estaria "
"se revirando na sepultura se soubesse o que você se tornou. Só vá."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:499
@ -665,6 +650,8 @@ msgid ""
"Then what would you have us do, Drogan? Let the orcs overrun Parthyn? "
"Abandon our families to those savages?"
msgstr ""
"Então o que você quer que a gente faça, Drogan? Deixar os orcs invadirem "
"Parthyn? Abandonar nossas famílias a esses selvagens?"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:525
@ -672,6 +659,8 @@ msgid ""
"If it comes to it, yes. Abandon the town and rebuild later, as we have "
"always done."
msgstr ""
"Se for preciso, sim. Abandonar a cidade e reconstruir depois, assim como "
"sempre fizemos."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:530
@ -680,6 +669,9 @@ msgid ""
"again. Surely I cannot be the only one who sees that what Drogan says is "
"madness!"
msgstr ""
"Ou, podemos expulsar os orcs de uma vez por todas e nos assegurar de que "
"eles jamais nos atacarão de novo. Certamente eu não sou o único que vê "
"loucura nas palavras de Drogan!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:535
@ -848,6 +840,8 @@ msgid ""
"name. It is time someone did the same to them. They deserve to suffer for "
"what they have done to us."
msgstr ""
"Sim! Essas criaturas vis arruinaram nossas vidas. Está na hora de alguém "
"fazer algo contra elas. Elas merecem sofrer pelo que fizeram conosco."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:131
@ -860,10 +854,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:136
#, fuzzy
msgid ""
"They should be grateful. Imagine. No need to rebuild our homes year after "
"year. No more needless deaths, no more senseless bloodshed, no more fear..."
msgstr ""
msgstr "Eles deveriam estar gratos. Imagine só. "
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:141

View file

@ -1024,8 +1024,8 @@ msgid ""
"in-game language list to I<percent>. Valid values are 0 to 100."
msgstr ""
"Define o padrão para considerar uma tradução como completa o suficiente para "
"aparecer na lista de línguas dentro do jogo para I<percent>. Valores entre 0 "
"e 100."
"aparecer na lista de línguas dentro do jogo para I<percent>. Valores entre "
"0 e 100."
# type: TP
#. type: TP

View file

@ -4783,8 +4783,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mas lembre-se: o objetivo é se divertir! Você pode ter gostos diferentes dos "
"desenvolvedores, então faça o que preferir! Se você gosta de carregar um "
"jogo cada vez que cometer um erro, a fim de ter o jogo <emphasis>perfeito</emphasis> "
"onde você nunca perde nenhuma unidade, sinta-se a vontade para "
"jogo cada vez que cometer um erro, a fim de ter o jogo <emphasis>perfeito</"
"emphasis> onde você nunca perde nenhuma unidade, sinta-se a vontade para "
"jogar assim!"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>

File diff suppressed because it is too large Load diff