updated Turkish translation
This commit is contained in:
parent
413675b9d5
commit
41a6eb4d83
10 changed files with 137 additions and 382 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-manpages\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 11:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 23:50+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -2213,12 +2213,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary "
|
||||
#| "depending on which user handler is set with the B<user_handler> key. If "
|
||||
#| "no B<[user_handler]> section is present in the configuration the server "
|
||||
#| "will run without any nick registration service."
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending "
|
||||
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no "
|
||||
|
@ -2229,8 +2223,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"B<[user_handler]> Kullanıcı işlemcisini yapılandırır. Kullanılabilecek "
|
||||
"anahtarlar B<user_handler> anahtarı ile hangi kullanıcı işlemcisinin "
|
||||
"tanımlandığına bağlıdır. Yapılandırmada bir [user_handler] bölümü yoksa "
|
||||
"sunucu herhangi bir kullanıcı kayıt hizmeti olmadan çalışacaktır."
|
||||
"tanımlandığına bağlıdır. Yapılandırmada bir [user_handler bölümü yoksa "
|
||||
"sunucu herhangi bir kullanıcı kayıt hizmeti olmadan çalışacaktır. "
|
||||
"forum_user_handler'ın çalışması için gereken tüm ek tablolar Wesnoth kaynak "
|
||||
"deposundaki table_definitions.sql dosyasında bulunabilir."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -2316,123 +2312,98 @@ msgstr "B<db_extra_table>"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums "
|
||||
#| "saves its user data. Most likely this will be E<lt>table-"
|
||||
#| "prefixE<gt>_users (e.g. phpbb3_users)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save "
|
||||
"its own data about users. You will have to create this table manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=forum için) phpbb forumlarınızın kullanıcı verilerini "
|
||||
"saklayacağı tablonun ismi. Bu tablo genellikle şöyle belirtilir: E<lt>tablo-"
|
||||
"önekiE<gt>_users (örnek: phpbb3_users)."
|
||||
"(user_handler=forum için) wesnothd uygulamasının kullanıcılar hakkındaki "
|
||||
"kendi verilerini kaydedeceği tablonun adı. Bu tabloyu kendiniz oluşturmanız "
|
||||
"gerekecek."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:240
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<db_users_table>"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_game_info_table>"
|
||||
msgstr "B<db_users_table>"
|
||||
msgstr "B<db_game_info_table>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(for user_handler=forum) The name of the user under which to log into the "
|
||||
#| "database"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save "
|
||||
"its own data about games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=forum için) Veritabanına girişte kullanılacak kullanıcı ismi."
|
||||
"(user_handler=forum için) wesnothd uygulamasının oyunlar hakkındaki kendi "
|
||||
"verilerini kaydedeceği tablonun adı."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:243
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<db_users_table>"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_game_player_info_table>"
|
||||
msgstr "B<db_users_table>"
|
||||
msgstr "B<db_game_player_info_table>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(for user_handler=forum) The name of the user under which to log into the "
|
||||
#| "database"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save "
|
||||
"its own data about the players in a game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=forum için) Veritabanına girişte kullanılacak kullanıcı ismi."
|
||||
"(user_handler=forum için) wesnothd uygulamasının bir oyundaki kullanıcılar "
|
||||
"hakkındaki kendi verilerini kaydedeceği tablonun adı."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:246
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_game_modification_info_table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<db_game_modification_info_table>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(for user_handler=forum) The name of the user under which to log into the "
|
||||
#| "database"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save "
|
||||
"its own data about the modifications used in a game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=forum için) Veritabanına girişte kullanılacak kullanıcı ismi."
|
||||
"(user_handler=forum için) wesnothd uygulamasının bir oyunda yapılan "
|
||||
"değişiklikler hakkındaki kendi verilerini kaydedeceği tablonun adı."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:249
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<db_users_table>"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_user_group_table>"
|
||||
msgstr "B<db_users_table>"
|
||||
msgstr "B<db_user_group_table>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums "
|
||||
#| "saves its user data. Most likely this will be E<lt>table-"
|
||||
#| "prefixE<gt>_users (e.g. phpbb3_users)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums "
|
||||
"saves its user group data. Most likely this will be E<lt>table-"
|
||||
"prefixE<gt>_user_group (e.g. phpbb3_user_group)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=forum için) phpbb forumlarınızın kullanıcı verilerini "
|
||||
"saklayacağı tablonun ismi. Bu tablo genellikle şöyle belirtilir: E<lt>tablo-"
|
||||
"önekiE<gt>_users (örnek: phpbb3_users)."
|
||||
"(user_handler=forum için) phpbb forumlarınızdaki kullanıcıların grup "
|
||||
"verilerinin saklanacağı tablonun ismi. Bu tablo genellikle şöyle belirtilir: "
|
||||
"E<lt>tablo-önekiE<gt>_users_group (örnek: phpbb3_users_group)."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:252
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<mp_mod_group>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<mp_mod_group>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(for user_handler=forum) The name of the user under which to log into the "
|
||||
#| "database"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as "
|
||||
"having moderation authority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=forum için) Veritabanına girişte kullanılacak kullanıcı ismi."
|
||||
"(user_handler=forum için) Yönetme yetkisine sahip olduğu kabul edilecek "
|
||||
"forum grubunun kimliği."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-nr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:28 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 10:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -5745,22 +5745,15 @@ msgstr "Ben, yeni müttefikler edinmek için bunu bir şans olarak görüyorum..
|
|||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Allies? I take it we’re to go to them and ask them to join us in return "
|
||||
#| "for our help in rescuing their Princess? You heard their message — those "
|
||||
#| "elves have got their noses so high in the air they canna’ see over them. "
|
||||
#| "They wouldna’ ally themselves with the likes o’ us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allies? I take it we’re to go to them and ask them to join us in return for "
|
||||
"our help in rescuing their princess? You heard their message — those elves "
|
||||
"have got their noses so high in the air they canna’ see over them. They "
|
||||
"wouldna’ ally themselves with the likes o’ us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Müttefik mi? Prenseslerini kurtarmamız karşılığında bize katılmalarını mı "
|
||||
"Müttefikler mi? Prenseslerini kurtarmamız karşılığında bize katılmalarını mı "
|
||||
"teklif etmeyi düşünüyorsun? Gönderdikleri haberi duydun — bu burunları "
|
||||
"havada elfler bizi çevrelerinde görmek istemiyorlar. Onlar bizimle ittifak "
|
||||
"yapmazlar."
|
||||
"havada elfler bizi görmek bile istemiyorlar. Onlar bizimle ittifak yapmazlar."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:60
|
||||
|
@ -5931,19 +5924,12 @@ msgstr "Ahıgitmiş’in ölümü"
|
|||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario"
|
||||
msgid "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kurtarma işleminiz başarısız olsa bile, bir sonraki senaryoya geçeceksiniz."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You will win this scenario immediately upon moving onto the hex "
|
||||
#| "containing the Princess’s cage"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will win this scenario immediately upon moving onto the hex containing "
|
||||
"the Princess’s cage."
|
||||
|
@ -6025,15 +6011,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(<i>whispering</i>) Later, princess, first let’s get outta — uh, let us "
|
||||
#| "take our leave of this place as swiftly as may be!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(<i>whispering</i>) Later, my lady, first let’s get outta — uh, let us take "
|
||||
"our leave of this place as swiftly as may be!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(<i>fısıldar</i>) Bunları daha sonra konuşuruz prenses, önce kaça... uh, "
|
||||
"(<i>fısıldar</i>) Bunları daha sonra konuşuruz hanımefendi, önce kaça — uh, "
|
||||
"yapabildiğimiz kadar hızlıca burayı terkedelim!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
|
@ -6907,16 +6889,12 @@ msgstr "Haklısın Elenya, Talin gerçekten bir kahraman."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Not at all, Princess. I am no more than a humble peasant trying to free "
|
||||
#| "my people from enslavement."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not at all, Your Highness. I am no more than a humble peasant trying to free "
|
||||
"my people from enslavement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O kadar değil Prenses. Ben halkını kölelikten kurtarmaya çalışan basit bir "
|
||||
"köylüden başka bir şey değilim."
|
||||
"O kadar değil Majesteleri. Ben halkını kölelikten kurtarmaya çalışan basit "
|
||||
"bir köylüden başka bir şey değilim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:205
|
||||
|
@ -6936,10 +6914,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ahh, it was nothing, princess."
|
||||
msgid "Ahh, it was nothing, my lady."
|
||||
msgstr "Ahh, ne önemi var, prenses."
|
||||
msgstr "Ahh, ne önemi var, hanımefendi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:225
|
||||
|
@ -6952,19 +6928,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Princess, as Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle "
|
||||
#| "with the orcs led by a warlord named Rakshas. You could help us most by "
|
||||
#| "joining us in our quest to crush this menace once and for all."
|
||||
msgid ""
|
||||
"As Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle with the "
|
||||
"orcs led by a warlord named Rakshas. You could help us most by joining us in "
|
||||
"our quest to crush this menace once and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prenses, Elenya’nın dediği gibi, şu an Rakşas isminde bir ork tarafından "
|
||||
"yönetilen orklarla ölümüne bir mücadele içine girmiş durumdayız. Bize en "
|
||||
"büyük yardımınız, bu tehdidi ilelebet ortadan kaldırmak için bize katılmanız "
|
||||
"Elenya’nın dediği gibi, şu an Rakşas isminde bir ork tarafından yönetilen "
|
||||
"orklarla ölümüne bir mücadele içine girmiş durumdayız. Bize en büyük "
|
||||
"yardımınız, bu tehdidi ilelebet ortadan kaldırmak için bize katılmanız "
|
||||
"olurdu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
|
@ -6983,21 +6954,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Princess, we are not seeking to do business here: <i>“I do this for you "
|
||||
#| "and you do this for me.”</i> No, we seek to build everlasting friendships "
|
||||
#| "which will forever ensure the peace and prosperity of these Northlands. "
|
||||
#| "Therefore, let there be no talk of debts and repayments between us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lady, we are not seeking to do business here: <i>“I do this for you and "
|
||||
"you do this for me.”</i> No, we seek to build everlasting friendships which "
|
||||
"will forever ensure the peace and prosperity of these Northlands. Therefore, "
|
||||
"let there be no talk of debts and repayments between us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prenses biz burada iş ortağı aramıyoruz: <i>“Sen şunu yaparsam ben de bunu "
|
||||
"yaparım.”</i> gibi bir ittifak arayışı değil bizimkisi. Tüm kuzeyin sonsuza "
|
||||
"kadar barış ve refahını sağlayacak dostluklar kurmak peşindeyiz. Bu "
|
||||
"Hanımefendi biz burada iş ortağı aramıyoruz: <i>“Sen şunu yaparsam ben de "
|
||||
"bunu yaparım.”</i> gibi bir ittifak arayışı değil bizimkisi. Tüm kuzeyin "
|
||||
"sonsuza kadar barış ve refahını sağlayacak dostluklar kurmak peşindeyiz. Bu "
|
||||
"bakımdan, lütfen aramızda borç-alacak konuşmaları yapmayalım."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
|
@ -7120,16 +7085,12 @@ msgstr "Durun, Sakin olun!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, what about the orcs then, princess? Don’t you wish to be rid of "
|
||||
#| "them?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, what about the orcs then, <i>Princess</i>? Don’t you wish to be rid of "
|
||||
"them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O halde, orklar hakkında ne düşünüyorsunuz? Onlardan kurtulmak istemez "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
"O halde, orklar hakkında ne düşünüyorsunuz, <i>Prenses</i>? Onlardan "
|
||||
"kurtulmak istemez misiniz?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:325
|
||||
|
@ -7153,16 +7114,12 @@ msgstr "Diline hakim ol, elf!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Frankly, princess, I am disappointed. I was always under the impression "
|
||||
#| "that elves were an honorable lot who took their debts seriously."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Frankly, my lady, I am disappointed. I was always under the impression that "
|
||||
"elves were an honorable lot who took their debts seriously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Açıkçası prenses, hayal kırıklığına uğradım. Elflerin borçlu kalmak "
|
||||
"hususundaki onurlu davranışlarından hep etkilenmişimdir."
|
||||
"Açıkçası hanımefendi, hayal kırıklığına uğradım. Elflerin borçlu kalmakla "
|
||||
"ilgili onurlu davranışlarından hep etkilenmişimdir."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:358
|
||||
|
@ -7592,16 +7549,12 @@ msgstr "Kim bu can sıkıcı velet?"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the famous and benevolent princess Eryssa, in whose rescue we "
|
||||
#| "sacrificed many lives and <i>much</i> gold."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the famous and benevolent Princess Eryssa, in whose rescue we "
|
||||
"sacrificed many lives and <i>much</i> gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kurtarmak için bir sürü kurban verdiğimiz ve <i>bir sürü</i> altın "
|
||||
"harcadığımız ünlü ve yardımsever prenses Erissa."
|
||||
"harcadığımız ünlü ve yardımsever Prenses Erissa."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:76
|
||||
|
@ -7993,10 +7946,8 @@ msgstr "Hidel"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Princess! We have finally found you!"
|
||||
msgid "Your Highness! We have finally found you!"
|
||||
msgstr "Prenses! Sonunda sizi bulduk!"
|
||||
msgstr "Majesteleri! Sonunda sizi bulduk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:781
|
||||
|
@ -8005,18 +7956,13 @@ msgstr "İyi işti, Hidel! Kuvvetlerin ne kadar ilerledi?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
|
||||
#| "bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
|
||||
#| "end of the world if need be."
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are all here, my lady! Hand picked by your father — the finest and "
|
||||
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
|
||||
"end of the world if need be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hepsi buradalar, prenses! Hepsi babanız tarafından dikkatle seçildi — Kuzey "
|
||||
"Topraklarının en kaliteli ve en cesur askerleri burada. Gerekirse sizi "
|
||||
"Hepsi buradalar, hanımefendi! Hepsi babanız tarafından dikkatle seçildi — "
|
||||
"Kuzey Topraklarının en kaliteli ve en cesur askerleri burada. Gerekirse sizi "
|
||||
"dünyanın sonuna kadar izleriz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
|
@ -8030,10 +7976,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "With pleasure, Princess! Quickly men, set up a base!"
|
||||
msgid "With pleasure! Quickly men, set up a base!"
|
||||
msgstr "Memnuniyetle, Prenses! Askerler hemen buraya bir üs kurun!"
|
||||
msgstr "Memnuniyetle! Askerler hemen buraya bir üs kurun!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Oof,Glu,Tor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:812
|
||||
|
@ -8242,16 +8186,12 @@ msgstr "Sisal"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Princess! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are free! "
|
||||
#| "Your father had originally sent us to rescue you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Highness! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are "
|
||||
"free! Your father had originally sent us to rescue you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prenses! Sonunda sizi bulduk! Tanrıya şükür özgürsünüz! Babanız aslında bizi "
|
||||
"sizi kurtarmamız için göndermişti."
|
||||
"Majesteleri! Sonunda sizi bulduk! Tanrıya şükür özgürsünüz! Bizi babanız "
|
||||
"aslında sizi kurtarmamız için göndermişti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1092
|
||||
|
@ -8303,16 +8243,12 @@ msgstr "Askerlerimizin durumu nedir, Hidel?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
|
||||
#| "bravest elvish troops in the entire Northlands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are all here, my lady! Hand picked by your father — the finest and "
|
||||
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hepsi buradalar, prenses! Hepsi babanız tarafından dikkatle seçildi — Kuzey "
|
||||
"Topraklarının en kaliteli ve en cesur askerleri burada."
|
||||
"Hepsi buradalar, hanımefendi! Hepsi babanız tarafından dikkatle seçildi — "
|
||||
"Kuzey Topraklarının en kaliteli ve en cesur askerleri burada."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1137
|
||||
|
@ -8327,10 +8263,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "As you wish, princess."
|
||||
msgid "As you wish, my lady."
|
||||
msgstr "Nasıl isterseniz, Prenses."
|
||||
msgstr "Nasıl isterseniz, hanımefendi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1147
|
||||
|
@ -8506,16 +8440,12 @@ msgstr "Hidel?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Easily, princess. We shall move unseen through the trees, overtake him, "
|
||||
#| "and put an end to his flight."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Easily, Your Highness. We shall move unseen through the trees, overtake him, "
|
||||
"and put an end to his flight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolayca, Prenses. Ağaçların arasında görünmeden hareket edebildiğimiz için "
|
||||
"onu kolayca ele geçirip ve kaçmasını engelleriz."
|
||||
"Kolayca, Majesteleri. Ağaçların arasında görünmeden hareket edebildiğimiz "
|
||||
"için onu kolayca ele geçirip ve kaçmasını engelleriz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:368
|
||||
|
@ -8538,10 +8468,8 @@ msgstr "(<i>Vink Vink</i>)"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(<i>Raises eyebrow</i>) Very well, princess."
|
||||
msgid "(<i>Raises eyebrow</i>) Very well, my lady."
|
||||
msgstr "(<i>Kaşını kaldırır</i>) Pekala, prenses"
|
||||
msgstr "(<i>Kaşını kaldırır</i>) Pekala, hanımefendi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:415
|
||||
|
@ -8685,18 +8613,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am sorry, princess... We held him for... as long as we could... but his "
|
||||
#| "bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the "
|
||||
#| "orcish... reinforcements arrived..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am sorry, my lady... We held him for... as long as we could... but his "
|
||||
"bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the "
|
||||
"orcish... reinforcements arrived..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üzgünüm, prenses... Onu yapabildiğimiz kadar... uzun tutmaya... çalıştık, "
|
||||
"fakat... korumalar çok... güçlüydü... ve ardından... ork... destek "
|
||||
"Üzgünüm, hanımefendi... Onu yapabildiğimiz kadar... uzun tutmaya... "
|
||||
"çalıştık, fakat... korumalar çok... güçlüydü... ve ardından... ork... destek "
|
||||
"kuvvetleri geldi..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -8717,15 +8640,11 @@ msgstr "Hidel, özür dilerim. Seni ölüme ben gönderdiğim için müteessirim
|
|||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "... Don’t tax yourself... princess... I have died... a warrior’s death... "
|
||||
#| "You should be proud..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"... Don’t tax yourself... Eryssa... I have died... a warrior’s death... You "
|
||||
"should be proud..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kendinizi suçlamayın, prenses.... Bir savaşçıya... yaraşır şekilde... "
|
||||
"Kendinizi suçlamayın, Erissa.... Bir savaşçıya... yaraşır şekilde... "
|
||||
"ölüyorum, onur duymalısınız..."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
|
@ -8844,18 +8763,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Princess... it is a hard thing, I know, but you must put your grief "
|
||||
#| "behind you. Or at least, put it aside for a little while. We must go "
|
||||
#| "quickly to the aid of Sisal and recover our gold."
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lady... it is a hard thing, I know, but you must put your grief behind "
|
||||
"you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the "
|
||||
"aid of Sisal and recover our gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prenses... zor olduğunu biliyorum ama acınızı geride bırakmalısınız, ya da "
|
||||
"en azından bir süre için bir tarafa bırakın. Hemen Sisal’ın yardımına "
|
||||
"Hanımefendi... zor olduğunu biliyorum ama acınızı geride bırakmalısınız, ya "
|
||||
"da en azından bir süre için bir tarafa bırakın. Hemen Sisal’ın yardımına "
|
||||
"koşmalı ve altınımızı emniyete almalıyız."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
|
@ -8921,10 +8835,8 @@ msgstr "Sisal, nasıl gidiyor?"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Sisal
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Princess! You are here! How fares Hidel?"
|
||||
msgid "Your Highness! You are here! How fares Hidel?"
|
||||
msgstr "Prenses! Buradasınız! Hidel nerede kaldı?"
|
||||
msgstr "Majesteleri! Buradasınız! Hidel nerede kaldı?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:432
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-sof\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 06:50+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -316,22 +316,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
|
||||
#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the "
|
||||
#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop "
|
||||
#| "the stone’s effect."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage "
|
||||
"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
|
||||
"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s "
|
||||
"effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yaklaşık on yıl önce elfler Veldin’e geldiğinde, Crelanu adında bir "
|
||||
"büyücüden ve yakut ile ilgili tavsiyelerinden söz etmişlerdi. Taşın "
|
||||
"Yaklaşık beş yıl önce elfler Tat'a geldiğinde, Crelanu adında bir büyücüden "
|
||||
"ve bir yakut ile ilgili tavsiyelerinden söz etmişlerdi. Büyücü, taşın "
|
||||
"ışınımının denetim altına alınabileceğinden ve taşın etkilerini durdurmak "
|
||||
"için yapılacaklardan bahsetmişti."
|
||||
"için yapılacaklardan bahsetmiş."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257
|
||||
|
@ -897,17 +891,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
|
||||
#| "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become "
|
||||
#| "irrelevant."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become "
|
||||
"irrelevant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bekle. Kapılar birazdan kapanacak. Dışardaki elfler — ve ne yazık ki, bizim "
|
||||
"cücelerden bazıları — artık bize ulaşamayacak."
|
||||
"Bekle. Kapılar birazdan kapanacak. Dışardaki elflerin önemi kalmayacak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550
|
||||
|
@ -2360,7 +2348,7 @@ msgstr "Kesin sesinizi! Saldırın şunlara!"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376
|
||||
msgid "You may now recruit Gryphon Riders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grifin Binicileri askere alabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392
|
||||
|
@ -3511,7 +3499,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552
|
||||
msgid "Survive as long as possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mümkün olduğunca dayan"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=smartelf
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-sota\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:28 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 01:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -62,23 +62,16 @@ msgstr "Zor"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Rediscover the secrets known by the lich lords of the Green Isle. They "
|
||||
#| "knew how to live forever, so why can't you?\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "(Hard level, 21 scenarios.)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rediscover the secrets known by the lich lords of the Green Isle. They knew "
|
||||
"how to live forever, so why can't you?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Hard level, 18 scenarios.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeşil Ada'nın Ölü Büyücüleri tarafından bilinen sırları yeniden keşfedin. "
|
||||
"Sonsuza dek nasıl yaşayacaklarını biliyorlardı, peki sen neden "
|
||||
"yapamıyorsun?\n"
|
||||
"Yeşil Ada'nın Ölü Büyücülerinin sırlarını yeniden keşfedin. Sonsuza dek "
|
||||
"nasıl yaşayacaklarını biliyorlardı, peki sen neden yapamayasın?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Zor seviye, 21 senaryo)\n"
|
||||
"(Zor seviye, 18 senaryo)\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:28
|
||||
|
@ -3880,16 +3873,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwendir
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ardonna of Tarrynth and Rassin Tabin, you stand convicted of necromancy, "
|
||||
#| "and sentenced to death!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ardonna of Tarrynth and Rassin Tabin, you stand convicted of necromancy, and "
|
||||
"are sentenced to death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarint'li Ardona ve Rassin Tabin, ahlaksızlıktan ve kara büyü yapmaktan "
|
||||
"dolayı ölüme mahkum oldunuz!"
|
||||
"Tarint'li Ardona ve Rassin Tabin, kara büyü suçundan mahkum oldunuz ve ölüm "
|
||||
"cezasına çarptırıldınız!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:846
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-21 13:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -2735,6 +2735,9 @@ msgid ""
|
|||
"able to muster a defense. No matter. Once the vanguard of my army arrives, I "
|
||||
"will storm their pitiful fortress myself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Böylece, elfler ve cüceler kaleyi alamadılar ve hayvanlar bir savunma "
|
||||
"toplayabildi. Önemli değil. Ordumun öncüsü geldiğinde, zavallı kalelerini "
|
||||
"kendim talan edeceğim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:738
|
||||
|
@ -2758,14 +2761,10 @@ msgstr "Prestim’i dört gün boyunca savun"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enemies control any villages on the north side of the river when turns "
|
||||
#| "run out"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't control all villages on the north side of the river when turns run "
|
||||
"out"
|
||||
msgstr "Eller bittiğinde, düşmanlar nehrin kuzey tarafında köy ele geçirmişse"
|
||||
msgstr "Eller bittiğinde, nehrin kuzey tarafındaki tüm köyler sizin değilse"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:232
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-tb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 01:41+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -1222,19 +1222,15 @@ msgstr "Kale bir mağara kadar karanlık görünüyor."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This castle is under a constant, <i>chaotic</i> time of day (equivalent "
|
||||
#| "to permanent night). Place your units carefully, as your troops will be "
|
||||
#| "weaker and enemy units stronger."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This castle is under a constant, <i>chaotic</i> time of day (equivalent to "
|
||||
"permanent night), except for illuminated hexes adjacent to lit stone walls "
|
||||
"(neutral time of day). Place your units carefully, as your troops will be "
|
||||
"weaker and enemy units stronger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kale günün sabit bir <i>kaypak</i> zamanı (sürekli geceye eşdeğer) "
|
||||
"altında. Birimleriniz daha zayıf, düşman birimleri daha güçlü olacak gibi "
|
||||
"Bu kale için günün zamanı hep <i>kaypak</i> durumda (sürekli geceye "
|
||||
"eşdeğer), ancak aydınlık taş duvarların yanındaki altıgenler hariç (tarafsız "
|
||||
"durumda). Birimleriniz daha zayıf, düşman birimleri daha güçlü olacak gibi "
|
||||
"görünüyor, birimleri dikkatlice yerleştirin."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-thot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 14:48+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -1455,6 +1455,8 @@ msgid ""
|
|||
"To win, either move Aiglondor to the signpost and Angarthing next to him, or "
|
||||
"move Angarthing to the signpost and Aiglondur next to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kazanmak için ya Aglondur'u yol işaretine ve Angarting'i yanına taşıyın ya "
|
||||
"da Angarting'i yol işaretine ve Aglondur'u yanına taşıyın."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Elurin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:203
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-trow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:28 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 11:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 15:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -76,10 +76,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Hard level, 24 scenarios.)"
|
||||
msgid "(Hard level, 20 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Zor seviye, 24 senaryo.)"
|
||||
msgstr "(Zor seviye, 20 senaryo.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:29
|
||||
|
@ -654,12 +652,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Run, meat, run! Sooner or later, you will tire and our wolves will hunt you "
|
||||
"down!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koş, et, koş! Er ya da geç yorulacaksın ve kurtlarımız seni avlayacak!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Erang
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:214
|
||||
msgid "The meat will die! Die! Die! Die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et geberecek! Geber! Geber! Geber!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:219
|
||||
|
@ -880,18 +878,13 @@ msgstr "Bütün düşman liderlerini öldür"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
|
||||
#| "They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
|
||||
#| "mountain pass before winter comes or we’re all dead meat!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
|
||||
"They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
|
||||
"mountain pass before winter comes or we’re all doomed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahh, ork öncü kuvveti doğu kanadına yerleşmiş! Geçidin ağzını tutuyorlar. "
|
||||
"Kış gelmeden dağ geçidinden geçmeliyiz yoksa orklara yemek oluruz!"
|
||||
"Kış gelmeden dağ geçidinden geçmeliyiz yoksa mahvoluruz!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136
|
||||
|
@ -907,10 +900,8 @@ msgstr "Duygusallığı bırak ve kılıcını çek. Bizi bekleyen bir savaş va
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Schmog
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You won’t get much further, boy. Grrrr!"
|
||||
msgid "You won’t get any further than this, meat!"
|
||||
msgstr "Daha ileri gidemeyeceksin velet. Grrrr!"
|
||||
msgstr "Daha ileri gidemeyeceksin, et!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:160
|
||||
|
@ -1484,7 +1475,7 @@ msgstr "Vrogar"
|
|||
#. [message]: speaker=Vrogar
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:309
|
||||
msgid "They’re attacking the chief! Kill the meat before it gets any farther!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şef! Saldırıyorlar! Daha ileri gitmeden eti gebert!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Hogar
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:322
|
||||
|
@ -2315,12 +2306,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-"
|
||||
#| "Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of "
|
||||
#| "the Lich-Lords, or they may not have, but I do know that the orcs are not "
|
||||
#| "going to tolerate living humans outside of the slave mines or stew pot!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-"
|
||||
"Lords still command these orcs or if the orcs have rid themselves of the "
|
||||
|
@ -2331,7 +2316,7 @@ msgstr ""
|
|||
"orklarla birlikte çalışıp çalışmadıklarını bilmiyorum. Orklar Umacılardan "
|
||||
"kurtulmuş olabilirler de, olamayabilirler de, ama orkların yaşayan "
|
||||
"insanlara, köle madenleri ve yemek kapları dışında tolerans "
|
||||
"göstermeyeceklerini biliyorum."
|
||||
"göstermeyeceklerini biliyorum!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:303
|
||||
|
@ -5117,11 +5102,13 @@ msgid ""
|
|||
"We already killed the dragon. We really don’t need to be spending this much "
|
||||
"time chasing down the rest of these lizards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejderhayı zaten öldürdük. Bu kertenkelelerin kalanının peşine düşerek zaman "
|
||||
"harcamamıza hiç gerek yok."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:571
|
||||
msgid "You’re right, you’re right. Let’s head back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğru, haklısın. Geri dönelim."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=17b_Lizard_Beach
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:4
|
||||
|
@ -5727,14 +5714,14 @@ msgid ""
|
|||
"The meat is stronger than I thought! We must use all of our forces to stop "
|
||||
"them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et düşündüğümden daha güçlü! Onları durdurmak için tüm güçlerimizi "
|
||||
"kullanmalıyız!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Erirt
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reserves! We can’t let them get to their landing site."
|
||||
msgid "Reserves! We can’t let the meat get to the landing site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takviyeler! Onların karaya çıkış bölgelerine girmelerine izin veremeyiz."
|
||||
"Takviyeler! Etlerin karaya çıkış bölgelerine girmelerine izin veremeyiz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:643
|
||||
|
@ -5860,11 +5847,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
|
||||
#| "war, but you’re the real monster! You sacrificed your own people to "
|
||||
#| "preserve your immortal un-life."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
|
||||
"war, but you’re the real monster. You’ve turned to using orcs as cheap "
|
||||
|
@ -5872,8 +5854,9 @@ msgid ""
|
|||
"life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunu göreceğiz. Güney Körfezinin Aptal Prensi bu savaşı başlatarak yanlış "
|
||||
"yaptı, ama asıl yaratık sensin! Sen sonsuz cansızlığını korumak için kendi "
|
||||
"halkını feda ettin."
|
||||
"yaptı, ama asıl yaratık sensin. Orkları ucuz memeliler olarak kullanmaya "
|
||||
"başladın, hatta sonsuz cansızlığını korumak için kendi halkını bile feda "
|
||||
"ettin."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:286
|
||||
|
@ -5882,30 +5865,33 @@ msgid ""
|
|||
"petty pawns, orcs and humans both. The only difference is that orcs will not "
|
||||
"complain as long as they are well fed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ölümcül solucanların yapılmasıyla pek ilgilenmiyorum — orklar ve insanlar, "
|
||||
"her ikisi de küçük piyonlardan başka bir şey değil. Tek fark, orkların iyi "
|
||||
"beslendikleri sürece şikayet etmeyecekleri."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Halg
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:290
|
||||
msgid "Actually, I <i>am</i> pretty hungry right now..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aslında şu an <i>çook</i> açım..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:294
|
||||
msgid "Pah. Just eat the humans, then. But leave the boy’s body intact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peh. O zaman insanları ye. Ama çocuğun vücuduna dokunma."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:298
|
||||
msgid "Come and fight me yourself, you old bag of bones!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gel ve benimle savaş, seni yaşlı kemik torbası!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you, young prince."
|
||||
msgid ""
|
||||
"As if a measly child would be worth the effort. Enough of this. A curse of "
|
||||
"darkness upon you, young prince."
|
||||
msgstr "Bu kadar yeter. Karanlığın laneti üzerine olsun genç Prens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sanki cılız bir çocuk bu kadar çabaya değecekmiş gibi. Bu kadar yeter. "
|
||||
"Karanlığın laneti üzerine olsun genç Prens."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:363
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-tsg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:28 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 23:23+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 15:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -1824,9 +1824,6 @@ msgstr "Mebrin! Neredesin?!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "His home is empty... There are footprints leading away to the south..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"His home is empty... There are several sets of footprints leading away to "
|
||||
"the south..."
|
||||
|
@ -1835,42 +1832,32 @@ msgstr "Evi boş... Güneye giden ayak izleri var..."
|
|||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:665
|
||||
msgid "Perhaps he was taken by the undead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yarı ölüler tarafından alınmış olabilir mi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There is no blood here, so he must have been taken by surprise. But I "
|
||||
#| "suspect the undead would have slain him and made him one of them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am not sure. There is no blood here and very little sign of struggle. If "
|
||||
"it had been the undead, I suspect they would have slain him and made him one "
|
||||
"of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada kan yok, Birisi onu şaşırtıp kaçırmış olmalı. Yarı ölüler olsa, onu "
|
||||
"öldürür ve kendilerinden biri yaparlardı."
|
||||
"Emin değilim. Burada kan yok ve çok az mücadele işareti var. Yarı ölüler "
|
||||
"olsa, onu öldürür ve kendilerinden biri yapardı."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maybe the bandits who have been summoning the undead took him?"
|
||||
msgid "Then maybe the bandits who have been summoning the undead took him?"
|
||||
msgstr "Bu yarı ölüleri çağıran Haydutlar götürmüş olmasın?"
|
||||
msgstr "Bu yarı ölüleri çağıran haydutlar götürmüş olmasın?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We cannot be sure. I still find it strange that there is no sign of a "
|
||||
#| "battle here. Ethiliel, what do you think?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We cannot be sure. I should think that he would have put up a fight, but if "
|
||||
"he were ambushed or taken by surprise, he may not have had the chance. "
|
||||
"Ethiliel, what do you think?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emin olamayız. Ancak, burada savaş belirtisi olmamasını tuhaf buluyorum. Sen "
|
||||
"ne dersin, Etiliyel?"
|
||||
"Emin olamayız. Karşı koymuş olması gerekir, ama eğer pusuya düşürüldüyse ya "
|
||||
"da şaşırtıldıysa şansı olmayabilir. Sen ne dersin, Etiliyel?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:685
|
||||
|
@ -1899,11 +1886,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Necro
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "So the elves finally come to defend their valley. Pity, they showed up a "
|
||||
#| "little late. We will stop them here and prevent them from reclaiming the "
|
||||
#| "knowledge that was once theirs!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"So the elves finally come to defend their valley. Pity, they showed up too "
|
||||
"late. We will stop them here and prevent them from reclaiming the knowledge "
|
||||
|
@ -1960,7 +1942,7 @@ msgstr "?"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:197
|
||||
msgid "Monster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canavar"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:238
|
||||
|
@ -4036,6 +4018,8 @@ msgid ""
|
|||
"Alas, for each casualty we suffer, the ranks of the undead grow. We must "
|
||||
"hold fast and survive as long as we can!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne yazık ki, biz asker kaybettikçe, yarı ölülerin safları büyüyor. Elimizden "
|
||||
"geldiğince hızlı olmalı ve hayatta kalmalıyız!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:484
|
||||
|
@ -4525,10 +4509,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Every unit you lose will give the undead some gold. Protect your troops "
|
||||
#| "and sustain as few losses as possible!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every unit you lose will give the undead gold. Protect your troops and "
|
||||
"sustain as few losses as possible!"
|
||||
|
@ -5278,15 +5258,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Intro to scenario 1
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Haldric summoned a young, but promising cavalry officer named Deoran for "
|
||||
#| "the task. Though undistinguished, Deoran’s family had a decorated history "
|
||||
#| "in the army of Wesnoth: his grandfather, Haldiel, had fought alongside "
|
||||
#| "Konrad I in the war to reclaim the throne, and his father, Leonard, had "
|
||||
#| "served as an officer for thirty years. Thus, with full trust in the young "
|
||||
#| "officer, King Haldric knighted Deoran and tasked him with riding to "
|
||||
#| "Westin to demand accounting from Sir Loris."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haldric summoned a young, but promising cavalry officer named Deoran for the "
|
||||
"task. Though undistinguished, Deoran’s family had a decorated history in the "
|
||||
|
@ -5298,7 +5269,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Haldrik, görev için Deoran adında genç ama umut verici bir süvari subayını "
|
||||
"seçti. Her ne kadar fark edilmemiş olsa da, Deoran ailesinin Vesnot "
|
||||
"ordusunda süslü bir geçmişi vardı: büyük babası Haldiyel, tahtın geri "
|
||||
"ordusunda süslü bir geçmişi vardı: büyük dedesi Haldiyel, tahtın geri "
|
||||
"alınması için savaşta I. Konrad ile birlikte savaşmış ve babası Leonard, "
|
||||
"otuz yıl boyunca subay olarak orduda görev yapmıştı. Böylelikle, Kral "
|
||||
"Haldrik tam bir itimatla, genç subay Deoran'ı şövalye yaptı ve hesap "
|
||||
|
@ -5546,13 +5517,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Epilogue A
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>“These are our terms: no human will be permitted in the forests or "
|
||||
#| "hills of the Aetherwood, and likewise, we elves will not traverse the "
|
||||
#| "plains and farmlands belonging to you humans. No more will the elves send "
|
||||
#| "ambassadors or councilors to Westin, and no more will men wander the "
|
||||
#| "green woods.”</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“These are our terms: no human will be permitted in the forests or hills "
|
||||
"of the Aethenwood, and likewise, we elves will not traverse the plains and "
|
||||
|
@ -5561,8 +5525,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<i>“Aramızdaki barışın koşulları: Eten ve benzeri ormanlara veya tepelerine "
|
||||
"insanların girmesi yasaktır. Benzer şekilde, çiftliklere ve ovalara hiçbir "
|
||||
"elf ayak basmayacaktır. Elfler tarafından Vestin’e bundan sonra hiçbir elçi "
|
||||
"veya konsey üyesi gönderilmeyecek ve bundan sonra yeşil ormanlarda hiçbir "
|
||||
"elf ayak basmayacaktır. Elfler tarafından Vestin’e bundan sonra büyükelçi "
|
||||
"veya meclis üyesi gönderilmeyecek ve bundan sonra yeşil ormanlarda hiçbir "
|
||||
"insan dolaşmayacaktır.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -5582,14 +5546,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Epilogue A
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Thus, an uneasy peace was established between man and elf. For many "
|
||||
#| "weeks, the South Guard patrolled the borders of the elven woods and "
|
||||
#| "watched over the growing farms and villages. The threat from the elves "
|
||||
#| "was enough to keep the villagers from entering the now forbidding "
|
||||
#| "Aetherwood, and despite the palpable tension at the forest border, the "
|
||||
#| "truce was maintained without incident."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thus, an uneasy peace was established between man and elf. For many weeks, "
|
||||
"the South Guard patrolled the borders of the elven woods and watched over "
|
||||
|
@ -5715,12 +5671,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Epilogue B
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Deoran spent his days visiting the wounded and directing the men as they "
|
||||
#| "rebuilt the shattered walls and ramparts of the city. Slowly, a sense of "
|
||||
#| "normalcy began to return to Kerlath Province as Westin was restored and "
|
||||
#| "the South Guard began to patrol the villages once again. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deoran spent his days visiting the wounded and directing the men as they "
|
||||
"rebuilt the shattered walls and ramparts of the city. Slowly, a sense of "
|
||||
|
@ -5730,7 +5680,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Deoran günlerini yaralıları ziyaret ederek ve şehrin harap olmuş duvarlarını "
|
||||
"ve surlarını onaran adamlarına yol göstererek geçirdi. Yavaş yavaş, Vestin "
|
||||
"yenilendikçe Kerlat eyaletine bir normallik duygusu dönmeye başladı ve Güney "
|
||||
"Karakolu bir kez daha köylerde devriye gezmeye başladı."
|
||||
"Karakolu köylere devriyeler göndermeye başladı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maybe whoever summoned these undead knows where he is?"
|
||||
#~ msgstr "Bu yarı ölüleri kim çağırmışsa o biliyor olabilir mi?"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-utbs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 22:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 15:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -4207,16 +4207,12 @@ msgstr "Dayanın çocuklar, buraya geliyorlar!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You invade our tunnels, you slaughter our women and children, by Griknagh "
|
||||
#| "we will make you pay!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh we will make "
|
||||
"you pay!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tünellerimize izinsiz girdiniz, kadınlarımızı ve çocuklarımızı öldürdünüz. "
|
||||
"Griknaf’a göre bunu size ödeteceğiz!"
|
||||
"Tünellerimize izinsiz girdiniz, halkımızı katlettiniz. Griknaf adına bunu "
|
||||
"size ödeteceğiz!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1241
|
||||
|
@ -10602,18 +10598,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
|
||||
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
|
||||
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
|
||||
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
|
||||
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
|
||||
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
|
||||
#| "merfolk are our friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to "
|
||||
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
|
||||
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either humans or "
|
||||
#| "some false god."
|
||||
msgid ""
|
||||
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
|
||||
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
|
||||
|
@ -10633,8 +10617,8 @@ msgstr ""
|
|||
"yaptıklarıma bakınca bunda başarılı olduğumu söyleyebilirim. Susallarının da "
|
||||
"cüceler gibi dostlarımız olduğuna inanıyorum. Acımasız sözlere ve tehditlere "
|
||||
"boyun eğmeyi reddediyorum; biz daima özgür olduk ve kendi seçimlerimizi "
|
||||
"kendimiz yaptık; bizler köle değiliz ve biz elfler hiçbir insanı ve yanlış "
|
||||
"tanrıyı körükörüne izlemeyiz. "
|
||||
"kendimiz yaptık; bizler köle değiliz ve biz elfler hiçbir insanı ve sahte "
|
||||
"tanrıyı körü körüne izlemeyiz. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1836
|
||||
|
@ -10668,18 +10652,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
|
||||
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
|
||||
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
|
||||
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
|
||||
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
|
||||
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
|
||||
#| "merfolk are our friends, as the trolls were. I refuse to bow down to "
|
||||
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
|
||||
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either the humans "
|
||||
#| "or some false god."
|
||||
msgid ""
|
||||
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
|
||||
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
|
||||
|
@ -10699,8 +10671,8 @@ msgstr ""
|
|||
"yaptıklarıma bakınca bunda başarılı olduğumu söyleyebilirim. Susallarının da "
|
||||
"troller gibi dostlarımız olduğuna inanıyorum. Acımasız sözlere ve tehditlere "
|
||||
"boyun eğmeyi reddediyorum; biz daima özgür olduk ve kendi seçimlerimizi "
|
||||
"kendimiz yaptık; bizler köle değiliz ve biz elfler hiçbir insanı ve yanlış "
|
||||
"tanrıyı körükörüne izlemeyiz"
|
||||
"kendimiz yaptık; bizler köle değiliz ve biz elfler hiçbir insanı ve sahte "
|
||||
"tanrıyı körü körüne izlemeyiz"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1850
|
||||
|
@ -15426,16 +15398,6 @@ msgstr "Kuyenot Amazon"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from "
|
||||
#| "which they draw the majority of their power. However, with the death of "
|
||||
#| "much of Irdya’s wildlife, the Quenoth Elves were forced to seek another "
|
||||
#| "source for their sorcery. In time, they learned how to harness the power "
|
||||
#| "of the twin suns, Sela and Naia, which razed the once sprawling forests "
|
||||
#| "of Irdya to ashes, but still spring the energy that sparks all life. "
|
||||
#| "Those who master this new form of magic sing of the dual nature of these "
|
||||
#| "embodiments of fire: flames that are both life and life’s demise."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which "
|
||||
"they draw the majority of their power. However, with the death of much of "
|
||||
|
@ -15452,8 +15414,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Zamanla, bir zamanlar yaygın olan Iridya ormanlarını küllere dönüştüren ikiz "
|
||||
"güneşlerin, Sela ve Naya'nın gücünden nasıl faydalanacaklarını öğrendiler, "
|
||||
"ancak yine de tüm yaşamı başlatan enerjiyi yaydılar. Bu yeni sihir biçiminde "
|
||||
"ustalaşanlar, bu enerji düzenlemelerinin ikili doğasını kullanır: hem yaşam "
|
||||
"hem de yıkım enerjisini."
|
||||
"ustalaşanlar, bu enerji düzenlemelerinin ikili doğasını kullanır: hem yaşamı "
|
||||
"sürdürme hem de yok etme enerjisini."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:5
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue