updated Bengali translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2024-08-23 14:27:53 +02:00
parent 1ae764bd35
commit 41896cabf9
2 changed files with 82 additions and 56 deletions

View file

@ -8,6 +8,7 @@
### Packaging
### Terrain
### Translations
* Updated translations: Bengali
### Units
### User interface
### WML Engine

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 23:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 17:23+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 17:11+0530\n"
"Last-Translator: Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali < >\n"
"Language: bn\n"
@ -194,6 +194,9 @@ msgid ""
"will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the "
"deprecation log-domain controls how many messages are printed."
msgstr ""
"খেলার মধ্যে থাকা চ্যাট এলাকায় পুরাতন হয়ে যাওয়া এপিআই সংক্রান্ত সতর্কবার্তা দেখান । "
"এটি নিস্ক্রিয় থাকলেও ওই বার্তাগুলি লগে দেখানো হবে । এছাড়া, ডেপ্রিকেশন লগ-ডোমেইন "
"অনেক বার্তা কীভাবে দেখানো হবে তা নিয়ন্ত্রণ করে ।"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:156
@ -1883,6 +1886,14 @@ msgid ""
"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,"
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
msgstr ""
"এগার,এল্চ,গা'শ, গাডে ইহ্‌ন, গাক্রে ওহম,গালেক,গালশ,গারাডিন,গার্চিন,গার্ক,গার্লান,"
"গার্লিন ওহ্‌ন,গারুটিন,গার্ট'লো,গারুশি,গাশিনার,গাশোল,গাউশি,গাউস্টুন,গেগচি,গেলকা কোন,"
"গেল্কনিক,গিলান,গিশারি,গোস্ট,গ্রাডা,গ্র্যাট ইহ্‌ন,গ্রাশেন,গ্রাভলান,গ্রাগ,গ্রেল্‌নিট,গ্রেন "
"ওহ্‌ন,গ্রেথ,গ্রিবেল,গ্রিডা,গ্রিশ,গ্রোন ইহ্‌ন,কা,কাহ্‌ন ইহ্,কারিগান,কারি কোন,কারোন,কাস্ক,"
"কেগ্রিড,কেরাথ ইহ্‌ন,কেরাথ কোর,ক্লাশ,কোন গারাশে,ক্রাগ্,ক্রাল ওহ্‌ন,ক্রান কোর,ক্রাশ,"
"ক্রাসলার,ক্রেনলি,ক্রুগ্গেন,কুন,মাহ্ টোয়া,মার্গিয়ান,মার'লডিয়ান,মার্কান,মার্কিনোস,মার "
"ওহ্‌ন,মারা ডি'লেক,মারিটো,মারিটোস,মেরকুশ,মেররিটোস গার্ক,মোরুস্টে,মুর,ওমাটাকে,রেশান,"
"ভাশিট,ভেলনিক,ভেরালোন,ভেরামো,ভেরাথ,ভেরডিট,ভেরকোন,ভেরলিন,ভেরটিক,ভ্লাডনির"
#: data/core/macros/names.cfg:20
msgid ""
@ -1890,6 +1901,9 @@ msgid ""
"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
msgstr ""
"আলেন কা,আলিনাশ মাল,আশির্ট,আউগিনেট কা,আউগ্লান,ডামেল,ডেল,ডেমলা,ডিনসিলি,এশি,ওলাথ,"
"ওমাজে,ওমাগারা,ওরা কা,ওরিডান,ওরিডা,ওশিবি,ভালিন,ভালনিরা,ভালনিট,ভেলিস্ক,ভেরা,"
"ভেলিন কা,ভেশটার,ভুশটিন"
#. Generator for male drake names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
#: data/core/macros/names.cfg:22
@ -1959,6 +1973,10 @@ msgid ""
"Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,"
"Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
msgstr ""
"আইগাইথাস,আইগাইথিল,আইগাইথিঙ,আইগাইথোল,আইগালাস,আইগালিঙ,আইগালিস,আইগালোল,আইগালসিল,"
"আইগাটাস,আইগাটিস,আইগাটলোস,আইগাটসিল,আইগাটুস,আইকাটাস,আইগকাটিঙ,আইগকাটিস,আইগকাটসিল,"
"আইগকাটসোল,আইগকাটাস,আইগড্রিঙ,আইগড্রিস,আইগড্রিলোস,আইগড্রসিল,আইগড্রসোল,আইগডুরাস,"
"আইগডুরলোস,আইগডুরসোল"
#. Generator for male dwarf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
#: data/core/macros/names.cfg:40
@ -2651,7 +2669,7 @@ msgid ""
"Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,"
"Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,"
"Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
msgstr ""
msgstr "আগ"
#. Generator for troll names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
#: data/core/macros/names.cfg:252
@ -3513,7 +3531,7 @@ msgstr "সুস্থ করার অযোগ্য"
#: data/lua/wml/message.lua:433 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:3513
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:3548
msgid "input"
msgstr ""
msgstr "ইনপুট"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: generate_objectives
@ -4461,7 +4479,7 @@ msgstr ""
#: src/actions/create.cpp:344
msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
msgstr ""
msgstr "আপনার কোনো দলনেতা এই ইউনিটটিকে ডাকতে সক্ষম নয় ।"
#: src/actions/create.cpp:348
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
@ -4481,7 +4499,7 @@ msgstr "নিয়োগ করতে পারে এমন দলনেতা
#: src/actions/create.cpp:480
msgid "None of your leaders are able to recruit this unit."
msgstr ""
msgstr "আপনার কোনো দলনেতা এই ইউনিটটিকে নিয়োগ করতে সক্ষম নয় ।"
#: src/actions/create.cpp:484
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
@ -4545,11 +4563,11 @@ msgstr[1] "$friends মিত্র ইউনিট দেখা গিয়েছ
#: src/actions/move.cpp:1240
msgid "(press $hotkey to keep moving)"
msgstr ""
msgstr "(চলার জন্য $hotkey টিপুন)"
#: src/actions/undo.cpp:401
msgid "Redo Error"
msgstr ""
msgstr "পুনরায় করতে গিয়ে ত্রুটি"
#: src/actions/undo.cpp:402
msgid ""
@ -4597,36 +4615,40 @@ msgid ""
"conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of "
"the same string."
msgstr ""
"অ্যাড-অন <i>$addon_title</i>-এ কেস সংক্রান্ত সমস্যা রয়েছে । ফাইল এবং ডিরেক্টরি "
"নাম একই স্ট্রিং-এর ভিন্ন কেস-বিশিষ্ট সংস্করণ হওয়া চলবে না ।"
#: src/addon/client.cpp:208
msgid ""
"The connection to the remote server is not secure. The add-on "
"<i>$addon_title</i> cannot be uploaded."
msgstr ""
"দূরস্থ সার্ভারের সঙ্গে সংযোগ সুরক্ষিত নয় । অ্যাড-অন <i>$addon_title</i> আপলোড করা "
"যাচ্ছে না ।"
#: src/addon/client.cpp:221
msgid "Requesting file index..."
msgstr ""
msgstr "ফাইল ইনডেক্স চাওয়া হচ্ছে"
#: src/addon/client.cpp:237
msgid "Sending an update pack for the add-on <i>$addon_title</i>..."
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন <i>$addon_title</i>-এর জন্য আপডেট প্যাক পাঠানো হচ্ছে..."
#: src/addon/client.cpp:258
msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন <i>$addon_title</i> পাঠানো হচ্ছে..."
#: src/addon/client.cpp:307
msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন <i>$addon_title</i> সার্ভার থেকে মুছে ফেলা হচ্ছে..."
#: src/addon/client.cpp:335
msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন <i>$addon_title</i> ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
#: src/addon/client.cpp:347 src/addon/client.cpp:708
msgid "Add-ons Manager"
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন ম্যানেজার"
#: src/addon/client.cpp:347
msgid "Installing add-on <i>$addon_title</i>..."
@ -4684,7 +4706,7 @@ msgstr ""
#: src/addon/client.cpp:558
msgid "Publishing information file (.pbl)"
msgstr ""
msgstr "প্রকাশনা তথ্যের ফাইল (.pbl)"
#: src/addon/client.cpp:562
msgid "Version control system (VCS) information"
@ -4761,7 +4783,7 @@ msgstr ""
#: src/addon/manager_ui.cpp:84 src/addon/manager_ui.cpp:325
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
msgstr "দূরস্থ হোস্টের সঙ্গে সম্পর্ক বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে ।"
#: src/addon/manager_ui.cpp:87 src/addon/manager_ui.cpp:328
msgid ""
@ -4893,23 +4915,23 @@ msgstr ""
#: src/addon/validation.cpp:455
msgid "No add-on title specified."
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অনের শিরোনাম নেই ।"
#: src/addon/validation.cpp:459
msgid "No add-on author/maintainer name specified."
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন লেখক/মেইনটেনার-এর নাম দেওয়া নেই ।"
#: src/addon/validation.cpp:463
msgid "No add-on version specified."
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অনের সংস্করণ নেই ।"
#: src/addon/validation.cpp:467
msgid "No add-on description specified."
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অনের বর্ণনা নেই ।"
#: src/addon/validation.cpp:471
msgid "No add-on author/maintainer email specified."
msgstr ""
msgstr "অ্যাড-অন লেখক/মেইনটেনার-এর ইমেল দেওয়া নেই ।"
#: src/addon/validation.cpp:475
msgid "Missing passphrase."
@ -4972,7 +4994,7 @@ msgstr ""
#: src/carryover_show_gold.cpp:51
msgid "Scenario Report"
msgstr ""
msgstr "ঘটনাক্রমের রিপোর্ট"
#: src/carryover_show_gold.cpp:53
msgid "Victory"
@ -5318,7 +5340,7 @@ msgstr ""
#: src/game_config_manager.cpp:245 src/game_config_manager.cpp:256
#: src/game_config_manager.cpp:269
msgid "Skipping the core."
msgstr ""
msgstr "কোর এড়িয়ে যাওয়া হচ্ছে ।"
#: src/game_config_manager.cpp:254 src/game_config_manager.cpp:266
#: src/game_config_manager.cpp:289
@ -5486,7 +5508,7 @@ msgstr ""
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:570
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:693
msgid "No compatible eras found."
msgstr ""
msgstr "ব্যবহারযোগ্য যুগ নেই ।"
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:585
msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
@ -5495,13 +5517,14 @@ msgstr ""
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:638
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:730
msgid "No compatible scenarios found."
msgstr ""
msgstr "ব্যবহারযোগ্য ঘটনাক্রম নেই ।"
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:667
msgid ""
"Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
"disabled."
msgstr ""
"নির্বাচিত পরিবর্তনগুলির মধ্যে সবগুলি ব্যবহারযোগ্য নয় । তাদের কতগুলি নিস্ক্রিয় করা হবে ।"
#: src/game_initialization/depcheck.hpp:309
#: src/game_initialization/depcheck.hpp:321
@ -5510,7 +5533,7 @@ msgstr "একটি উপাদান"
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:212
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
msgstr "বর্তমান যুগে শুধু ইতস্তত দলই রয়েছে ।"
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:234
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
@ -5535,11 +5558,11 @@ msgstr "অজানা যুগ"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:261
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:295
msgid "scenario_abbreviation^S"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:281
msgid "Remote scenario"
msgstr ""
msgstr "দূরস্থ ঘটনাক্রম ।"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:302
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:328
@ -5552,7 +5575,7 @@ msgstr ""
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:348
msgid "Reloaded game"
msgstr ""
msgstr "খেলা পুনরায় চালু করা হয়েছে"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:363
msgid "Vacant Slot:"
@ -5609,7 +5632,7 @@ msgstr ""
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:281
msgid "Server-side redirect loop"
msgstr ""
msgstr "সার্ভার-সাইড রিডায়রেক্ট লুপ"
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:331
msgid ""
@ -5709,7 +5732,7 @@ msgstr ""
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:450
msgid "Password hashing failed."
msgstr ""
msgstr "পাসওয়ার্ড হ্যাশিং করা যায়নি ।"
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:149 src/game_launcher.cpp:905
msgid "The game could not be loaded: "
@ -5777,13 +5800,15 @@ msgstr ""
#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:706
msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
msgstr ""
msgstr "বিজোড় প্রস্থ বিশিষ্ট ইতস্তত মানচিত্র সমর্থিত নয় ।"
#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:969
msgid ""
"No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
"check the 'max hill size' parameter)"
msgstr ""
"প্রাসাদের জন্য কোনো বৈধ অবস্থান নেই । খুব বেশী বা খুব কম পর্বত ষড়ভুজ? অনুগ্রহ করে "
"'max hill size' প্যারামিটারে টিক দিন ।"
#: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:40
msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
@ -5817,11 +5842,11 @@ msgstr "মূল মাল্টিপ্লেয়ার ঘটনাক্র
#: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:38
msgid "No visible sides found."
msgstr ""
msgstr "কোনো দৃশ্যমান দল খুঁজে পাওয়া যায়নি ।"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby_player_list_helper.cpp:172
msgid "Selected Game"
msgstr ""
msgstr "নির্বাচিত খেলা"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby_player_list_helper.cpp:173
msgid "Lobby"
@ -5858,7 +5883,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:253
msgid "No game history found."
msgstr ""
msgstr "খেলার ইতিহাস পাওয়া যায়নি ।"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:266
msgid "Request timed out."
@ -5874,11 +5899,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:107
msgid "(observing)"
msgstr ""
msgstr "(দেখছে)"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:109
msgid "(playing)"
msgstr ""
msgstr "(খেলছে)"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:112
msgid "In lobby"
@ -5886,11 +5911,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:141
msgid "On friends list"
msgstr ""
msgstr "বন্ধুদের তালিকায়"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:146
msgid "On ignores list"
msgstr ""
msgstr "উপেক্ষিত তালিকায়"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:151
msgid "Neither a friend nor ignored"
@ -5906,7 +5931,7 @@ msgstr "ত্রুটি"
#: src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:158 src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:173
msgid "Other aspects: "
msgstr ""
msgstr "অন্যান্য বৈশিষ্ট্য: "
#: src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:185 src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:198
#: src/reports.cpp:818 src/reports.cpp:1090 src/reports.cpp:1102
@ -5946,7 +5971,7 @@ msgstr "হ্যাঁ"
#: src/help/help_browser.cpp:155
msgid "Reference to unknown topic: "
msgstr ""
msgstr "অজানা বিষয়ের প্রতি নির্দেশ:"
#: src/help/help_impl.cpp:407
msgid "Only available during a scenario."
@ -5962,7 +5987,7 @@ msgstr ""
#: src/help/help_impl.cpp:436
msgid "Neutral Bonus:"
msgstr ""
msgstr "নিরপেক্ষ অতিরিক্ত:"
#: src/help/help_impl.cpp:437
msgid "Chaotic Bonus:"
@ -6006,7 +6031,7 @@ msgstr "দলনেতা"
#: src/help/help_impl.cpp:706
msgid "Recruits"
msgstr ""
msgstr "নিয়োগগুলি"
#: src/help/help_impl.cpp:791 src/units/types.cpp:487
msgid "No description available."
@ -6233,11 +6258,11 @@ msgstr "বার্তা:"
#: src/menu_events.cpp:202
msgid "Send to observers only"
msgstr ""
msgstr "শুধুমাত্র দর্শকদের পাঠান"
#: src/menu_events.cpp:203
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
msgstr "শুধুমাত্র মিত্রদেরই পাঠান"
#. TRANSLATORS: An error that should never happen, might happen when loading an old savegame. If there are
#. any units that the player can recruit then their standard recruitment dialog will be shown after this
@ -6350,15 +6375,15 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1185
msgid "(network only)"
msgstr ""
msgstr "(শুধু নেটওয়ার্ক)"
#: src/menu_events.cpp:1187
msgid "(not during other events)"
msgstr ""
msgstr "(অন্য ঘটনার সময় নয়)"
#: src/menu_events.cpp:1217
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
msgstr "জিইউআই রিফ্রেশ করুন ।"
#: src/menu_events.cpp:1218
msgid "Switch a side to/from AI control."
@ -6408,7 +6433,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1234
msgid "Query the controller status of a side."
msgstr ""
msgstr "দলটি কে নিয়ন্ত্রণ করছে তা জানুন ।"
#: src/menu_events.cpp:1235
msgid "<side>"
@ -6506,7 +6531,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1268
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
msgstr "নিজস্ব কমান্ড হটকির মাধ্যমে ব্যবহৃত কমান্ড দেখান"
#: src/menu_events.cpp:1271
msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
@ -6662,7 +6687,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1567
msgid "Side '$side' is not a human or AI player."
msgstr ""
msgstr "দল '$side' মানব বা এআই খেলোয়াড় নয় ।"
#: src/menu_events.cpp:1603
msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
@ -6820,7 +6845,7 @@ msgstr ""
#: src/network_download_file.cpp:72
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr ""
msgstr "আগে থেকে থাকা ফাইল পাল্টাবেন?"
#: src/network_download_file.cpp:85
msgid "Download complete"
@ -6890,7 +6915,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/play_controller.cpp:1225
msgid "Once this is fixed, you will need to restart this scenario."
msgstr ""
msgstr "এটি ঠিক হয়ে গেলে, আপনাকে ঘটনাক্রমটি পুনরায় শুরু করতে হবে ।"
#: src/play_controller.cpp:1304
msgid "No objectives available"
@ -7702,8 +7727,8 @@ msgstr[1] "$number ক্ষতি"
#: src/units/attack_type.cpp:553
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> আঘাত"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> আঘাতগুলি"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:562
@ -7743,8 +7768,8 @@ msgstr[1] "$number-গুলি স্থানান্তর সংখ্য
#: src/units/attack_type.cpp:608
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement point"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> দান সংখ্যা"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> দান সংখ্যাগুলি"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:617