swedish translation update
This commit is contained in:
parent
65efb78725
commit
40f065d29f
1 changed files with 188 additions and 57 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 00:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
|
|||
"was residing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eftersom det nu var uppenbart att människorna gjorde allt för att förhindra "
|
||||
"detta, genom att döda eller ta schamanerna tillfånga, beordrades Kapou'r att "
|
||||
"detta, genom att döda eller ta schamanerna tillfånga, beordrades Kapou'e att "
|
||||
"eskortera schamanerna till Tirigaz hamn, där resten av rådet fanns."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:211
|
||||
|
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid ""
|
|||
"with humans. He now seeks to carve out an empire for himself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, men vår prins har bannlysts för att han samarbetade med människorna. Han "
|
||||
"söker nu skapa sig ett eget emperium."
|
||||
"söker nu skapa sig ett eget imperium."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:265
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2645,25 +2645,31 @@ msgid ""
|
|||
"pass. Kapou'e began to recognize the lands about them and sure enough, they "
|
||||
"soon found themselves back in Kapoue's home country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När dvärgarnas motstånds brutits, fortsatte horden mot bergspasset. Kapou'e "
|
||||
"började känna igen trakterna, och snart befann de sig i Kapou'es hemland "
|
||||
"igen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, look at this boys, we are home. I told you we would return one day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titta, vi är hemma. Jag sa ju att vi skulle komma tillbaka en dag."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:242
|
||||
msgid "Boy, have they ever built this place up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oj, de har minsann ändrat en del här."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hearken, men. Our main objective is to rescue the shamans. It won't work to "
|
||||
"take the human-worms head-on while they sneak the shamans out the back door."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hör upp, mannar. Vår huvuduppgift är att rädda schamanerna. Det kommer inte "
|
||||
"att fungera att anfalla människomaskarna öppet, samtidigt som de smyger ut "
|
||||
"schamanerna genom bakdörren."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:252
|
||||
msgid "What are you thinking, Chief?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vad har du för plan, boss?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:257
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2672,6 +2678,9 @@ msgid ""
|
|||
"take your trolls and circle around to the Northwest. If all goes well we "
|
||||
"shall surround them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mina män känner till trakterna väl. Flar'Tar och Al'Brock, ge er av och "
|
||||
"rekognoscera åt nordöst och sydöst. Grüü, ta dina troll och gå runt i "
|
||||
"nordväst. Om allt går väl kan vi omringa dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:262
|
||||
msgid "I like this plan, Chief!"
|
||||
|
@ -2679,79 +2688,88 @@ msgstr "Jag gillar den här planen, boss!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:267
|
||||
msgid "You always like his plans, Grüü."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du gillar alltid hans planer, Grüü."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. "
|
||||
"Squash them all, Very good plan!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Självklart. Mosa alver, mosa vandöda, mosa dvärgar, mosa människor. Mosa "
|
||||
"allihop, mycket bra plan!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:277
|
||||
msgid "Well, he has the right idea, anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tja, han har idén klar för sig, i alla fall."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone "
|
||||
"to be in position by first watch at the latest. Is that clear?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bra, sätt fart, allihop. Jag startar anfallet härifrån. Jag vill att alla är "
|
||||
"i position allra senast vid första vakten. Är det förstått?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:287
|
||||
msgid "Yeah, sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, visst."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:292
|
||||
msgid "Whatever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaja."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:373
|
||||
msgid "I am in position, Chief."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jag är i position, boss."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:378
|
||||
msgid "Excellent. Now, where are the others?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utmärkt. Var är nu de andra?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:420
|
||||
msgid "We made it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi är framme."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:425
|
||||
msgid "Good, but where is Grüü?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bra, men var är Grüü?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:430
|
||||
msgid "Dumb trolls, you can never rely on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dumma troll, att man aldrig kan lita på dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:480
|
||||
msgid "I'm here, chief!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jag är här, boss!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. "
|
||||
"It is now dawn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blod och sten, Grüü! Du skulle vara i position vid första vakten. Nu är det "
|
||||
"gryning!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:490
|
||||
msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öh, förlåt, det var några människor i vägen. Vi mosade dem, inga problem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:495
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better late then never. Now it's time to kill! Let nobody escape and "
|
||||
"everyone keep an eye out for the shamans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bättre sent än aldrig. Nu är det dags att döda! Låt ingen komma undan och "
|
||||
"håll utkik efter schamanerna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:500
|
||||
msgid "Sounds simple enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Låter enkelt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:538
|
||||
msgid "Miserable elf, we want some answers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ynkliga alv, vi vill ha svar!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:543
|
||||
msgid "Ugh!"
|
||||
|
@ -2759,34 +2777,37 @@ msgstr "Ugh!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:548
|
||||
msgid "SPEAK!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tala!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:553
|
||||
msgid "....well, what do you want to know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...tja, vad vill ni veta?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:558
|
||||
msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan börja med att tala om för oss vem som beordrade anfallet mot Borstep."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:563
|
||||
msgid "Uh.... we have intelligence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uhm... Vi fick underrättelser."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:568
|
||||
msgid "Don't make me hurt you more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Låt mig slippa att skada dig mer."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:573
|
||||
msgid ""
|
||||
"OK OK, Shan Taum the Smug told us that that's where the shamans were, and "
|
||||
"that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okej, okej. Shan Taum den Självgode sade att schamanerna var där, och att "
|
||||
"det var en samlingspunkt och vapendepå för er orcher."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:578
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid lies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pah, tro inte att du kan bryta upp horden med dina dumma lögner!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:583
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2794,40 +2815,43 @@ msgid ""
|
|||
"says all the shamans 'suck up' to him just because his father had a black "
|
||||
"eye or something like that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej, det är sant. Han är avundsjuk på någon ung uppkomling som heter "
|
||||
"Kapou'e. Han säger att alla schamaner kryper för honom bara för att hans far "
|
||||
"hade ett svart öga, eller nåt sånt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:588
|
||||
msgid ""
|
||||
"Refer to Black-Eye Karun with respect, tree-shagger. Now, where are the "
|
||||
"shamans?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tala om Svartögat Karun med respekt, trädkramare! Var är schamanerna?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:593
|
||||
msgid "They're.... the humans killed them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De är... Människorna dödade dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:598
|
||||
msgid "You lie!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du ljuger!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:603
|
||||
msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det gör jag inte. Deras kroppar är infrysta i sjön där borta."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:608
|
||||
msgid "You had better go check it out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det är bäst att du går och tittar."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:613
|
||||
msgid "OK, Chief."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okej, boss."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:618
|
||||
msgid "A few minutes later..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Några minuter senare..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:624
|
||||
msgid "Chief! It's true, the shamans have been murdered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boss! Det är sant, schamanerna har blivit mördade!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2835,6 +2859,8 @@ msgid ""
|
|||
"I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy or "
|
||||
"quarter!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vad?! Människomaskarna och trädkramarna har gått för långt! Blod och stål! "
|
||||
"Jag vill ha alla människor och alver här slaktade! Visa ingen nåd!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:634
|
||||
msgid "What should I do with this one?"
|
||||
|
@ -2843,10 +2869,12 @@ msgstr "Vad skall jag göra med den här?"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:639
|
||||
msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasta honom i sjön. Om han fryser ihjäl, så har vi en mindre att slösa kraft "
|
||||
"på."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4
|
||||
msgid "Civil War"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inbördeskrig"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:27
|
||||
msgid "Defeat all rebel leaders and..."
|
||||
|
@ -2875,6 +2903,10 @@ msgid ""
|
|||
"looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full "
|
||||
"implications of the shamans' deaths begin to sink in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Full av ilska över morden på schamanerna massakrerade orchhorden människorna "
|
||||
"och deras allierade. I ren vrede sökte de igenom snön i timmar efter "
|
||||
"överlevande. Det var inte förrän vreden ebbade ut som de började inse vidden "
|
||||
"av schamanernas död."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2882,6 +2914,9 @@ msgid ""
|
|||
"forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves "
|
||||
"as they so often did, then the humans would eradicate them with ease."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med rådet upplöst fanns det inget som höll ihop orchstyrkorna. Och om "
|
||||
"orcherna började slåss sinsemellan, som de så ofta gjorde, skulle "
|
||||
"människorna kunna utrota dem med lätthet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2894,6 +2929,13 @@ msgid ""
|
|||
"also give him a good chance to clobber the orcs together again - the old "
|
||||
"fashioned way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e svor att detta inte skulle hända. Händelserna hade stanken av en "
|
||||
"förrädisk plan smidd att krossa orchernas enighet. Om trädkramarna gick att "
|
||||
"lita på, var det dessutom Shan Taum den Självgode som låg bakom alltihop. "
|
||||
"Vad en orch kunde tjäna på att förgöra sin egen ras gick inte att förstå, "
|
||||
"men Kapou'e bestämde sig för att själv ge sig av till Bitok och konfrontera "
|
||||
"förrädaren. Bitok låg på andra sidan orchterritoriet, så detta skulle också "
|
||||
"ge honom ett bra tillfälle att samla orcherna igen - på det gamla sättet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2907,12 +2949,23 @@ msgid ""
|
|||
"direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorset that "
|
||||
"spring to repel the human attack that seemed certain to come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trupperna som Kapou'e lett hade dessutom lärt sig att respektera Kapou'e som "
|
||||
"en vis och duglig ledare, och de utropade sin lojalitet till honom. Förtjust "
|
||||
"över detta skickade Kapou'e iväg styrkor i olika riktningar för att samla "
|
||||
"ihop de andra stammarna, med våld om så krävdes. Al'Brock skickades "
|
||||
"västerut, längs vägen som Kapou'e använt för att fly från människornas "
|
||||
"styrkor, nästan ett år innan. Flar'Tar skickades rakt söderut för att samla "
|
||||
"ihop stammarna vid Haag-bergen och Begråtna kullarna i öster. Kapou'e själv "
|
||||
"gav sig av rakt åt sydväst mot Bitok. De skulle allihop mötas i Dorset på "
|
||||
"våren för att möta människornas attack, som säkerligen skulle komma."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having thus made his plans, Kapou'e set out for Bitok to get to the root of "
|
||||
"this treachery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När planerna var satta i verket, gav sig Kapou'e av mot Bitok för att komma "
|
||||
"till roten med förräderiet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:135
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2921,14 +2974,18 @@ msgid ""
|
|||
"opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by "
|
||||
"the time we are through here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om vi skall hinna till Bitok och sedan tillbaka till Dorset innan våren, "
|
||||
"måste vi sätta fart. Bryt läger så snabbt som möjligt. Nedgör allt motstånd "
|
||||
"i er väg, jag vill att området skall vara helt under min kontroll när vi är "
|
||||
"klara här."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:167
|
||||
msgid "This rabble won't be a problem anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det här drägget kommer inte att ställa till mer problem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:185
|
||||
msgid "Got this tribe under control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den här stammen är under kontroll."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:203
|
||||
msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye."
|
||||
|
@ -2936,11 +2993,11 @@ msgstr "Det här är vad som händer när man deserterar från Svartögats son."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:4
|
||||
msgid "The Coward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ynkryggen"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:27
|
||||
msgid "Clear out the Traitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rensa ut förrädarna"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:60
|
||||
msgid "Orga"
|
||||
|
@ -2955,6 +3012,11 @@ msgid ""
|
|||
"who weren't killed in combat died from exhaustion, or fell behind and froze "
|
||||
"to death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e och hans mannar marscherade hårt genom de frusna nordländerna. För "
|
||||
"orcherna var det en konstant mardröm av kyla, marscherande och strider. "
|
||||
"Maten var knapp och de förråd som de lyckades plundra från rebellstammar "
|
||||
"måste ransoneras strängt. Många av de svagare orcherna som inte dödades i "
|
||||
"strid dog av utmattning, eller hamnade efter och gick under av kölden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2964,26 +3026,35 @@ msgid ""
|
|||
"way or another, since if they were separated and scattered, they would "
|
||||
"surely be exterminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genom hela mardrömmen drev Kapou'e sig själv och sina mannar skoningslöst. "
|
||||
"Våren skulle snart vara över dem, och med den människoarmén som greve "
|
||||
"Lanbec'h utan tvekan samlade. Vid det laget måste orcherna vara enade, på "
|
||||
"ena eller andra sättet. Om de fortsatte åtskilda och splittrade skulle de "
|
||||
"med all säkerhet gå under."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most "
|
||||
"hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Och så marscherade de på, i väder som skulle tagit kål på även den mest "
|
||||
"härdade människa, och genom blodiga strider med fientliga stammar."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, after over three months, Kapou'e and his exhausted but hardened "
|
||||
"army arrived at Bitok, just before the spring thaw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Till slut, efter mer än tre månader, nådde Kapou'e och hans utmattade men "
|
||||
"härdade armé fram till Bitok, just innan tjälen släppte."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:176
|
||||
msgid "Good morning, Shan Taum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "God morgon, Shan Taum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:181
|
||||
msgid "What... Kapou'e! What on earth are you doing here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vad... Kapou'e! Vad i hela friden gör du här?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:186
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2995,6 +3066,12 @@ msgid ""
|
|||
"responsible for a bloody civil war right at the time when we are on the edge "
|
||||
"of total extermination!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Åh, jag tänkte bara att jag skulle ta en uppfriskande vinterpromenad och "
|
||||
"besöka min fars gamle vän, som bara råkar ge information till människorna, "
|
||||
"och som bara råkar vara ansvarig för halva Stora rådets död, och som bara "
|
||||
"råkar vara direkt ansvarig för hundratals av de våras död, och som bara "
|
||||
"råkar vara direkt ansvarig för ett blodigt inbördeskrig precis samtidigt som "
|
||||
"vi är på randen till total undergång!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:192
|
||||
msgid "........"
|
||||
|
@ -3005,28 +3082,32 @@ msgid ""
|
|||
"Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right "
|
||||
"now I will just cut off your head instead of torturing you to death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vet du vad, du din otacksamme förrädare, om du ger upp nu så hugger jag bara "
|
||||
"huvudet av dig istället för att tortera dig till döds."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:203
|
||||
msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lögner! Allt är lögner!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:208
|
||||
msgid "Right..... So what will it be, beheading or torture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visst... Så, hur vill du ha det, halshuggning eller tortyr?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker! Orga, kill this "
|
||||
"kid for me. I'll be in my keep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hur vågar du anklaga mig för att vara förrädare, din skitätare! Orga, döda "
|
||||
"den här barnrumpan för mig. Jag finns i min fästning."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:219
|
||||
msgid "Yes sir!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, ers nåd!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:234
|
||||
msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vad?! Slåss som en orch, din fege ynkrygg!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:245
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
|
@ -3038,6 +3119,9 @@ msgid ""
|
|||
"men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they "
|
||||
"left him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallå, bossen. Det är ganska underligt. Shan Taum verkar inte ha så många av "
|
||||
"sina män omkring sig. Han gavs befälet över halva horden. Tror du att de "
|
||||
"gett sig av?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:267
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3045,34 +3129,42 @@ msgid ""
|
|||
"we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will be "
|
||||
"convenient for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag tvivlar på det. Shan Taum vet hur man splittrar folk. Jag slår vad om "
|
||||
"att han skickade ut dem på samma sätt som vi för att ta kontroll de andra "
|
||||
"stammarna. Hur som helst, så kommer det lägligt för oss."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"OK, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did "
|
||||
"that coward Shan Taum run off to?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okej, vi har krossat motståndet här också. Vart i hela friden tog ynkryggen "
|
||||
"Shan Taum vägen nu, då?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:6
|
||||
msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stopp där! Vad i hela den gröna världen försiggår här?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:11
|
||||
msgid " *groan* You guys always show up at the worst possible time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " *stön* Ni dyker alltid upp vid sämst tänkbara tillfälle."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:16
|
||||
msgid "Just who do you think you are, human-worm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vem tror du att du är, människomask?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:21
|
||||
msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag är Howgarth ur den norra alliansen, den framlidne Rahul I:s efterträdare."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has "
|
||||
"no right to intervene in this affair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är en strikt territoriefråga, Howgarth. Norra alliansen har ingen rätt "
|
||||
"att lägga sig i här."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3081,6 +3173,10 @@ msgid ""
|
|||
"both of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and "
|
||||
"witness of this treaty to see that it is honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så tusan heller, greve Lanbec'h. Norra alliansen bevittnade för nåt i stil "
|
||||
"med tjugosju år sedan ett avtal mellan ditt folk och orcherna, som ni båda "
|
||||
"utan tvekan bryter. Det är vår plikt som förhandlare och vittnen för avtalet "
|
||||
"att se till att det upprätthålls."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3088,6 +3184,10 @@ msgid ""
|
|||
"your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all "
|
||||
"high and noble, then muster your men to help us push back this orcish menace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaha, säger du det. Enligt ditt kära avtal är faktiskt det här området klart "
|
||||
"inom människornas territorium. Så om du nu är så noga med att vara god och "
|
||||
"hedersam, ta och samla ihop dina mannar och hjälp oss kväsa det här "
|
||||
"orchhotet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3095,22 +3195,29 @@ msgid ""
|
|||
"war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides to "
|
||||
"parley and we shall discuss this matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sluta med dina lögner, Lanbec'h. Vi vet allihop att det var du som startade "
|
||||
"det här kriget. Men nog nu, det är dags att avsluta allt detta. Jag kallar "
|
||||
"båda sidor till överläggningar."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ha ha, very funny, human-worm. You think we are stupid enough to fall for "
|
||||
"that? We haven't forgotten what you people did to my father."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haha, mycket lustigt, människomask. Tror du att vi är dumma nog att gå på "
|
||||
"det? Vi har inte glömt vad ni gjorde med min far."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:51
|
||||
msgid "What in the world are you talking about?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vad i hela världen pratar du om?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Kapou'e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you people "
|
||||
"assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag är Kapou'e, Svartögat Karuns son. För tjugosju år sedan lönnmördade ni "
|
||||
"min far efter att ha erbjudit honom medlemskap i norra alliansen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3118,26 +3225,29 @@ msgid ""
|
|||
"of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I "
|
||||
"was there when the orcish messenger brought Rahul Karun's reply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vad? Vi hörde att han avböjde vår inbjudan och sedan var det inte mer med "
|
||||
"det. Jag känner inte till något lönnmord. Faktum är att jag var där när "
|
||||
"orchernas budbärare kom med Karuns svar till Rahul."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:66
|
||||
msgid "Messenger, what messenger?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Budbärare, vilken budbärare?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:71
|
||||
msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om jag minns rätt var det en orch som hette Shan Taum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:76
|
||||
msgid "Funny, that names sounds oddly familiar..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lustigt, det namnet känns bekant..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:82
|
||||
msgid "The Human Attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Människornas attack"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:105
|
||||
msgid "Hold off the Humans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Håll tillbaka människorna"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:172
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3146,6 +3256,10 @@ msgid ""
|
|||
"mug out of the traitor's skull, Kapou'e gathered his men and headed for "
|
||||
"Dorset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som Kapou'e väntat sig, stod Shan Taum inte att finna någonstans när hans "
|
||||
"styrkor besegrats. Han skar tänder och svor att han fortfarande skulle göra "
|
||||
"en mugg av förrädarens skalle. Han samlade sina mannar och marscherade mot "
|
||||
"Dorset."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3155,6 +3269,11 @@ msgid ""
|
|||
"remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever "
|
||||
"way they could to preserve the unity of the Horde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Väl framme hade hans generaler Al'Brock och Flar'Tar redan anlänt med "
|
||||
"hundratals blodtörstiga orcher. Krigarna från stammarna som Kapou'e slagit "
|
||||
"till underkastelse var också där. Dessutom var de återstående schamanerna i "
|
||||
"det Stora rådet där för att hjälpa till på vad sätt de kunde för att bevara "
|
||||
"hordens enighet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:182
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3165,12 +3284,21 @@ msgid ""
|
|||
"Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it "
|
||||
"almost frightening."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deras närvaro visade sig inte behövas. Det kom som en chock för Kapou'e att "
|
||||
"efter några dagar upptäcka att hans folk högaktade honom. Nyheter om "
|
||||
"Kapou'es bedrifter hade spridits i alla stammar - från hans fritagande av "
|
||||
"schamanerna i Barag Gor, till hans marsch genom snöstormarna i norr. "
|
||||
"Särskilt de unga soldaterna dyrkade honom med en sådan glöd att han nästan "
|
||||
"fann det skrämmande."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Days passed, the snows melted and Kapou'e readied his defenses. A few weeks "
|
||||
"after Kapou'e's arrival, riders caught sight of Earl Lanbec'h's army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dagarna passerade, snön töade bort, och Kapou'e ställde i ordning sitt "
|
||||
"försvar. Några veckor efter att Kapou'e anlänt, fick spejare syn på greve "
|
||||
"Lanbec'hs armé."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:372
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3178,30 +3306,33 @@ msgid ""
|
|||
"done to us. Attack and spare no orc! Let us take back this land which is "
|
||||
"rightfully ours!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det är dags, mannar! Det är tid att låta dessa orcher betala för allt de "
|
||||
"gjort mot oss. Anfall, och visa ingen misskund! Låt oss ta tillbaka vårt "
|
||||
"rättmätiga land!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:377
|
||||
msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Framåt, mannar! Våra vargar kommer att få fylla sina magar i natt!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:382
|
||||
msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kom hit, små mjukisar. Grüü har en liten present till er..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:405
|
||||
msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En ny dag grydde, och fler människostyrkor anlände."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:501
|
||||
msgid "At the dawn of the third day, still more human forces arrived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I gryningen den tredje dagen kom ännu fler människostyrkor."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:684
|
||||
msgid "We have arrived, my lord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi är här nu, ers nåd."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:693
|
||||
msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahh, perfekt, mer förstärkningar."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:83
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:112
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue