pot-update and regenerate doc files

This commit is contained in:
loonycyborg 2018-04-01 02:40:23 +03:00
parent 1179593a4f
commit 409f1a163b
309 changed files with 7415 additions and 8227 deletions

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Čeština"
sort_name = "Cestina"
locale=cs_CZ
percent=81
percent=83
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="English [GB]"
locale=en_GB
alternates=en_AG, en_AU, en_BW, en_IE, en_IN, en_NG, en_NZ, en_SG, en_ZA, en_ZW
percent=99
percent=100
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Español"
locale=es_ES
alternates=es_AR, es_BO, es_CL, es_CO, es_CR, es_DO, es_EC, es_GT, es_HN, es_MX, es_NI, es_PA, es_PE, es_PR, es_PY, es_SV, es_US, es_UY, es_VE
percent=99
percent=100
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Français"
locale=fr_FR
percent=70
percent=82
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Gàidhlig"
locale=gd_GB
percent=89
percent=93
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Українська (Ukrayinska)"
sort_name="Ukrayins'ka"
locale=uk_UA
percent=60
percent=64
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="简体中文 (Jiăntĭ Zhōngwén)"
sort_name = "Jianti Zhongwen"
locale=zh_CN
percent=94
percent=100
[/locale]

View file

@ -22,7 +22,7 @@
.
.SH NÁZEV
.
Bitva o \fBWesnoth\fP \- síťový server pro hru více hráčů
wesnothd \- Bitva o \fBWesnoth\fP \- síťový server pro hru více hráčů
.
.SH POUŽITÍ
.

285
doc/man/zh_CN/wesnoth.6 Normal file
View file

@ -0,0 +1,285 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTH 6 2018 wesnoth 韦诺之战
.
.SH 名称
wesnoth \- 韦诺之战Battle for Wesnoth一个回合制奇幻策略游戏
.
.SH 摘要
.
\fBwesnoth\fP [\fI选项\fP] [\fI数据路径\fP]
.
.SH 描述
.
韦诺之战Battle for \fBWesnoth\fP)是一个回合制奇幻策略游戏。
用精心挑选的部队打败所有的敌方首领,管理好您的金币和村庄。所有单位都有自己的优势和缺陷:要取得胜利,必须发挥出您的部队的优势,同时阻止您的对手这么做。随着单位获得经验,他们会学会新的技能,变得更强大。使用您的语言进行游戏,通过与聪明的计算机对手对抗来测试自己的技能,当然也可以加入韦诺的在线玩家大社区。您还可以创建自己的单位,场景和战役,并与其他玩家分享。
.
.SH 选项
.
.TP
\fB\-\-bunzip\fP\fI\ infile.bz2\fP
解压缩应为bzip2格式的文件解压后去掉.bz2后缀。文件\fIinfile.bz2\fP将被删除。
.TP
\fB\-\-bzip\fP\fI\ infile\fP
\fIinfile\fP压缩为bzip2格式文件文件名为\fIinfile\fP.bz2。文件\fIinfile\fP将被删除。
.TP
\fB\-c[\fP\fIid_campaign\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campaign\fP\fB]\fP
直接进入ID为 \fIid_campaign\fP 的战役。如果没有指定ID则会出现选择菜单。
.TP
\fB\-\-campaign\-difficulty[\fP\fI=difficulty\fP\fB]\fP
指定战役的难度从1到该战役的最大难度。如果没有指定则会出现战役难度选择界面。
.TP
\fB\-\-campaign\-scenario\fP\fI\ id_scenario\fP
指定战役中的场景ID。默认为第一个场景。
.TP
\fB\-\-core\fP\fI\ id_core\fP
使用指定ID对应的核心作为应读取的核心。
.TP
\fB\-\-data\-dir\fP\fI\ directory\fP
使用指定的目录作为数据目录
.TP
\fB\-\-data\-path\fP
打印数据目录的路径并退出。
.TP
\fB\-d, \-\-debug\fP
在游戏中启用额外的命令模式选项。关于命令模式的更多信息请参阅wiki页面http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode
.TP
\fB\-e[\fP\fIfile\fP\fB],\ \-\-editor[\fP\fI=file\fP\fB]\fP
直接启动游戏内置的地图编辑器。如果指定了\fIfile\fP,则和\fB\-e \-\-load\fP等价
.TP
\fB\-\-fps\fP
在屏幕的一角显示游戏当前的每秒帧数FPS
.TP
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
使用全屏模式运行游戏。
.TP
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
解压缩应为gzip格式的文件解压后去掉.gz后缀。文件\fIinfile.gz\fP将被删除。
.TP
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
\fIinfile\fP压缩为gzip格式文件文件名为\fIinfile\fP.gz。文件\fIinfile\fP将被删除。
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
在标准输出上显示命令行选项的概述,并退出。
.TP
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ file\fP
从标准游戏存档目录读取存档 \fIfile\fP 。如果与 \fB\-e\fP\fB\-\-editor\fP 选项同时使用,则启动地图编辑器并打开来自 \fIfile\fP
的地图。如果是一个目录,则编辑器启动后自动打开读取地图对话框并定位到该目录。
.TP
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ lang\fP
在本次游戏期间使用语言 \fIlang\fP (符号)。例如: \fB\-\-language ang_GB@latin\fP
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
设置日志域的严重度级别。\fBall\fP可以用来匹配任意日志域。可选的级别有:\fBerror\fP\ \fBwarning\fP\ \fBinfo\fP\ \fBdebug\fP。默认的级别是\fBerror\fP
.TP
\fB\-\-log\-precise\fP
在日志文件中显示更高精度的时间戳。
.TP
\fB\-\-log\-strict\fP
设置日志记录器的严格度等级。若有任何信息记入此等级或更高等级日志域,则不论测试结果如何,单元测试都将失败。只有在和 \fB\-u\fP 共同使用时才有意义。
.TP
\fB\-\-logdomains[\fP\fI=filter\fP\fB]\fP
列出游戏中定义的日志域(如果使用了 \fIfilter\fP 则只列出饱含该字符串的日志域)而后退出
.TP
\fB\-\-max\-fps\fP\fI\ fps\fP
游戏每秒能显示的帧数,这个值应该在 \fI1\fP\fI1000\fP 之间,默认为显示器的刷新率。
.TP
\fB\-m, \-\-multiplayer\fP
运行一次多人游戏。有更多选项可以与 \fB\-\-multiplayer\fP 一起使用,详见下述。
.TP
\fB\-\-mp\-test\fP
读取测试用多人游戏场景。
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
无延迟地运行游戏,以执行图像基准测试。使用 \fB\-\-nogui\fP 时会自动启用本选项。
.TP
\fB\-\-noaddons\fP
禁止读取用户附加组件。
.TP
\fB\-\-nocache\fP
禁止建立游戏数据的缓存。
.TP
\fB\-\-nogui\fP
运行游戏,但不运行图形界面。只能与 \fB\-\-multiplayer\fP\fB\-\-screenshot\fP\fB\-\-plugin\fP 组合使用。
.TP
\fB\-\-nomusic\fP
以无音乐的方式运行游戏。
.TP
\fB\-\-noreplaycheck\fP
不尝试检查单元测试录像的有效性。只有在和 \fB\-u\fP 共同使用时才有意义。
.TP
\fB\-\-nosound\fP
以无音乐和音效的方式运行游戏。
.TP
\fB\-\-password\fP\fI\ password\fP
在连接服务器时使用 \fIpassword\fP ,忽略其他首选项。不安全。
.TP
\fB\-\-path\fP
显示游戏数据目录的名称并退出。
.TP
\fB\-p,\ \-\-preprocess\fP\fI\ source\-file/folder\fP\fB\ \fP\fItarget\-directory\fP
预处理指定的文件/文件夹。针对每个文件,一个未处理的.cfg文件和一个处理过的.cfg文件会被写入指定的目标目录中。如果指定的是个文件夹那么将根据已知的预处理器规则递归地预处理之。“data/core/macros”目录中的常用宏会在指定的资源之前被预处理。例如
\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP
有关预处理器的详情请见http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=\fP\fIDEFINE1\fP\fB,\fP\fIDEFINE2\fP\fB,\fP\fI...\fP
由逗号分隔的定义列表,用于 \fB\-\-preprocess\fP 指令。如果\fBSKIP_CORE\fP在定义列表中则“data/core”目录不会被预处理。
.TP
\fB\-\-preprocess\-input\-macros\fP\fI\ source\-file\fP
仅供 \fB\-\-preprocess\fP 命令使用。用于指定一个包含了一个或多个 \fB[preproc_define]\fP
的文件,其中的定义将在预处理开始前生效。
.TP
\fB\-\-preprocess\-output\-macros[\fP\fI=target\-file\fP\fB]\fP
仅供 \fB\-\-preprocess\fP
命令使用。将会输出目标文件中所有经过了预处理的宏。如果没有指定文件那么目标文件将是preprocess命令所指定的目标目录中的“_MACROS_.cfg”。输出文件可传递给
\fB\-\-preprocess\-input\-macros\fP 。这个开关选项必须出现在 \fB\-\-preprocess\fP 命令之前。
.TP
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
设定屏幕分辨率。例如:\fB\-r 800x600\fP
.TP
\fB\-\-render\-image\fP\fI\ image\fP\fB\ \fP\fIoutput\fP
以一个合法的包含图像路径函数的韦诺“图像路径字符串”作为传入值,并输出一个.png文件。如果文件名以.bmp结尾或libpng不可用则输出Windows
\&.bmp文件。图像路径函数的文档位于https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML。
.TP
\fB\-R,\ \-\-report\fP
初始化游戏目录,打印适用于缺陷报告的构建信息,并退出。
.TP
\fB\-\-rng\-seed\fP\fI\ seed\fP
使用 <arg> 作为随机数生成器的种子。例如: \fB\-\-rng\-seed 0\fP
.TP
\fB\-\-screenshot\fP\fI\ map\fP\fB\ \fP\fIoutput\fP
\fImap\fP 的截图存入 \fIoutput\fP 而不初始化屏幕显示。
.TP
\fB\-s[\fP\fIhost\fP\fB],\ \-\-server[\fP\fI=host\fP\fB]\fP
如果指定了主机的话,连接到指定的主机。否则,连接到首选项中的第一个服务器。例如:\fB\-\-server server.wesnoth.org\fP
.TP
\fB\-\-showgui\fP
以有图形界面的方式运行游戏,此选项将覆盖所有隐含的 \fB\-\-nogui\fP
.TP
\fB\-\-strict\-validation\fP
将验证错误视为致命错误。
.TP
\fB\-t[\fP\fIscenario_id\fP\fB],\ \-\-test[\fP\fI=scenario_id\fP\fB]\fP
在小型测试场景中运行游戏。该场景应使用 \fB[test]\fP WML标签定义。默认为 \fBtest\fP 。可使用 \fBmicro_ai_test\fP 启动对
\fB[micro_ai]\fP 特性的演示。此选项隐含 \fB\-\-nogui\fP
.TP
\fB\-u,\ \-\-unit\fP\fI\ scenario\-id\fP
将指定的测试场景作为单元测试运行。此选项隐含 \fB\-\-nogui\fP
.TP
\fB\-\-userconfig\-dir\fP\fI\ name\fP
设置用户配置目录为$HOME或者Windows下“我的文档\我的游戏My Documents\eMy
Games”下的\fIname\fP目录。也可以为配置目录指定一条绝对路径,此路径可以在$HOME或者“My Documents\eMy
Games”之外。在Windows下也可以使用以“.\e”或“..\e”开头的路径来指定相对于游戏进程工作目录的目录。在X11下配置目录默认为$XDG_CONFIG_HOME或者$HOME/.config/wesnoth。在其他系统上配置目录默认为用户数据目录。
.TP
\fB\-\-userconfig\-path\fP
输出用户配置目录的路径并退出。
.TP
\fB\-\-userdata\-dir\fP\fI\ name\fP
设置用户数据目录为$HOME或者Windows下“我的文档\我的游戏My Documents\eMy
Games”下的\fIname\fP目录。也可以为配置目录指定一条绝对路径,此路径可以在$HOME或者“My Documents\eMy
Games”之外。在Windows下也可以使用以“.\e”或“..\e”开头的路径来指定相对于游戏进程工作目录的目录。
.TP
\fB\-\-username\fP\fI\ username\fP
在连接服务器时使用 \fIusername\fP ,忽略其他首选项。
.TP
\fB\-\-userdata\-path\fP
打印用户数据目录的路径并退出。
.TP
\fB\-\-validcache\fP
假定缓存是有效的。(因此不进行缓存验证,危险)
.TP
\fB\-v, \-\-version\fP
显示版本号并退出。
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
使用窗口模式进入游戏。
.TP
\fB\-\-with\-replay\fP
通过和\fB\-\-load\fP选项一起使用,播放游戏录像。
.
.SH \-\-multiplayer的额外选项
.
多人游戏中特定于某一个阵营的选项用\fInumber\fP标记。\fInumber\fP要用代表某个阵营的数字替换。这个数字一般是1或者2不过这取决于所选定场景中的玩家数量。
.TP
\fB\-\-ai_config\fP\fI\ number\fP\fB:\fP\fIvalue\fP
为该阵营的AI控制者选择一个配置文件来读取。
.TP
\fB\-\-algorithm\fP\fI\ number\fP\fB:\fP\fIvalue\fP
为该阵营的AI控制者选择一个非标准的算法。该算法以 \fB[ai]\fP
标签定义可以是在核心游戏的“data/ai/ais”或“data/ai/dev”中定义的算法也可以是在附加组件中定义的算法。可选值有\fBidle_ai\fP
\fBexperimental_ai\fP
.TP
\fB\-\-controller\fP\fI\ number\fP\fB:\fP\fIvalue\fP
选择该阵营的控制者。可选值有:\fBhuman\fP\fBai\fP
.TP
\fB\-\-era\fP\fI\ value\fP
使用这个选项来选择一个时代以代替\fB默认\fP时代。所选时代由id确定。时代信息在\fBdata/multiplayer/eras.cfg\fP文件中描述。
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP
当场景结束时直接退出游戏而不显示需要用户点击“确认”按钮的胜利/失败对话框。这个选项也可以用来进行脚本化的性能基准测试。
.TP
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
不使用地图设置,而使用默认值。
.TP
\fB\-\-multiplayer\-repeat\fP\fI\ value\fP
重复进行多人游戏\fIvalue\fP次。最好与\fB\-\-nogui\fP同用于可脚本化的性能测试。
.TP
\fB\-\-parm\fP\fI\ number\fP\fB:\fP\fIname\fP\fB:\fP\fIvalue\fP
为该阵营设定附加参数。这个参数依赖于\fB\-\-controller\fP\fB\-\-algorithm\fP的配置情况。这个选项应该只对自己设计AI的人比较有用。目前还没有完整的文档
.TP
\fB\-\-scenario\fP\fI\ value\fP
通过id选择多人游戏地图。默认地图id是\fBmultiplayer_The_Freelands\fP
.TP
\fB\-\-side\fP\fI\ number\fP\fB:\fP\fIvalue\fP
为当前阵营选择当前时代中的一个派系。所选派系由id决定。派系在文件data/multiplayer.cfg文件中描述。
.TP
\fB\-\-turns\fP\fI\ value\fP
设置所选场景的回合数限制。默认无限制。
.
.SH 退出状态码
.
正常退出时的状态码为0。退出状态码1代表发生了SDL、视频、字体等初始化错误。退出状态码2代表命令行选项中有错误。
.br
运行单元测试(使用 \fB\ \-u\fP
退出状态码是不同的。退出状态码0代表测试通过而1代表测试失败。退出状态码3代表测试通过但生成了无效的录像文件。退出状态码4代表测试通过但录像中产生了错误。后两个状态码仅在不传入
\fB\-\-noreplaycheck\fP 参数时才会返回。当与已废弃的 \fB\-\-timeout\fP 选项共同使用时退出状态码2代表测试超时。
.
.SH 作者
.
由David White <davidnwhite@verizon.net> 编写。
.br
经Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>ott <ott@gaon.net> 和
Soliton <soliton.de@gmail.com> 编辑。
.br
这个手册页最初由 Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org> 编写。
.br
请访问官方主页https://www.wesnoth.org/
.
.SH 版权
.
版权所有 \(co 2003\-2018 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
这是一款自由软件使用由自由软件基金会发布的GPL版本2协议授权。使用本软件时*不*提供任何保证甚至没有对“可销售性”和“针对某一特别目的之可用性”的保证。本段中文翻译不具有法律效力只有GPL英文原本才具有法律效力。
.
.SH 参见
.
\fBwesnothd\fP(6).

View file

@ -20,7 +20,7 @@
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2018 wesnothd 韦诺之战多人网络守护进程
.
.SH
.SH
.
wesnothd \- 韦诺之战Battle for \fBWesnoth\fP)多人网络守护进程
.
@ -33,9 +33,8 @@ wesnothd \- 韦诺之战Battle for \fBWesnoth\fP多人网络守护进程
.
.SH 描述
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
https://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the
server accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
管理韦诺之战的多人游戏。请参见http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration以查看服务器可以接受的命令列表。服务器可以从wesnoth客户端/query
\&...或者fifo接受命令。
.
.SH 选项
.
@ -100,9 +99,9 @@ server accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
服务器不允许使用的用户名/昵称。可以使用\fB*\fP\fB?\fP通配符。更多详细信息请查看\fBglob\fP(7)。默认值(如果用户没有指定则自动使用)是:\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time path
(default: \fB/var/run/wesnothd/socket\fP).
服务器所使用的fifo文件的路径与在wesnoth中使用 /query
\&...
的功能相同您可以向该文件内echo服务器命令。如果不指定则默认为编译时指定的路径默认值\fB/var/run/socket/wesnothd/socket\fP)。
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP内允许的消息数。(默认值:\fB4\fP
@ -111,7 +110,7 @@ The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
消息泛滥检测的时间间隔(秒)。(默认值:\fB10\fP秒)
.TP
\fBmotd\fP
每日一言
每日一言
.TP
\fBnew_room_policy\fP
指定谁能在服务器上创建新房间。可选值为
@ -207,7 +206,7 @@ UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
.RS
.TP
\fBserver\fP
邮件服务器的主机名
邮件服务器的主机名
.TP
\fBusername\fP
登录到邮件服务器的用户名。
@ -233,11 +232,11 @@ UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
<thomas.baumhauer@gmail.com> 编辑。这个手册页最初由 Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org> 编写。
.br
Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/
请访问官方主页:https://www.wesnoth.org/
.
.SH 版权
.
Copyright \(co 2003\-2018 David White <davidnwhite@verizon.net>
版权所有 \(co 2003\-2018 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
这是一款自由软件使用由自由软件基金会发布的GPL版本2协议授权。使用本软件时*不*提供任何保证甚至没有对“可销售性”和“针对某一特别目的之可用性”的保证。本段中文翻译不具有法律效力只有GPL英文原本才具有法律效力。
.

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -51,86 +51,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -138,13 +138,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -152,46 +152,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -50,86 +50,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -137,13 +137,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -151,46 +151,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:00-0500\n"
"Last-Translator: Zetan R S <axonfifty@gmail.comm>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Þu scealt lifian oþ þone 25. stæpe. "
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -67,44 +67,44 @@ msgstr "1. Hloþ"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "1. Hloþ"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "1. Hloþ"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -136,14 +136,14 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "An þinra gebura hæfþ gefunden sumu attorcoppena nest suþ and norþ."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"hine sparian?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"þær þy gelicor cƿelle þu hie. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"and beƿestan."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"hie ƿære hit sƿiðe gelicre þætte ƿe ƿinnen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"forliest gelytlaþ þone andleofan þara feonda tienum."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Seo guþ is neah ende. Sige is on neahtide!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -205,28 +205,28 @@ msgstr ""
"ƿitod!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Þu hafast plegan geƿunnen, ac þu most ætfeolan gif þu ƿille..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ic hæbbe gefeallen, ac giet nis seo guþ us ætlætness!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
"Ic eom gesett to cƿellenne, ac giet ne sind ƿe on þisre guðe forlorene!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Gesiðan, aƿrecaþ mec!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne drædaþ, us giet is hopa!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -52,86 +52,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -139,13 +139,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -153,46 +153,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 01:15+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -60,90 +60,90 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Централен отбор "
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Източен отбор"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Централен отбор "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -151,13 +151,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -165,46 +165,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.5+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -54,9 +54,9 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -64,82 +64,82 @@ msgstr "Centre"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Est"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centre"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -147,13 +147,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -161,46 +161,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
@ -66,48 +66,48 @@ msgstr "Přežij 25 kol."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Osadníci"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Nepřátelé"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Vězni"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"pracovníků."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"osvobodit?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,14 +168,14 @@ msgstr ""
"dostaneš, tím větší máš šanci je zabít."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Tví muži hlásí, že z jeskyní na východě a západě se ozývají divné zvuky."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"naše pozice by již nebyla tak vratká."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -195,39 +195,39 @@ msgstr ""
"S každým zničeným dolem klesne příjem nepřítele o 10 zlatých."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitva se chýlí k závěru a vítězství je na dosah ruky!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "Vydrželi jsme nápor! Válečné štěstí se obrátilo, vítězství nás nemine!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Vyhrál jsi tuto hru, ale pokud chceš, můžeš pokračovat ve hraní..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Padl jsem, ale ještě není vše ztraceno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Je po mně, ale tuto bitvu jsme ještě neprohráli!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kamarádi, pomstěte mě!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nebojte se, pořád máme naději!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Du skal overleve indtil runde 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,72 +71,72 @@ msgstr "Midt"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Øst"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Midt"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De nordvestlige udøde har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De nordøstlige orker har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De sydvestlige orker har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De sydøstlige udøde har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"En af dine bønder er stødt ind i nogle edderkoppers reder mod nord og syd."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"dem?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"frem jo bedre er din chance for at dræbe dem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"vest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"krigen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
"ødelægger vil reducere fjendens indkomst med 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Dette slag er næsten færdig. Sejren er tæt på!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -211,27 +211,27 @@ msgstr ""
"rækkevidde!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Du har vundet spillet, men du kan fortsætte hvis du ønsker det..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Jeg har tabt, men alt er ikke forgæves!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Jeg er færdig, men vi har stadig ikke tabt dette slag!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kammerater, hævn mig!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Frygt ikke, der er stadig håb for os!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Überlebt bis Runde 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Gruppe 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Gruppe 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Gruppe 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"ein um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"gestoßen."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"sah. Vielleicht sollten wir ihn retten?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"schwächer sind die Spinnen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"im Osten und Westen."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"schaffen, sie zu zerstören, könnte sich das Blatt wenden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
"Goldstücke verringern."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Der Kampf ist fast beendet. Der Sieg ist nah!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -212,29 +212,29 @@ msgstr ""
"gewendet. Der Sieg ist uns nicht mehr zu nehmen!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"Ihr habt diese Partie gewonnen, doch dürft Ihr fortfahren so denn Ihr dies "
"wünscht..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ich bin gefallen, doch noch ist nicht alles verloren!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Mit mir geht es zu Ende, doch noch ist die Schlacht nicht verloren!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kameraden, rächt meinen Tod!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Fürchtet euch nicht, es gibt noch einen Funken Hoffnung."

View file

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -81,52 +81,52 @@ msgstr "Πρέπει να επιβιώσεις μέχρι τον 25ο γύρο."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Δυτικός"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ανατολικός"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Δυτικός"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"βορειοδυτικά μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"νοτιοανατολικά μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"νότια."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"μπορούσαμε να τον σώσουμε..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"να τις σκοτώσεις."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"δυτικά σου."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"τα ορυχεία θα είχαμε σίγουρα το πάνω χέρι."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr ""
"κατά 10 χρυσά νομίσματα."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Η μάχη πλησιάζει το τέλος της! Η νίκη είναι κοντά!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -231,27 +231,27 @@ msgstr ""
"όπλα μας!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Κέρδισες το παιχνίδι, αλλά μπορείς να συνεχίσεις αν θέλεις..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Πέφτω στη μάχη, αλλά δεν χάθηκαν όλα!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Ο χρόνος μου εδώ τελειώνει, αλλά δεν έχουμε ηττηθεί ακόμα!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Σύντροφοι, εκδικηθείτε με!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Μη φοβάστε, υπάρχει ακόμα ελπίδα!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en@shaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:45-0400\n"
"Last-Translator: Arc Riley <arcriley@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Shavian English <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑑𐑻
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -73,75 +73,75 @@ msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑯𐑹𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑯𐑹𐑔𐑰𐑕𐑑 𐑹𐑒𐑕 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑹𐑒𐑕 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑰𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑿𐑼 𐑐𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑟 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑕𐑐𐑲𐑛𐑻𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑯𐑹𐑔 𐑯 𐑕𐑬𐑔."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
msgstr "𐑲 𐑕𐑢𐑺 𐑲 𐑕𐑷 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑐𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑐𐑲𐑛𐑻𐑟 𐑢𐑧𐑚. 𐑥𐑱𐑚𐑰 𐑢𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑮𐑧𐑕𐑒𐑿 𐑞𐑧𐑥?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -162,13 +162,13 @@ msgstr ""
"𐑒𐑨𐑐𐑑𐑦𐑝 𐑸 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑩𐑛, 𐑞 𐑕𐑵𐑯𐑼 𐑿 𐑜𐑧𐑑 𐑞𐑺 𐑞 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑝 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑯 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑳𐑥 𐑒𐑱𐑝𐑟 𐑑 𐑞 𐑰𐑕𐑑 𐑯 𐑢𐑧𐑕𐑑."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"𐑕𐑴 𐑕𐑤𐑦𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr ""
"𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦'𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑚𐑲 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑨𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑛. 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -201,27 +201,27 @@ msgstr ""
"𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑛 𐑞 𐑪𐑯𐑕𐑤𐑪𐑑! 𐑞 𐑑𐑲𐑛 𐑝 𐑞 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛, 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑤𐑵𐑛 𐑳𐑕 𐑯𐑬!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥, 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑥𐑱 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑦𐑖..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑷𐑤𐑩𐑯, 𐑚𐑳𐑑 𐑷𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑪𐑕𐑑!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "𐑲 𐑨𐑥 𐑛𐑳𐑯 𐑓𐑹, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑘𐑧𐑑 𐑑 𐑤𐑵𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑮𐑩𐑛𐑟, 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑡 𐑥𐑰!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑽, 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑣𐑴𐑐 𐑓𐑹 𐑳𐑕 𐑕𐑑𐑦𐑤!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 13:14+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
@ -59,77 +59,77 @@ msgstr "You must survive until turn 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Settlers"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Enemies"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisoners"
# TODO: meh... maybe convert these to their "-ern" forms
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The north-west undead now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The north-east orcs now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The south-west orcs now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The south-east undead now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"south."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"him?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -158,14 +158,14 @@ msgstr ""
"there the better chance you have of killing them."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"destroy them our chances wouldnt nearly be so slim."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -185,12 +185,12 @@ msgstr ""
"will reduce the enemys income by 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -199,27 +199,27 @@ msgstr ""
"cannot elude us now!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "You have won the game, but you may continue if you wish..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "I have fallen, but all is not lost!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Comrades, avenge me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Do not fear, there is hope for us still!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -53,86 +53,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -140,13 +140,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -154,46 +154,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth\n"
@ -73,48 +73,48 @@ msgstr "Debe sobrevivir hasta el turno 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Colonos"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Enemigos"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisioneros"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
# Este cambio de número plural/sigular no funciona igual de bien en castillano; he estado por poner todo en plural y dejar la segunda parte en impersonal. Opté por lo segundo.
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"acudir al rescate?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"pronto llegue allí, mayor será la probabilidad de exterminarlas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"determinadas cavernas al este y oeste."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"dejaría de ser ínfima."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -205,12 +205,12 @@ msgstr ""
"que destruya reducirá por 10 unidades los ingresos del enemigo."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalla torna a su fin. ¡La victoria se aproxima!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -219,27 +219,27 @@ msgstr ""
"la victoria no puede evitarnos ahora!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ha ganado el juego, pero puede continuar si así lo desea..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "¡He caído, pero no todo está perdido!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Es mi fin, ¡pero aún no hemos perdido esta batalla!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "¡Vengadme, camaradas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "¡No temáis, aún nos queda la esperanza!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:36+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -59,52 +59,52 @@ msgstr "Pead pidama vastu 25 käiku."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Lääs"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ida"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Lääs"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -112,21 +112,21 @@ msgstr ""
"sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Sa hävitad seeneistanduse. Kirde orkidel on nüüd 10 võrra väiksem sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Sa hävitad seeneistanduse. Edela orkidel on nüüd 10 võrra väiksem sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,14 +134,14 @@ msgstr ""
"sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Üks su talumeestest sattus põhjas ja lõunas ämblikupesade peale."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"appi minema?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"lootus on neist jagu saada."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"läänes."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"lootust."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
"istandus kahandab vastase tulusid 10 võrra."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Lahing on lõppemas! Võit on käeulatuses!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -202,27 +202,27 @@ msgstr ""
"Me oleme rünnaku üle elanud! Lahinguõnn on pöördunud, võit on meie päralt!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Sa oled võitnud, kuid kui soovid, võid jätkata mängimist."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Mina olen langenud, kuid kõik pole kadunud!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Minuga on kõik läbi, kuid me pole veel löödud!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Sõbrad, makske minu eest kätte!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ärge kartke, meil on veel lootust!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -57,86 +57,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -144,13 +144,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -158,46 +158,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Sinun on selviydyttävä vuoroon 25 asti."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,70 +71,70 @@ msgstr "Joukkue 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Joukkue 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Joukkue 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Tuhoat sienikaivoksen. Luoteisten epäkuolleiden tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "Tuhoat sienikaivoksen. Koillisten örkkien tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "Tuhoat sienikaivoksen. Lounaisten örkkien tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Tuhoat sienikaivoksen. Kaakkoisten epäkuolleiden tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Yksi maalaisistasi on käynyt hämähäkkien pesissä pohjoisessa ja etelässä."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"hänet."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -163,13 +163,13 @@ msgstr ""
"tappaa ne."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Miehesi raportoivat outoja ääniä luolista idässä ja lännessä."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"niin pienet."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
"tuhoamasi kaivos pienentää vihollisen tuloja kymmenellä."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Tämä taistelu on lähellä loppua. Voitto on lähes käsillä!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -204,27 +204,27 @@ msgstr ""
"voitolta enää!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Olet voittanut pelin, mutta voit jatkaa, jos haluat..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Olen kaatunut, mutta kaikki ei ole vielä menetetty!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Olen mennyttä, mutta meidän on vielä hävittävä tämä taistelu!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Toverit, kostakaa minut!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Älkää pelätkö. Meillä on vielä toivoa!"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A_New_Land-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:50+0200\n"
"Last-Translator: Pascal Guillaume <guillaume.pascal43@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Vous devez survivre jusqu'au tour 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -76,44 +76,44 @@ msgstr "Centre"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Est"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centre"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"diminue de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"diminue de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Un de vos paysans vient de découvrir des nids d'araignées au nord et au sud."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"peut-être le secourir ?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"vous aurez de chances de les tuer."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"l'ouest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"ne seraient plus si minces."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -201,12 +201,12 @@ msgstr ""
"réduire les revenus adverses de 10 pièces d'or."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Cette bataille est presque finie. La victoire est à portée de main !"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -215,27 +215,27 @@ msgstr ""
"victoire ne peut plus nous échapper maintenant !"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Vous avez gagné, vous pouvez continuer si vous le désirez..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Je tombe, mais rien n'est perdu !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Je suis fichu, mais la bataille n'est pas encore perdue !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Vengez-moi, camarades !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Pas de panique, il y a encore de l'espoir !"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:11-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Is éigin duit mair go seal a 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -63,44 +63,44 @@ msgstr "Foireann 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Foireann 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Foireann 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"deich ioncam anois acu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"acu anois."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"anois."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
@ -136,21 +136,21 @@ msgstr ""
"ioncam acu anois."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -158,13 +158,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -172,46 +172,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Theip orm, ach níl gach rud caillte!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bain díoltas, a chompánaigh!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ná bíodh eagla ort, tá dóchas ann dúinn go fóill!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -52,86 +52,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -139,13 +139,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -153,46 +153,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Debes sobrevivir ata a rolda 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -78,44 +78,44 @@ msgstr "Alianza 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Alianza 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Alianza 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -147,14 +147,14 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Un dos teus labregos tropezou cuns niños de araña no norte e no sur."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"rescatalo?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"doado será matalas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"do leste e do oeste."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"destruílas teríamos as cousas máis doadas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -202,12 +202,12 @@ msgstr ""
"destrúas reducirá os ingresos do inimigo en dez moedas de ouro."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalla está chegando á súa fin. Temos a vitoria ao noso alcance!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -216,27 +216,27 @@ msgstr ""
"vitoriosos!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Gañaches a partida, pero podes continuar se queres…"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Caín, pero non todo está perdido!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Estou nas últimas, pero aínda non perdemos a batalla!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Camaradas, vingádeme!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Non temades, aínda hai esperanza para nós!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -56,86 +56,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -143,13 +143,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -157,46 +157,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Moraš preživjeti do 25. poteza."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -63,79 +63,79 @@ msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Jedan od tvojih seljaka se zapleo u paukovu mrežu u sjeveru i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"pomoći?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -154,13 +154,13 @@ msgstr ""
"smanjit će neprijateljev prihod za 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Tvoji ljudi su prijavili čudne zvukove sa istoka i zapada."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"veće šanse."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -180,12 +180,12 @@ msgstr ""
"samnjiti prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitka je pri kraju. Pobjeda je blizu!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -194,27 +194,27 @@ msgstr ""
"pobjeći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Pobjedio si, ali možeš nastaviti igrati ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pao sam, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije završena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Prijatelji, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne boj se, još ima nade za nas!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Kitartasz 25 körön keresztül."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -69,44 +69,44 @@ msgstr "1. csapat"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "1. csapat"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "1. csapat"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"10 arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"A parasztok egyike véletlenül ráakadt néhány pókfészekre északon és délen."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"mentenünk."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"annál nagyobb az esélyed rá, hogy megölöd az összeset."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"barlangból."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"javulnának."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
"ellenség bevételét."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "A csatának nemsokára vége. A győzelem már a küszöbön áll!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -210,27 +210,27 @@ msgstr ""
"győzelem!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Megnyerted a játékot, de folytathatod, ha akarod..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Én elbuktam, de nincs még minden veszve!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Végem van, de még nem vesztettük el ezt a csatát!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bajtársaim, álljatok bosszút értem!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne féljetek, van még reményünk!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 12:41+0700\n"
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Anda harus bertahan hingga giliran ke 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Team 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Team 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Team 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"dan selatan."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"laba. Tidakkah lebih baik kita menolongnya? "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"kesempatanmu untuk membunuh laba-laba itu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"berada di timur dan barat."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"kita bisa menghancurkan mereka kesempatan kita untuk menang semakin terbuka."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
"setiap tambang yang kamu hancurkan akan mengurangi 10 pendapatan musuh."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "peperangan ini akan kita menangkan. Kemenangan sudah di depan mata!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -211,30 +211,30 @@ msgstr ""
"berbalik, kemenangan milik kami sekarang!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"Anda telah memenangkan permainan, tetapi anda dapat bermain lagi jika anda "
"menginginkan..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Aku telah kalah, tetapi ini bukanlah kekalahan total!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
"Aku telah kalah, tetapi bukan berarti kami kalah dalam pertempuran ini!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Teman, balaskan dendam ku!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Jangan Takut, masih ada harapan bagi kita!"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 19:29-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "Lifa af þar til 25. lotu."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -58,44 +58,44 @@ msgstr "Lið 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Lið 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Lið 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Þú rústar sveppanámunni. Norðaustur orkarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Þú rústar sveppanámunni. Suðvestur orkarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,21 +132,21 @@ msgstr ""
"Þú rústar sveppanámunni. Suðaustur ódauðarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -154,13 +154,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -168,46 +168,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Þú hefur unnið leikinn, en þú mátt halda áfram ef þess er óskað..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ég hef fallið, en ei er allt glatað!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Óttist ei, enn er vonin!"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italiano <wesnoth-l10n-it@cirulla.net>\n"
@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "Devi sopravvivere fino al turno 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^West"
msgid "teamname^Settlers"
@ -79,44 +79,44 @@ msgstr "Ovest"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Est"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^West"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Ovest"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"unità in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -148,14 +148,14 @@ msgstr ""
"in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Uno dei contadini è capitato sul nido di un ragno a nord e a sud."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"soccorrerli?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"ucciderli. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"ovest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"crescrebbero. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -205,12 +205,12 @@ msgstr ""
"Ogni miniera distrutta ridurrà i ricavi del nemico di 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Questa battaglia è quasi finita. La vittoria è vicina!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -219,27 +219,27 @@ msgstr ""
"vittoria ora non ci sfuggirà!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Hai vinto la partita, ma puoi continuare, se lo desideri..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Sono caduto, ma non tutto è perduto!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sono in trappola, ma dobbiamo ancora perdere la battaglia!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Compagni, vendicatemi!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Non temere, cè ancora speranza per noi!"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 21:22+0000\n"
"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "25 ターンまで生き延びなければならない。"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -72,75 +72,75 @@ msgstr "チーム 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "チーム 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "チーム 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北西のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北東のオークの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南西のオークの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南東のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "農民の一人が偶然北と南にある蜘蛛の巣を見つけました。"
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"か?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -159,13 +159,13 @@ msgstr ""
"現在傷ついているので、すぐに向かえば倒せる可能性がより高くなるでしょう。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "部下達が東と北にある洞窟から聞こえてくる奇妙な音について報告しました。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"う。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -185,12 +185,12 @@ msgstr ""
"入が 10 減少します。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "戦闘はほぼ終わりだ。勝利は近い!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -198,27 +198,27 @@ msgstr ""
"我々は猛攻撃を生き延びた! 戦闘の潮流は引き、勝利は我々の手から逃れ得ない!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "あなたはゲームに勝利しましたが、もし望むのであれば続行できます……"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "私が倒れても、全てが失われたわけではない!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "私はもう駄目だが、我々はまだ戦いに負けたわけじゃない!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "友よ、仇は頼んだぞ!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "恐れるな、まだ希望はある!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0900\n"
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,82 +71,82 @@ msgstr "레지스탕스"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "레지스탕스"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "레지스탕스"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 북서쪽 언데드의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 북동쪽 오크의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 남서쪽 오크의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 남동쪽 언데드의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "당신의 일꾼이 우연히 북쪽과 남쪽에 있는 거미의 둥지를 발견했습니다."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr "누가 거미줄에 걸려있는걸 분명히 봤어요. 우리가 구해주면 어떨까요?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"아집니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"왔습니다."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"희망이 그렇게까지 희박해지진 않을거야."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -185,12 +185,12 @@ msgstr ""
"괴하면 적의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "전투가 막바지에 이르렀다. 승리가 눈앞에 있다!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -199,29 +199,29 @@ msgstr ""
"는 우리 손에 놓였습니다!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"당신은 게임에서 승리했습니다. 원한다면 더 하실 수 있습니다...(적 대장 격파로 "
"진정한 승리를 쟁취합시다 by 한글화 팀)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "나는 쓰러지지만, 아직 우린 끝나지 않았다!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "나는 당했지만, 우린 아직 이 전투에서 패배하지 않았다!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "전우들이여, 복수를!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "두려워 마라, 아직 우리에겐 희망이 있다!"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Necesse est usque ad vicem XXV vivere."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Manus I"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Manus I"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Manus I"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"septentrionem decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"septentrionem decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,14 +139,14 @@ msgstr ""
"decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Unus rusticorum in borea austroque aliquos nidos aranearum invenit."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Vere puto me nescioquem in araneo captum vidisse. Fortasse debemus subvenire?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"interficies."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"occidenteque edere."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"non tam mala esse videatur."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
"decem decrescit."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Proelium haud multum abest quin finiatur. Victoria ad manus est! "
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -207,27 +207,27 @@ msgstr ""
"victoria! "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ludum vicisti, sed pergas si vis..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Cecidi, at non omnia ceduntur!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Ruor, sed etiam proelio non desumus! "
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Comites, me vindicate!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Noli timere, spes etiam nobis est!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -67,44 +67,44 @@ msgstr "Komanda 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Komanda 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Komanda 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -136,14 +136,14 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -162,14 +162,14 @@ msgstr ""
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"šansai gerokai išaugtų."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -203,27 +203,27 @@ msgstr ""
"nebeaplenks!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -46,86 +46,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -133,13 +133,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -147,46 +147,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 05:13+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Ilccov <mythological@t-home.mk>\n"
"Language-Team: mk\n"
@ -51,86 +51,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -138,13 +138,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -152,46 +152,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -51,90 +51,90 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Vest"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Øst"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Vest"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -142,13 +142,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -156,46 +156,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:00+0100\n"
"Last-Translator: ai0867 <ai0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <ai0867@gmail.com>\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Je moet overleven tot beurt 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -72,44 +72,44 @@ msgstr "Middenlanders"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Oosten"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Middenlanders"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"hebben nu 10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"nu 10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"nu 10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"gestoten."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"moeten we hem redden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"dus hoe eerder je daar bent, hoe meer kans dat je hebt om ze te doden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"en het westen komen."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"overwinning een heel stuk groter zijn"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -203,12 +203,12 @@ msgstr ""
"je vernietigd zal de inkomsten van de vijand met 10 verminderen"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Deze strijd is bijna afgelopen. De overwinning ligt binnen handbereik!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -217,27 +217,27 @@ msgstr ""
"ons nu niet meer ontgaan!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Het spel is gedaan, maar je kan verdergaan als je wil..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ik ben gevallen, maar nog niet alles is verloren"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Het is gedaan voor mij, maar we hebben de strijd nog niet verloren!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kameraden, wreek mij!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Vrees niet, er is nog steeds hoop voor ons!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Musisz przetrwać do tury 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -74,44 +74,44 @@ msgstr "Centrum"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Wschód"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centrum"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"o 10 sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"spadł o 10 sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"południu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"mu pomóc?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"tym większą będziesz miał szansę je pokonać."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"wschodzie i zachodzie."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"wzrosły gdybyśmy je zniszczyli."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
"Zniszczenie kopalni zmniejsza dochód wroga o 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitwa dobiega końca. Zwycięstwo jest w zasięgu ręki!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -214,27 +214,27 @@ msgstr ""
"nie umknie!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Wygrałeś grę, ale możesz kontynuować jeśli tylko chcesz..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Poległem, ale nie wszystko stracone!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Już po mnie, ale bitwa nie jest jeszcze przegrana!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Towarzysze, pomścijcie mnie!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nie lękajcie się, ciągle mamy szansę!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12 (wesnoth-anl)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 20:36-0000\n"
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yandex.com>\n"
"Language-Team: wesn-pt-trans <wesn-pt-trans-users@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Tens de sobreviver até o turno 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Equipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Equipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Equipa 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"menos 10 peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"sul."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Juro que vi alguém preso na teia da aranha. Talvez devêssemos resgatar-os?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"hipóteses de vencer-as."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"oeste."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"pudéssemos destruí-as, as nossas hipóteses não seriam tão pequenas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
"ouro."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalha está próxima do fim. A vitória está ao nosso alcance!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -211,27 +211,27 @@ msgstr ""
"pode escapar agora!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Venceste a partida, mas podes continuar se assim desejares ..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Estou a morrer, mas nem tudo está perdido!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Estou acabado, mas ainda temos esta batalha para perder!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Camaradas, vingam-me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Não tenham medo, ainda há esperança para nós!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 15:19+0100\n"
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Você deverá sobreviver até o turno 25"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 96
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -102,32 +102,32 @@ msgstr "Time 1"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 96
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Time 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 81
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 96
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Time 1"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 407
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 407
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 430
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 430
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 453
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 453
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 476
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 476
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 585
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 585
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 591
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 591
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 613
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 613
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 625
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 625
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 631
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 631
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 653
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 653
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 666
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 666
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
"Esta batalha está próxima do fim. A vitória está ao alcance de nossas mãos!"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 678
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 678
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 682
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 682
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Você venceu o jogo, mas você pode continuar se você quiser..."
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Você venceu o jogo, mas você pode continuar se você quiser..."
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 698
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 698
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Eu caí, mas nem tudo está perdido!"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Eu caí, mas nem tudo está perdido!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 711
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 711
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Esto acabado, mas ainda temos esta batalha para perder!"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Esto acabado, mas ainda temos esta batalha para perder!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 724
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 724
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Camaradas, me vinguem!"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Camaradas, me vinguem!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 737
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 737
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Não tenha medo, ainda há esperança para nós!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: racv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Josep Miralles i Belenguer <info@softwarevalencia.com>\n"
"Language-Team: Software Valencià\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Deu sobreviure fins a la tanda 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,44 +71,44 @@ msgstr "Equip 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Equip 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Equip 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"de 10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"de 10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"de 10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
# Este cambio de número plural/sigular no funciona igual de bien en castillano; he estado por poner todo en plural y dejar la segunda parte en impersonal. Opté por lo segundo.
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"al rescat?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"pronte aplegue allí, major serà la provabilitat d'exterminar-les."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"cavernes a l'est i oest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"de ser ínfima."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
"Cadascuna que destruïxca reduirà per 10 unitats els ingressos de l'enemic."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalla torna al seu fi. ¡La victòria s'aproxima!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -213,27 +213,27 @@ msgstr ""
"victòria no pot evitar-nos ara!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ha guanyat el joc, pero pot continuar si aixina ho desija..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "¡He caigut, pero no tot està perdut!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "¡És el meu fi, pero encara no hem perdut esta batalla!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "¡Vengeu-me, camarades!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "¡No temau, encara nos queda l'esperança!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -145,46 +145,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 04:15+0400\n"
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fkhodkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Оставайтесь в живых в течение 25-ти ходо
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -75,44 +75,44 @@ msgstr "Центр"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Восток"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Центр"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"10 золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -144,14 +144,14 @@ msgstr ""
"10 золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Один из ваших крестьян обнаружил паучьи гнезда на севере и юге."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"должны его спасти?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"больше у вас шансов их убить."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"востоке."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"смогли их уничтожить, наши шансы не были бы такими ничтожными."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
"уничтоженный рудник уменьшит доход врага на 10 золотых."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Битва близка к завершению. Победа почти у вас в руках!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -213,27 +213,27 @@ msgstr ""
"уйдет!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Вы победили, но, если хотите, можете продолжить игру..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Я побежден, но еще не все потеряно!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Я все сделал, но нам все еще необходимо не проиграть битву!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Друзья, отомстите за меня!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бойся! Нам еще есть, на что надеяться!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Martin Plavala <martin@komplet.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,85 +57,85 @@ msgstr "Prežiješ do 25. kola."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Západ"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Východ"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Západ"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Zničil si baňu na hríby. Severozápadným nemŕtvym sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "Zničil si baňu na hríby. Severovýchodným orkom sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "Zničil si baňu na hríby. Severozápadným orkom sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Zničil si baňu na hríby. Severovýchodným nemŕtvym sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Jeden z roľníkov natrafil na hniezdo pavúkov na severe a na juhu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"pomôcť?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"dostaneš, o to väčšiu máš šancu na ich zničenie."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"a západe."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"asi oporou ich ekonomiky. Ak ich zničíme, naše šance na víťazstvo narastú."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -182,39 +182,39 @@ msgstr ""
"baňu. Každá, ktorú zničíš, zníži príjem nepriateľa o 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitka sa blíži ku koncu. Víťazstvo je na dosah!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "Prežili sme útok! Víťazstvo je už skoro naše!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Vyhral si hru. Ak chceš môžeš ale pokračovať ďalej..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Umieram, ale nie všetko je stratené!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Toto je môj koniec, ale bitka pokračuje ďalej!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Priatelia, pomstite ma!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ešte stále máme nádej na víťazstvo!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -65,82 +65,82 @@ msgstr "Ekipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ekipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Ekipa 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -148,13 +148,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -162,46 +162,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Преживиш ли до потеза 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,72 +71,72 @@ msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Тим 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Немртви северозапада сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови североистока сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови југозапада сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Немртви североистока сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Један од твојих сељака натрапа на нека гнезда паукова на северу и југу."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"га спасемо?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
"ти изгледи да их побијеш."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Твоји људи пријављују чудне звуке из неких пећина на истоку и западу."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"могли уништити, изгледи би нам се добрано побољшали."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
"смањиће приход непријатеља за 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Овај је бој скоро окончан. Победа је надомак руке!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -203,27 +203,27 @@ msgstr ""
"Преживесмо налет! Ток боја је преокренут, победа нам више не може измаћи!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Игра је добијена, али можеш наставити ако желиш..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Погибох, али није све изгубљено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Са мном је готово, али битка још није изгубљена!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Другови, осветите ме!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бојте се, још има наде за нас!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Преживиш ли до потеза 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,44 +71,44 @@ msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Тим 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,21 +116,21 @@ msgstr ""
"прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови сјевероистока сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови југозапада сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Један од твојих сељака натрапа на нека гнијезда паукова на северу и југу."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"га спасемо?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -166,13 +166,13 @@ msgstr ""
"ти изгледи да их побијеш."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Твоји људи пријављују чудне звуке из неких пећина на истоку и западу."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"могли уништити, изгледи би нам се добрано побољшали."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
"смањиће приход непријатеља за 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Овај је бој скоро окончан. Побједа је надомак руке!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
"Преживјесмо налет! Ток боја је преокренут, побједа нам више не може измаћи!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Игра је добијена, али можеш наставити ако желиш..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Погибох, али није све изгубљено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Са мном је готово, али битка још није изгубљена!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Другови, осветите ме!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бојте се, још има наде за нас!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Preživiš li do poteza 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,44 +71,44 @@ msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,14 +124,14 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Gljivarski rudnik je uništen. Orkovi jugozapada sada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Jedan od tvojih seljaka natrapa na neka gnijezda paukova na severu i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"ga spasemo?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
"su ti izgledi da ih pobiješ."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Tvoji ljudi prijavljuju čudne zvuke iz nekih pećina na istoku i zapadu."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"ih mogli uništiti, izgledi bi nam se dobrano poboljšali."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
"smanjiće prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Ovaj je boj skoro okončan. Pobjeda je nadomak ruke!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -207,27 +207,27 @@ msgstr ""
"Preživjesmo nalet! Tok boja je preokrenut, pobjeda nam više ne može izmaći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Igra je dobijena, ali možeš nastaviti ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pogiboh, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije izgubljena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Drugovi, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne bojte se, još ima nade za nas!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Preživiš li do poteza 25"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,44 +71,44 @@ msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,14 +124,14 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Gljivarski rudnik je uništen. Orkovi jugozapada sada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Jedan od tvojih seljaka natrapa na neka gnezda paukova na severu i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"ga spasemo?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
"su ti izgledi da ih pobiješ."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Tvoji ljudi prijavljuju čudne zvuke iz nekih pećina na istoku i zapadu."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"ih mogli uništiti, izgledi bi nam se dobrano poboljšali."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
"smanjiće prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Ovaj je boj skoro okončan. Pobeda je nadomak ruke!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -207,27 +207,27 @@ msgstr ""
"Preživesmo nalet! Tok boja je preokrenut, pobeda nam više ne može izmaći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Igra je dobijena, ali možeš nastaviti ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pogiboh, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije izgubljena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Drugovi, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne bojte se, još ima nade za nas!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Du måste överlev tills drag 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,79 +71,79 @@ msgstr "Centrum"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Öst"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centrum"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. De vandöda i nordväst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. Orcherna i nordöst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. Orcherna i sydväst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. De vandöda i sydöst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "En av dina arbetare har stött på lite spindelbon i norr och söder."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"rädda dem?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
msgstr "Flytta någon av dina trupper till dessa fångar "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"och väster."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"kan förstöra dem så skulle våra chanser att överleva inte vara lika små."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
"du förstör kommer att minska fiendens inkomst med 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Denna strid är nästan slut. Segern är inom räckhåll!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
"Vi har överlevt angreppet! Stridens vindar har vänt. Vi kan inte förlora nu!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Du har vunnit spelet, men du får fortsätta om du önskar..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Jag har fallit, men allt är inte förlorat!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Jag är nere för räkning, men ännu har vi inte förlora denna strid!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Hämnas mig kamrater!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Var inte rädd, det finns fortfarande hopp för oss!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,86 +50,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -137,13 +137,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -151,46 +151,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "25. el dayanmalısınız."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -74,44 +74,44 @@ msgstr "Ekip 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ekip 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Ekip 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -119,21 +119,21 @@ msgstr ""
"azaldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Mantar tarlalarını yok ettiniz. Kuzeydoğu orklarının geliri 10 altın azaldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Mantar tarlalarını yok ettiniz. Güneybatı orklarının geliri 10 altın azaldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -141,14 +141,14 @@ msgstr ""
"azaldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Birer vatandaşınız kuzey ve güneydeki örümceklere tutsak düşmüş."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"kurtarabiliriz."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -172,14 +172,14 @@ msgstr ""
"onları kurtarma şansınız daha yüksek. Her el bu daha da güçleşecek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Adamlarınız doğu ve batıdaki mağaralardan tuhaf sesler geldiğini rapor etti."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"zayıflatmış oluruz."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
"açacak."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Savaşın bitmesi yakın. Zafer bizim olacak!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -214,27 +214,27 @@ msgstr ""
"kaçırdık!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Oyunu kazandınız, ama isterseniz devam edebilirsiniz..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ben ölüyorum ama bu herşeyin kaybedildiği anlamına gelmez!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Ben bittim ama henüz bu savaşı kaybetmedik!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "İntikamımı yerde bırakmayın!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Korkma, hala bir umut var!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Протримайтесь 25 ходів."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Команда 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Команда 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Команда 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"10 золотих."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"золотих."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"золотих."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,14 +139,14 @@ msgstr ""
"золотих."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Один з ваших селян виявив павукові гнізда на півночі і півдні."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Можу поклястися, я бачив, як хтось заплутався в павутині. Може врятуємо його?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"доберетеся, тим більше у вас шансів їх вбити."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"сході та заході."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"знищити, наші шанси не були б такими нікчемними."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
"копальня зменшить прибуток ворога на 10 золотих."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Цей бій майже завершений. Перемога не за горами!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -206,27 +206,27 @@ msgstr ""
"Ми відбили атаку! Почалася зовсім інша битва, тепер перемога буде наша!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ви перемогли, але якщо хочете - можете продовжити..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Мене перемогли, але не все ще втрачено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Я більше не можу, але ми все ще можемо виграти цей бій!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Товариші, помстіться за мене!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бійтеся, в нас все ще є шанс!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.7+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-10 22:17+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Bạn phải sống sót đến lượt 25."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -71,79 +71,79 @@ msgstr "Đội 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Đội 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Đội 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Bạn đã phá hủy mỏ nấm. Bọn ma quái phía tây bắc giờ có thu nhập ít đi 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Bạn đã phá hủy mỏ nấm. Bọn người thú phía đông bắc giờ có thu nhập ít đi 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Bạn đã phá hủy mỏ nấm. Bọn người thú phía tây nam giờ có thu nhập ít đi 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Bạn đã phá hủy mỏ nấm. Bọn ma quái phía đông nam giờ có thu nhập ít đi 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Một nông dân của bạn tình cờ thấy một số ổ nhện ở phía bắc và nam."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"cứu họ chăng?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"sớm bạn càng có cơ hội giết chúng."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"và tây."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"chúng thì cơ hội của chúng ta sẽ bớt mong manh hơn."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"bạn phá hủy sẽ giảm thu nhập của kẻ thù đi 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Trận chiến đã đến hồi kết thúc. Chiến thắng đã gần trong tay!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
"đổi, giờ chúng ta đã nắm chắc chiến thắng!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Bạn đã thắng trò chơi, nhưng bạn vẫn có thể tiếp tục nếu muốn..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Tôi đã thất bại, nhưng vẫn chưa mất tất cả!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Tôi phải kết thúc rồi, nhưng chúng ta vẫn chưa thua trận chiến này!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Đồng đội, hãy trả thù cho tôi!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Đừng sợ, vẫn còn hy vọng cho chúng ta!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -43,86 +43,86 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -130,13 +130,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -144,46 +144,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-27 20:44+0800\n"
"Last-Translator: CloudiDust <cloudidust@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Simplified Chinese Team\n"
@ -60,86 +60,86 @@ msgstr "你必须坚持到第25回合。"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "移民"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "敌人"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr "玛尔·瑟夫"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr "格尔·格罗斯"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr "格雷格"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr "玛尔·史奇"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "囚徒"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "你摧毁了蘑菇矿。现在西北方亡灵军团的收入减少了10枚金币。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "你摧毁了蘑菇矿。现在东北方兽人部落的收入减少了10枚金币。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "你摧毁了蘑菇矿。现在西南方兽人部落的收入减少了10枚金币。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "你摧毁了蘑菇矿。现在东南方亡灵军团的收入减少了10枚金币。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "你的一位农民不慎误入了北面或南面的某个蜘蛛洞穴之中。"
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr "我发誓,我看到有人被蜘蛛网缠住了。也许我们应该去救他?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -149,13 +149,13 @@ msgstr ""
"快到达那里,杀死它们的机会就越大。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "你的属下报告说,东面和西面的洞穴里传出了奇怪的声响。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"毁这些矿场,那我们的胜算就不会只有现在这么一点点了。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -173,39 +173,39 @@ msgstr ""
"移动任意单位至这些村庄以摧毁矿场。每摧毁一个矿场将使敌人的收入减少10枚金币。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "战斗就快要结束了。胜利就在眼前!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "我们已经撑过了敌军的猛攻!战局逆转,我军必胜!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "你已经胜利了,但如果愿意的话你也可以继续游戏……"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "我虽倒下,我军尚未覆没!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "我虽身死,我军尚未败战!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "同志们,替我报仇!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "无需担心,我军尚有胜算!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 15:04+0800\n"
"Last-Translator: YP_Lin <yenpinlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "堅守25回合。"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
@ -62,75 +62,75 @@ msgstr "隊伍一"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:152
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "隊伍一"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:130
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:161
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:192
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:223
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:249
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "隊伍一"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "您摧毀了蘑菇林。使西北方的不死族收入減少10金幣。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "您摧毀了蘑菇林。使東北方的半獸人收入減少10金幣。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "您摧毀了蘑菇林。使西南方的半獸人收入減少10金幣。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:499
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "您摧毀了蘑菇林。使東南方的不死族收入減少10金幣。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:608
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "您的村民在南方和北方遇到了一些蜘蛛網。"
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
msgstr "我發誓我看到有些人被蜘蛛網困住了。也許我們要將他們救出來?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:636
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -151,13 +151,13 @@ msgstr ""
"越快行動就越有機會殺死牠們。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:648
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "您的部下回報西方和東方的洞穴有奇怪的聲響。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:654
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"摧毀那些礦場,勝利的曙光就不會那麼微弱了。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:676
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -175,39 +175,39 @@ msgstr ""
"將任一部隊移到這些村莊中便可摧毀礦場。每摧毀一個就會減少敵人10金幣的收入。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "戰鬥快要結束了。勝利就在眼前!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "我方成功的擋住這次攻擊!現在戰況逆轉,得勝有如探囊取物!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "您已經贏了這場遊戲,但可以選擇繼續..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:721
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "我雖然倒下,但尚未全盤皆輸!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:734
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "我雖然被擊敗,但我們還沒輸掉這場戰役!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:747
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "夥伴們,請為我復仇!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:760
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "不要害怕,我們仍有希望!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -933,14 +933,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -948,27 +948,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -924,14 +924,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -939,27 +939,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 17:55-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -929,14 +929,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -944,27 +944,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Drugaþ"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-24 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -918,14 +918,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -933,27 +933,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -926,14 +926,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -941,27 +941,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 01:15+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -1047,14 +1047,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1062,27 +1062,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.5+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -1059,14 +1059,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1074,27 +1074,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Cel clar"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Sequera"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Fortes pluges"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Nevada"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Forta nevada"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -918,14 +918,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -933,27 +933,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr "Změní o dané procento sumu, kterou má nepřítel k dispozici"
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"dokážeme porazit rychle, zvítězíme."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1295,27 +1295,27 @@ msgstr ""
"zažije tvá vláda období klidu."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Slunečno"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Sucho"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Přívalové deště"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Sníh"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Sněhová vánice"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"at hvis vi ordner dem i tide, så vinder vi."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1158,27 +1158,27 @@ msgstr ""
"modstand fra de lokale afskum. Dit styre har endelig opnået stabilitet."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Klart vejr"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Tørke"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Kraftigt regnvejr"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Snefald"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Kraftigt snefald"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <christoph.berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"siegen, müssen wir sie so schnell wie möglich besiegen."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1217,27 +1217,27 @@ msgstr ""
"es nicht mehr wagen, Euren Herrschaftsanspruch in Frage zu stellen."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Klares Wetter"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Dürre"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Starker Regen"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Schneefall"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Starker Schnellfall"

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -1074,14 +1074,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1089,27 +1089,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en@shaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 19:50-0400\n"
"Last-Translator: Arc Riley <arcriley@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Shavian English <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑞𐑧𐑥 𐑪𐑓 𐑦𐑯 𐑑𐑲𐑥, 𐑢𐑰 𐑖𐑨𐑤 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑹𐑦𐑩𐑕."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1161,27 +1161,27 @@ msgstr ""
"𐑓𐑲𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑻𐑯𐑛 𐑕𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑢𐑧𐑞𐑼"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "𐑛𐑮𐑬𐑑"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "𐑣𐑧𐑝𐑦 𐑮𐑱𐑯𐑟"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "𐑕𐑯𐑴𐑓𐑭𐑤"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "𐑣𐑧𐑝𐑦 𐑕𐑯𐑴𐑓𐑭𐑤"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 14:02+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1266,27 +1266,27 @@ msgstr ""
"resistance from the local scum. Your reign has finally earned stability."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Clear Weather"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Drought"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Heavy Rains"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Snowfall"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Heavy Snowfall"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -937,14 +937,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -952,30 +952,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
#, fuzzy
msgid "Clear Weather"
msgstr "Profunda akvo"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
#, fuzzy
msgid "Drought"
msgstr "Draug"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
#, fuzzy
msgid "Snowfall"
msgstr "Neĝo"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
#, fuzzy
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Neĝo"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-22 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth-spanish\n"
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Cambia el valor en oro de la generación de enemigos en un cierto porcentaje."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"Siento que si podemos acabar con ellas a tiempo, venceremos."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1309,27 +1309,27 @@ msgstr ""
"estabilidad, finalmente."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Despejado"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Sequía"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Fuertes lluvias"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Nevada"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Fuerte nevada"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 18:33+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"me neile õigel ajal lõpu teeme, saavutame võidu."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1160,27 +1160,27 @@ msgstr ""
"kindlalt."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Selge ilm"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Põud"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Tugev vihm"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Lumesadu"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Tugev lumesadu"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -940,14 +940,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -955,27 +955,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Tunnen, että jos voimme viimeistellä heidät ajallaan, olemme voitokkaita."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1184,27 +1184,27 @@ msgstr ""
"paikalliselta roskaväeltä. Valtasi on viimeinkin saavuttanut vakauden."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Selkeä sää"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Kuivuus"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Voimakas sade"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Lumisade"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Voimakas lumipyry"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Multiplayer-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Émile Enguehard <zerbugug@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"Nous aurons gagné si nous arrivons à les achever dans les temps."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1234,27 +1234,27 @@ msgstr ""
"votre règne."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Temps clair"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Canicule"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Trombes d'eau"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Chute de neige"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Importante chute de neige"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-24 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -918,14 +918,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -933,27 +933,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:55-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
@ -939,14 +939,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -954,27 +954,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Aimsir Mhaith"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Triomach"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Drochaimsir"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Titim Sneachta"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Drochtitim Sneachta"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: GunChleoc, 2017\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/gunchleoc/"
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"Atharraichidh seo luach an òir air gineadh an nàmhad le ceudad sònraichte"
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"ri àm gun tèid an latha leinn."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1256,27 +1256,27 @@ msgstr ""
"ùghdarras seasmhach air a cheann thall."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Turadh"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Tart"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Uisge trom"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Sneachd"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Sneachd trom"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 07:27+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
"com>\n"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr "Cambia nunha percentaxe o ouro empregado nos recrutamentos do inimigo."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"se podemos acabar con elas a tempo, conseguiremos a vitoria."
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1314,27 +1314,27 @@ msgstr ""
"estabilidade."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Bo tempo"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Seca"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Chuvascada"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Nevada"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Gran nevada"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -935,14 +935,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -950,27 +950,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -920,14 +920,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -935,27 +935,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr ""
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-multiplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:20 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 23:36 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr ""
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:313
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"velünk. Úgy érzem, ha időben végezni tudunk velük, miénk lesz a győzelem. "
#. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:341
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -1258,27 +1258,27 @@ msgstr ""
"ellenállni. Uralmad végre biztos alapokon áll."
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:462
msgid "Clear Weather"
msgstr "Tiszta idő"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:468
msgid "Drought"
msgstr "Aszály"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:480
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Heves esőzés"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:486
msgid "Snowfall"
msgstr "Havazás"
#. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:492
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Sűrű havazás"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more