Updated translations for Serbian.

This commit is contained in:
Chusslove Illich 2011-12-26 12:35:42 +00:00
parent 7c69568ce6
commit 40819d8db9
14 changed files with 58 additions and 106 deletions

View file

@ -1,6 +1,6 @@
Version 1.9.13+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: Chinese (Simplified), Czech, Dutch, Latin
* Updated translations: Chinese (Simplified), Czech, Dutch, Latin, Serbian
* WML engine:
* Fix store_unit clearing the used variable before its filter can reference it
(bug #19203)

View file

@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.9.13+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: Chinese (Simplified), Czech, Dutch, Latin.
* Updated translations: Chinese (Simplified), Czech, Dutch, Latin, Serbian.
Version 1.9.13:

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -1330,22 +1330,18 @@ msgstr "Изаберите ниво тежине:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "View Chat Log"
msgid "Chat Log"
msgstr "Прикажи дневник ћаскања"
msgstr "Дневник ћаскања"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:56
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Page:"
msgstr "Порука:"
msgstr "Страница:"
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:69
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Последње"
#. [button]: id=previous_page
#. [button]: id=previous_tip

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -1330,22 +1330,18 @@ msgstr "Изаберите ниво тежине:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "View Chat Log"
msgid "Chat Log"
msgstr "Прикажи дневник ћаскања"
msgstr "Дневник ћаскања"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:56
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Page:"
msgstr "Порука:"
msgstr "Страница:"
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:69
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Последње"
#. [button]: id=previous_page
#. [button]: id=previous_tip

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -1330,22 +1330,18 @@ msgstr "Izaberite nivo težine:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "View Chat Log"
msgid "Chat Log"
msgstr "Prikaži dnevnik ćaskanja"
msgstr "Dnevnik ćaskanja"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:56
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Page:"
msgstr "Poruka:"
msgstr "Stranica:"
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:69
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Poslednje"
#. [button]: id=previous_page
#. [button]: id=previous_tip

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -1330,22 +1330,18 @@ msgstr "Izaberite nivo težine:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "View Chat Log"
msgid "Chat Log"
msgstr "Prikaži dnevnik ćaskanja"
msgstr "Dnevnik ćaskanja"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:56
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Page:"
msgstr "Poruka:"
msgstr "Stranica:"
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:69
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Poslednje"
#. [button]: id=previous_page
#. [button]: id=previous_tip

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-multiplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -37,16 +37,18 @@ msgid ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
"score = %d Gold = %d"
msgstr ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Страна %d</span>: резултат прихода = %d "
"резултат јединица = %d злато = %d"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:126
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
msgstr ""
msgstr "Свеукупно: <b>%d</b>"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:136
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgstr ""
msgstr "<span foreground='%s'>Страна %d</span> има предност."
#. [era]: id=era_default
#: data/multiplayer/eras.cfg:160

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-multiplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -37,16 +37,18 @@ msgid ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
"score = %d Gold = %d"
msgstr ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Страна %d</span>: резултат прихода = %d "
"резултат јединица = %d злато = %d"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:126
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
msgstr ""
msgstr "Свеукупно: <b>%d</b>"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:136
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgstr ""
msgstr "<span foreground='%s'>Страна %d</span> има предност."
#. [era]: id=era_default
#: data/multiplayer/eras.cfg:160

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-multiplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -37,16 +37,18 @@ msgid ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
"score = %d Gold = %d"
msgstr ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Strana %d</span>: rezultat prihoda = %d "
"rezultat jedinica = %d zlato = %d"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:126
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
msgstr ""
msgstr "Sveukupno: <b>%d</b>"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:136
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgstr ""
msgstr "<span foreground='%s'>Strana %d</span> ima prednost."
#. [era]: id=era_default
#: data/multiplayer/eras.cfg:160

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-multiplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -37,16 +37,18 @@ msgid ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
"score = %d Gold = %d"
msgstr ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Strana %d</span>: rezultat prihoda = %d "
"rezultat jedinica = %d zlato = %d"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:126
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
msgstr ""
msgstr "Sveukupno: <b>%d</b>"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:136
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgstr ""
msgstr "<span foreground='%s'>Strana %d</span> ima prednost."
#. [era]: id=era_default
#: data/multiplayer/eras.cfg:160

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-tutorial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -303,31 +303,21 @@ msgstr "Круне"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:458
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
msgstr ""
"Напомена: Малена метална круна изнад Делфадора казује да ћеш изгубити "
"настрада ли он; једнако губиш и ако твој вођ (Конрад) настрада."
"Малена метална круна изнад Делфадора казује да ћеш изгубити настрада ли он; "
"једнако губиш и ако твој вођ (Конрад) настрада."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is killed."
msgstr ""
"Напомена: Малена метална круна изнад Делфадора казује да ћеш изгубити "
"настрада ли он; једнако губиш и ако твој вођ (Лиза́ра) настрада."
"Малена метална круна изнад Делфадора казује да ћеш изгубити настрада ли он; "
"једнако губиш и ако твој вођ (Лиза́ра) настрада."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-tutorial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -303,31 +303,21 @@ msgstr "Круне"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:458
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
msgstr ""
"Напомена: Малена метална круна изнад Делфадора казује да ћеш изгубити "
"настрада ли он; једнако губиш и ако твој вођ (Конрад) настрада."
"Малена метална круна изнад Делфадора казује да ћеш изгубити настрада ли он; "
"једнако губиш и ако твој вођ (Конрад) настрада."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is killed."
msgstr ""
"Напомена: Малена метална круна изнад Делфадора казује да ћеш изгубити "
"настрада ли он; једнако губиш и ако твој вођ (Лиза́ра) настрада."
"Малена метална круна изнад Делфадора казује да ћеш изгубити настрада ли он; "
"једнако губиш и ако твој вођ (Лиза́ра) настрада."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-tutorial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -303,31 +303,21 @@ msgstr "Krune"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:458
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
msgstr ""
"Napomena: Malena metalna kruna iznad Delfadora kazuje da ćeš izgubiti "
"nastrada li on; jednako gubiš i ako tvoj vođ (Konrad) nastrada."
"Malena metalna kruna iznad Delfadora kazuje da ćeš izgubiti nastrada li on; "
"jednako gubiš i ako tvoj vođ (Konrad) nastrada."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is killed."
msgstr ""
"Napomena: Malena metalna kruna iznad Delfadora kazuje da ćeš izgubiti "
"nastrada li on; jednako gubiš i ako tvoj vođ (Lizára) nastrada."
"Malena metalna kruna iznad Delfadora kazuje da ćeš izgubiti nastrada li on; "
"jednako gubiš i ako tvoj vođ (Lizára) nastrada."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-tutorial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 22:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@ -303,31 +303,21 @@ msgstr "Krune"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:458
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
msgstr ""
"Napomena: Malena metalna kruna iznad Delfadora kazuje da ćeš izgubiti "
"nastrada li on; jednako gubiš i ako tvoj vođ (Konrad) nastrada."
"Malena metalna kruna iznad Delfadora kazuje da ćeš izgubiti nastrada li on; "
"jednako gubiš i ako tvoj vođ (Konrad) nastrada."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is killed."
msgstr ""
"Napomena: Malena metalna kruna iznad Delfadora kazuje da ćeš izgubiti "
"nastrada li on; jednako gubiš i ako tvoj vođ (Lizára) nastrada."
"Malena metalna kruna iznad Delfadora kazuje da ćeš izgubiti nastrada li on; "
"jednako gubiš i ako tvoj vođ (Lizára) nastrada."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474