updated Dutch translation
This commit is contained in:
parent
35a006353c
commit
40028a5a2b
5 changed files with 146 additions and 44 deletions
|
@ -21,9 +21,9 @@ Version 1.5.0+svn:
|
|||
* various improvements to the new widget library
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* new translations: Arabic, Friulian, Macedonian
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Estonian, Finnish, French,
|
||||
German, Italian, Japanese, Polish, Russian, Serbian, Slovak, Spanish,
|
||||
Turkish
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish,
|
||||
French, German, Italian, Japanese, Polish, Russian, Serbian, Slovak,
|
||||
Spanish, Turkish
|
||||
* the new widget library supports disabling of rows in a listbox, this is
|
||||
used to deactivate not available languages. This feature is experimental
|
||||
and only available when started with --new-widgets (bug #11212)
|
||||
|
|
|
@ -1071,6 +1071,9 @@
|
|||
[entry]
|
||||
name = "Pieter Vermeylen (Onne)"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Rico van Coevorden"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Rob van der Vleugel"
|
||||
[/entry]
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,9 @@ Version 1.5.0+svn:
|
|||
|
||||
* Language and translations
|
||||
* new translations: Arabic, Friulian, Macedonian
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Estonian, Finnish, French,
|
||||
German, Italian, Polish, Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Turkish.
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish,
|
||||
French, German, Italian, Japanese, Polish, Russian, Serbian, Slovak,
|
||||
Spanish, Turkish.
|
||||
|
||||
* Multiplayer
|
||||
* Revised maps: Den of Onis.
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 00:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 09:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1542,6 +1542,9 @@ msgid ""
|
|||
"probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat "
|
||||
"such a foe, or the time to spare."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lijkt op een buitenpost van de Ondoden! Als we ze kunnen verslaan zal de "
|
||||
"locale bevolking ons waarschijnlijk dankbaar zijn. Maar ik weet niet of we "
|
||||
"de kracht hebben om deze tegenstander te verslaan, of de tijd."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:127
|
||||
|
@ -1549,6 +1552,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be "
|
||||
"good training for those yet untested in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit land schoonvegen van Ondoden lijkt niet overdreven moeilijk. Het kan een "
|
||||
"goede training zijn voor de nog niet beproefden in de strijd."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:131
|
||||
|
@ -1556,6 +1561,8 @@ msgid ""
|
|||
"I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran "
|
||||
"soldier we can get."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begrijp ik. Als we de belegging van Elensefar willen doorbreken zullen we "
|
||||
"iedere geoefende soldaat nodig hebben die we kunnen vinden."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:135
|
||||
|
@ -2178,6 +2185,7 @@ msgstr "De Scepter des Vuurs? Wat is dat?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Scepter of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
|
||||
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
|
||||
|
@ -2186,7 +2194,7 @@ msgid ""
|
|||
"what occurred, but the Scepter was lost somewhere in the great caverns. "
|
||||
"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
|
||||
"the Scepter has never been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De vuurscrepter is het oudste "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:602
|
||||
|
@ -3312,6 +3320,7 @@ msgstr "Stop! Je zult niet passeren! Snel, versterkingen, bescherm de prinses!"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:348
|
||||
msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt me van het veld verdreven, maar je hebt me niet verslagen, bedrieger!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:359
|
||||
|
@ -5013,7 +5022,7 @@ msgstr "Je wilt echt nog steeds met me vechten, nietwaar prinses?"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:175
|
||||
msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacht je dat ik een spelletje aan het spelen was? Ik moe mijn erfenis "
|
||||
"Dacht je dat ik een spelletje aan het spelen was? Ik moet mijn erfenis "
|
||||
"opeisen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -5184,7 +5193,7 @@ msgid ""
|
|||
"That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our "
|
||||
"enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dat verzekeren we je. Ook al ben je de dochter van de Koningen, onze vijand, "
|
||||
"Dat verzekeren we je. Ook al ben je de dochter van de Koningin, onze vijand, "
|
||||
"we zullen je geen haar krenken, want je hebt ons geholpen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -5208,6 +5217,12 @@ msgid ""
|
|||
"be a safe journey, because I dont know what lies ahead, but it is an option "
|
||||
"and you should consider it, my lord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prins Konrad, jij en je vrienden blijven praten over de rivier vermijden. "
|
||||
"Maar we kunnen je door de rivier leiden. Met de hulp van het Meervolk kun je "
|
||||
"het thuis van de Noordelijke Elfen veel eerder bereiken door de rivier in "
|
||||
"plaats van een van de landroutes te nemen. Ik kan niet beloven dat we een "
|
||||
"veilige reis hebben, omdat ik niet weet wat er voor ons ligt, maar het is "
|
||||
"een optie die je zou moeten overwegen, mijn heer."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:291
|
||||
|
@ -5216,6 +5231,9 @@ msgid ""
|
|||
"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
|
||||
"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Loyaal Meervolk, jullie hebben veel meer gediend dan wat jullie dank "
|
||||
"verplichtte. Ik zal jullie kracht en loyaliteit vertrouwen zelfs als jullie "
|
||||
"ons door het hart van een vulkaan willen leiden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:297
|
||||
|
@ -5224,6 +5242,9 @@ msgid ""
|
|||
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
|
||||
"army to your strength and protection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je volk heeft mij al eens gered van een waterige dood, nobele Meer, vechtend "
|
||||
"aan mijn zijde toen de Ondoden ons bedreigden. Ik vertrouw ons leger aan je "
|
||||
"kracht en bescherming."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:303
|
||||
|
@ -5235,7 +5256,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:307
|
||||
msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik ben, mijn heer. We gaan voor. Blijf dichtbij nobele heer."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:311
|
||||
|
@ -5293,7 +5314,9 @@ msgid ""
|
|||
"(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, "
|
||||
"Kalenz. An elf's capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
|
||||
"his ferocity and passion in battle."
|
||||
msgstr "(zucht) Ik "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(zucht) Ik ben verwend door jaren bij jullie soort te hebben gewoond, "
|
||||
"Kalenz. Een Elf zijn capaciteiten "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:344
|
||||
|
@ -5311,6 +5334,8 @@ msgid ""
|
|||
"I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this "
|
||||
"river that even I dare not speak of..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bevalt me niet oude vriend. Er zijn legendes over gebeurtenissen op deze "
|
||||
"rivier waarvan ik niet durf te spreken..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:356
|
||||
|
@ -5328,11 +5353,14 @@ msgid ""
|
|||
"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
|
||||
"will win through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onze drang naar gang overtreft het gevaar. Met het Meervolk aan onze zijde "
|
||||
"zullen we overwinnen."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alhoewel, misschien moeten we een veiligere weg kiezen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:378
|
||||
|
@ -5345,6 +5373,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
|
||||
"of the river again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je later het rivierpad wilt kiezen verplaats dan weer een meerman naar "
|
||||
"het rechter eind van de rivier."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4
|
||||
|
@ -5901,23 +5931,32 @@ msgid ""
|
|||
"I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
|
||||
"here, Lord Kalenz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik begin te begrijpen waarom je op onze weg hierheen over monsters sprak, "
|
||||
"heer Kalenz."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
|
||||
"dragon. This is a drake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met alle respect uwe hoogheden, jullie zijn beiden verkeerd. Dit is geen "
|
||||
"draak. Dit is een Draakling."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here? But, Drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
|
||||
"of this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier? Maar, Draaklingen zijn nog nooit eerder gezien in Wesnoth... Ben je er "
|
||||
"zeker van?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern "
|
||||
"Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and "
|
||||
|
@ -5927,6 +5966,13 @@ msgid ""
|
|||
"Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can "
|
||||
"be found outside of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik ben geboren in de Parelbaai en heb mijn hele leven aan de Oosterse kust "
|
||||
"doorgebracht. Maar ik heb gesproken met reizigers van de Westelijke Oceaan "
|
||||
"en die ontmoetten Draaklingen op hun tochten. Daarom ben ik er zeker van dat "
|
||||
"het wezen dat voor ons vliegt een Draakling is Delfador. Over dat "
|
||||
"Draaklingen nooit in Wesnoth zijn gezien, mag ik je er aan herinneren dat we "
|
||||
"niet meer in Wesnoth zijn? Er zijn veel ondenkbare dingen en wezen buiten "
|
||||
"Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:382
|
||||
|
@ -5934,13 +5980,18 @@ msgid ""
|
|||
"GRROAR!! Will you self-oriented creatures finally show some manners and pay "
|
||||
"some attention to me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GRROAR!! Willen jullie egoïstische wezens eindelijk wat manier tonen en "
|
||||
"aandacht aan mij besteden?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eh... well of course, Sir Drake. Let me introduce myself - I am Prince "
|
||||
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ehm... Ja natuurlijk heer Draakling. Laat me mezelf voorstellen - Ik ben "
|
||||
"Prins Konrad, leider van de groep en kroonprins van Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:390
|
||||
|
@ -5948,6 +5999,8 @@ msgid ""
|
|||
"And I am Princess Li'sar, the only daughter of the late King Garard II and "
|
||||
"Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ik ben Prinses Li'sar, de enige dochter van wijlen Koning Garard II en "
|
||||
"Koningin Asheviere. Ik ben ook een erfgenaam van de troon van Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:396
|
||||
|
@ -5986,7 +6039,7 @@ msgstr "Maar we kunnen niet terug. We zijn op een belangrijke missie."
|
|||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:417
|
||||
msgid "If you defy my warning - prepare for battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als je mijn waarschuwing afslaat - maak je klaar voor de strijd."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:421
|
||||
|
@ -6140,26 +6193,29 @@ msgid ""
|
|||
"we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make "
|
||||
"no promises."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ons hoofddoel blijft om zelf te overleven, maar als we de troepen kunnen "
|
||||
"missen kunnen we proberen de op het klif gestrande sergeant te redden. Hoe "
|
||||
"dan ook, ik maak geen beloftes."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1059
|
||||
msgid "Fair enough!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dat is redelijk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1063
|
||||
msgid "Fair enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dat is redelijk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1067
|
||||
msgid "Fair enough..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dat is redelijk..."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1076
|
||||
msgid "<0,0,255>Rescue the sergeant ( Optional objective )"
|
||||
msgstr "<0,0,255>Redt de sergeant (facultatief doel)"
|
||||
msgstr "<0,0,255>Redt de sergeant ( facultatief doel )"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1117
|
||||
|
@ -6236,7 +6292,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1166
|
||||
msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helaas, we hebben geen andere opties. Kom op, de grot in!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1185
|
||||
|
@ -6245,27 +6301,30 @@ msgid ""
|
|||
"running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage "
|
||||
"to get out alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik heb de ingang van de grot bereikt. Er lijkt een tunnelsysteem door de "
|
||||
"bergen te lopen. Volg me en laten we hopen dat we er levend uit komen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1189
|
||||
msgid "That is so very encouraging...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dat is erg bemoedigend...."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1193
|
||||
msgid "I wonder what kind of monsters await us inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik ben benieuwd wat voor soort monsters ons binnen opwacht."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1197
|
||||
msgid "We are soon going to find out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We zullen het snel te weten komen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is geen reden om langer te treuzelen. Laten we gaan en het uit vinden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1206
|
||||
|
@ -6686,6 +6745,8 @@ msgid ""
|
|||
"<0,0,255>Help the Wose fend off the undead attack\n"
|
||||
"<0,0,255>( Optional objective )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<0,0,255>Help de Enten de Ondoden aanval af te slaan\n"
|
||||
"<0,0,255>( Facultatief doel )"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47
|
||||
|
@ -6716,6 +6777,8 @@ msgstr "Bona-Melodia"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:171
|
||||
msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het gezelschap treedt de mysterieuze grot binnen, klaar om het onbekende "
|
||||
"tegemoet te zien."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bona-Melodia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:185
|
||||
|
@ -8011,8 +8074,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
|
||||
"and Kalenz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, maar ik zal nooit ofte nimmer vergeten wat jullie voor me gedaan hebben, "
|
||||
"Konraad, Delfador en Kalenz."
|
||||
"Ja, maar ik zal nooit en te nimmer vergeten wat jullie voor me gedaan "
|
||||
"hebben, Konrad, Delfador en Kalenz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:512
|
||||
|
@ -8386,17 +8449,16 @@ msgstr "Vlammend Zwaard"
|
|||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish "
|
||||
"forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. "
|
||||
"Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored "
|
||||
"finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit massieve zwaard werd eeuwen geleden gesmeed door lang vergeten elfse "
|
||||
"Dit enorme zwaard werd eeuwen geleden gesmeed door lang vergeten elfse "
|
||||
"smeden, die erin slaagden het blauwe staal te doordringen met een innerlijk "
|
||||
"magisch vuur. Vlammentongen dansen op het oppervlak en geven het blauwe "
|
||||
"staal een rimpelloze spiegeling."
|
||||
"staal een rimpelloze spiegelende afwerking."
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:43
|
||||
|
@ -8462,10 +8524,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171
|
||||
msgid "void armor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ongeldig pantser"
|
||||
|
||||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Void Armor grants the following resistances:\n"
|
||||
"blade: 50%\n"
|
||||
|
@ -8473,6 +8536,11 @@ msgid ""
|
|||
"impact: 40%\n"
|
||||
"fire: +10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het ongeldige pantser garandeert de volgende beschermingen:\n"
|
||||
"blade: 50%\n"
|
||||
"pierce: 50%\n"
|
||||
"impact: 60%\n"
|
||||
"vuur: +10%"
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:362
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 15:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 12:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rico <griffioenrico@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "drakenstok"
|
|||
#. [unit_type]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:7
|
||||
msgid "Dwarvish Masked Fighter"
|
||||
msgstr "Gemaskerd Dwergenkrijger"
|
||||
msgstr "Gemaskerde Dwergenkrijger"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:23
|
||||
|
@ -2540,6 +2540,13 @@ msgid ""
|
|||
"dwarves against itself. The person of a Witness is considered sacred, and "
|
||||
"Witnesses are often used as envoys between dwarvish clans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een Getuige dient als de ogen van de geschiedenis van de dwergen, een "
|
||||
"overlevering die ze nooit delen met buitenstaanders. De aanwezigheid van een "
|
||||
"Getuige inspireert dwergenkrijgers met de gedachte dat hun daden (en hun "
|
||||
"doden) niet zullen worden vergeten. Ze leren doelbewust een vechtstijl in "
|
||||
"tegenstelling tot hun mededwergen, een vechtstijl ontworpen om de beroemde "
|
||||
"kracht van de dwergen tegen zichzelf te keren. Een Getuigen worden gezien "
|
||||
"als een heiligen, en worden vaak als gezanten gebruikt tussen dwergenstammen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2590,7 +2597,7 @@ msgstr "Ik val!"
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:23
|
||||
msgid "Oh no! Without a loremaster we cannot complete our mission!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nee! Zonder een leermeester kunnen we onze missie niet volbrengen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:37
|
||||
|
@ -2608,11 +2615,13 @@ msgid ""
|
|||
"Without magic users from Master Perrin's academy in your party, you can no "
|
||||
"longer recruit new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zonder magiegebruikers van Meester Perrins academie, kun je geen nieuwen "
|
||||
"rekruteren."
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:70
|
||||
msgid "Staff of Righteous Flame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "staf van de oprechte vlam"
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:73
|
||||
|
@ -2620,11 +2629,13 @@ msgid ""
|
|||
"This staff gives a dying mage a final strike that will destroy all nearby "
|
||||
"enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze staf zal een stervende magiër een laatste aanval geven die alle "
|
||||
"vijanden in de buurt zal vernietigen."
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:74
|
||||
msgid "Only mages can wield the Staff."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen magiërs kunnen de staf dragen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:116
|
||||
|
@ -2632,6 +2643,8 @@ msgid ""
|
|||
"Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
||||
"darkness!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aaarrgh! Ondanks ik sterf zal de vlam der oprechtheid jou de duisternis "
|
||||
"insturen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:301
|
||||
|
@ -2639,6 +2652,8 @@ msgid ""
|
|||
"Finally! I see someone managed to see through the web of deception thrown up "
|
||||
"by that vile Karrag!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eindelijk! Ik zie dat iemand door het web van leugens heen kijkt dat is "
|
||||
"opgezet door die verachtelijke Karrag!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:306
|
||||
|
@ -2646,6 +2661,8 @@ msgid ""
|
|||
"I thought Karrag's fight was against the so called 'dirtgrubbers'. Why would "
|
||||
"he keep you, a dwarf captive?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik dacht dat Karrags gevecht tegen de zogenaamde 'modderkruipers' was. "
|
||||
"Waarom zou hij jou, een dwerg gevangen houden?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:311
|
||||
|
@ -2656,6 +2673,12 @@ msgid ""
|
|||
"many unsettling things indeed, but before I could capitalize on them I was "
|
||||
"arrested and thrown down here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik denk dat Karrag dacht dat ik te veel wist. Toen zijn gemaskerde mannen "
|
||||
"waren begonnen met overvallen, plunderen en allerlei soorten gevangenen "
|
||||
"nemen - die werden gestuurd naar deze onderverdiepingen en niemand zag ze "
|
||||
"ooit meer terug - begon ik met onderzoeken. Ik ontdekte inderdaad veel "
|
||||
"dingen die me van streek maakten, maar voordat ik kon kapitaliseren werd ik "
|
||||
"gearesteerd en hier ingegooid."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:316
|
||||
|
@ -2665,6 +2688,11 @@ msgid ""
|
|||
"his victims. The 'dirtgrubbers' he seems to prefer sacrificing have long "
|
||||
"since been taken away. Now it is just us few dwarves that remain..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik denk dat hij betrokken is bij een of ander ziek ritueel waarbij hij het "
|
||||
"bloed van levende schepsels nodig heeft. Deze cellen zien eruit alsof hij "
|
||||
"hier zijn slachtoffers vasthoudt. De 'modderkruipers' die hij het liefst "
|
||||
"opoffert zijn al lang weggenomen. Nu zijn wij, een paar dwergen nog maar "
|
||||
"over..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:321
|
||||
|
@ -2672,6 +2700,8 @@ msgid ""
|
|||
"Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for now "
|
||||
"he is unable to continue in his dirty sorcery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze gevangenen bevrijden komt harder aan voor Karrag dan we dachten, "
|
||||
"voorlopig kan hij niet verder met zijn vuile tovenarij."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name "
|
||||
|
@ -2692,6 +2722,17 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "van de grote Dwergenkastelen beide beroemd en gevreesd zijn; wapens die "
|
||||
#~ "de machtigste krijgers in een enkele houw hebben gebroken."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
|
||||
#~ "feared opponents in close range combat. They are excellent in mountainous "
|
||||
#~ "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
|
||||
#~ "than compensate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dwergenkrijgers dragen machtige strijdbijlen en hamers, welke hen "
|
||||
#~ "gevreesde tegenstanders in dichte gevechten maakt. Ze zijn ideaal in "
|
||||
#~ "bergen of in de ondergrond. Alhoewel niet snel, is hun kracht en "
|
||||
#~ "weerstand meer dan compenserend."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were "
|
||||
#~ "mystified by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl "
|
||||
|
@ -2732,14 +2773,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Alhoewel een enkel schot van deze 'donderstokken' verscheidene minuten "
|
||||
#~ "kan duren om voor te bereiden, worden de resultaten door de dwergen goed "
|
||||
#~ "genoeg geacht om erop te wachten."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
|
||||
#~ "feared opponents in close range combat. They are excellent in mountainous "
|
||||
#~ "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
|
||||
#~ "than compensate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dwergenkrijgers dragen machtige strijdbijlen en hamers, welke hen "
|
||||
#~ "gevreesde tegenstanders in dichte gevechten maakt. Ze zijn ideaal in "
|
||||
#~ "bergen of in de ondergrond. Alhoewel niet snel, is hun kracht en "
|
||||
#~ "weerstand meer dan compenserend."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue