Updated the Old English translation.

This commit is contained in:
Steven Panek 2011-09-24 21:52:48 +00:00
parent 786d6c0d67
commit 3fe6db6e5b
3 changed files with 41 additions and 14 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 02:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 23:53-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -4010,20 +4010,44 @@ msgid ""
"in the tales and nightmares of its denizens, as well."
msgstr ""
# Weak masculine noun
# -
# Sanskrit loanword
# ------
# Declension:
# -
# Singular / plural
# -
# Nominative: naga / nagan
# Accusative: nagan / nagan
# Genetive: nagan / nagena
# Dative: nagan / nagum
# -------
# TODO: decide how to transliterate "nagena" to the fuþorc.
#. [race]: id=naga
#: data/core/units.cfg:224
msgid "race^Naga"
msgstr ""
msgstr "Naga"
# Loanword from Sanskrit.
# -
# I'm analyzing the "-ini" as though it were a relative of "-en"/"-in" for the sake of declension. Although this is probably wrong, that's probably what they would have done back then. Also, translation is an art — not a science.
# -------------
# Declension (singular / plural):
# -
# Nominative: nagini / naginna
# Accusative: naginne / naginna
# Genetive: naginne / naginna
# Dative: naginne / naginnum
#. [race]: id=naga
#: data/core/units.cfg:225
msgid "race^Nagini"
msgstr ""
msgstr "Nagini"
#. [race]: id=naga
#: data/core/units.cfg:226
msgid "race^Nagas"
msgstr ""
msgstr "Nagan"
#. [race]: id=naga
#: data/core/units.cfg:227

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 10:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 17:50-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -290,10 +290,9 @@ msgstr "Great Treoƿ"
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:462
#, fuzzy
#| msgid "Great Tree"
msgid "Dead Great Tree"
msgstr "Great Treoƿ"
msgstr "Dead Great Treoƿ"
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#. [terrain_type]: id=forest
@ -418,7 +417,7 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=snow_hills
#: data/core/terrain.cfg:629
msgid "Snow Hills"
msgstr ""
msgstr "Snaƿige Hyllas"
#. [terrain_type]: id=mountains
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
@ -3130,7 +3129,7 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:61
msgid "Leader"
msgstr ""
msgstr "Lædere"
#: src/hotkeys.cpp:62
msgid "Undo"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 07:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:55-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -1587,10 +1587,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/core/macros/names.cfg:77
#, fuzzy
msgid ""
"Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,"
"Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
msgstr ""
msgstr ", ,Corn, ,Eorl, ,Fox, Ƿæter,Ƿæt,Eoforƿic"
#. [objective]: condition=lose
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:7
@ -1678,6 +1679,7 @@ msgstr "Blaƿ"
msgid "Green"
msgstr "Grene"
# TODO: try to find an English word for this...
#. [color_range]: id=purple
#. [color_range]: id=4
#: data/core/team-colors.cfg:44 data/core/team-colors.cfg:101
@ -1708,11 +1710,12 @@ msgstr "Geoluhread"
msgid "White"
msgstr "Hƿit"
# I guess we can call it 'blue-green'...
#. [color_range]: id=teal
#. [color_range]: id=9
#: data/core/team-colors.cfg:74 data/core/team-colors.cfg:131
msgid "Teal"
msgstr ""
msgstr "Blaƿgrene"
#. [language]
#: data/english.cfg:3
@ -5040,8 +5043,9 @@ msgstr ""
#: src/multiplayer_wait.cpp:519
msgid "multiplayer_starting_gold^Gold"
msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Gold"
msgstr[1] "Gold"
msgstr[2] "Gold"
#: src/network.cpp:109
msgid "invalid network handle"