pot-update right before 1.6 is branched off...

...(yes, string changes, this is done to have both in sync for at
least some mins... the next pot update for trunk is basically one
month away...)

regenerated doc files (due to many additions to the wesnothd manpage,
those are now not complete enough anymore for inclusion and have to be
translated further first)
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-03-19 23:51:33 +00:00
parent 77fa8cd7c2
commit 3f84851fc9
310 changed files with 12957 additions and 8113 deletions

View file

@ -1,196 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Bitva o Wesnoth \- síťový server pro hru více hráčů"
.
.SH NÁZEV
.
Bitva o \fBWesnoth\fP \- síťový server pro hru více hráčů
.
.SH POUŽITÍ
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIcesta\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIpočet_vláken\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIpočet_vláken\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH POPIS
.
Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které
server akceptuje, a to jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth.
.
.SH VOLBY
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIcesta\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ cesta\fP
specifikuje cestu, kde má wesnothd hledat konfigurační soubor. Syntaxe
souboru je popsána v sekci \fBKONFIGURACE SERVERU\fP níže. Konfiguraci je možno
znovu načíst posláním SIGHUP procesu serveru.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
spouští wesnothd jako démona.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
zobrazuje nápovědu k parametrům příkazové řádky.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIkategorie1\fP\fB,\fP\fIkategorie2\fP\fB,\fP\fI...\fP
nastavuje úroveň závažnosti pro jednotlivé kategorie. \fBall\fP znamená, že
budou vypisovány všechny kategorie. Dostupné kategorie: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP.\ Implicitně je aktivována kategorie
\fBerror\fP a pro kategorii \fBserver\fP také \fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
určuje, který port má server používat. Implicitní hodnota je \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t,\ \fP\fIpočet\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ počet\fP
nastavuje limit pro počet nečinných vláken čekajících na síťová spojení
(implicitně: \fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T,\ \fP\fIpočet\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ počet\fP
nastavuje nejvyšší počet vláken, které wesnothd vytvoří; \fB0\fP znamená bez
omezení (implicitně: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
zobrazí verzi wesnothd a skončí.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
zapíná výpis rozšířených logovacích informací.
.
.SH "KONFIGURACE SERVERU"
.
.SS "Obecná syntaxe je:"
.
.P
[\fIznačka\fP]
.IP
klíč="\fIhodnota\fP"
.IP
klíč="\fIhodnota\fP,\fIhodnota\fP"
.P
[/\fIznačka\fP]
.
.SS "Globální klíče:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Plná či relativní cesta k souboru (komprese gzip), jenž může server číst a
přepisovat. Do tohoto souboru jsou ukládány zákazy přístupu (ban) a načítány
při spuštění.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Počet povolených spojení z jedné IP adresy. \fB0\fP znamená
nekonečno. (implicitně \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Jména/přezdívky, které nejsou serverem akceptována. Je možno použít
metaznaky `*' a `?'. Více viz. \fBglob\fP(7). Implicitní hodnota je:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
Cesta k fifo, do nějž můžete posílat příkazy serveru (stejně jako pomocí
/query z klienta). Pokud není explicitně určena, je použita výchozí hodnota
určená při kompilaci (běžně /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Maximální počet zpráv, které jsou přijaty během
\fBmessages_time_period\fP. (implicitně \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Časová perioda (ve vteřinách), po které se nuluje počítadlo přjatých
zpráv. (implicitně \fB10\fP sekund)
.TP
\fBmotd\fP
Zpráva dne.
.TP
\fBpasswd\fP
Heslo pro získání administrátorských práv. Obvykle začíná na „admin“.
.TP
\fBrestart_command\fP
Příkaz, který server použije pro spuštění nového procesu sebe sama při
příkazu "restart" (lze nastavit pouze přes fifo).
.TP
\fBversions_accepted\fP
Seznam čárkou oddělených řetězců verzí Wesnothu, které jsou serverem
akceptovány. Je možno použít zástupné znaky `*' a `?'. Implicitní hodnota
odpovídá příslušné verzi wesnothu.
.br
Příklad: \fBversions_accepted="*"\fP akceptuje všechny verze.
.
.SS "Globální značky:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Značka udávající server, na který bude přesměrován požadavek
pro konkrétní verzi klienta.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Adresa serveru pro přesměrování.
.TP
\fBport\fP
Port, na kterém poslouchá vzdálený wesnothd.
.TP
\fBversion\fP
Seznam čárkou oddělených řetězců verzí Wesnothu, pro které jsou požadavky
přesměrovány na tento vzdálený server. Obdobný zápis jako u
\fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Tag umožňující definovat klíčová slova pro délky zákazů
přístupu (ban).
.RS
.TP
\fBname\fP
Název pro období.
.TP
\fBtime\fP
Definice doby. Formát je %d[%s[%d%s[...]]] kde %s je "s" (sekundy), "m"
(minuty), "h" (hodiny), "D" (dny), "M" (měsíce) nebo "Y" (roky) a %d je
číslo. Pokud není zadán druh délky, jsou předpokládány minuty (m). Například
"1D12H30m" představuje zákaz pro jeden den, 12 hodin a 30 minut.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Značka říkající serveru, aby se choval jako proxy a přesměrovával
na určený server klientské požadavky. Akceptuje stejné klíče jako
\fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTOŘI
.
Vytvořil David White <davidnwhite@verizon.net>. Upravili Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> a
Soliton <soliton@sonnenkinder.org>. Tuto manovou stránku původně
vytvořil Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>. Překlad Oto 'tapik'
Buchta <tapik@buchtovi.cz> a Vladimír Slávik
<slavik.vladimir@seznam.czi>.
.br
Navštivte oficiální stránky: http://www.wesnoth.org/ a oficiální české
stránky http://www.wesnoth.wz.cz/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Toto je Svobodný Software; je licencován pod licencí GPL verze 2, tak jak je
publikována nadací Free Software Foundation. Tento program je bez záruky, a
to i co se týká obchodovatelnosti a použitelnosti.
.
.SH "VIZ TAKÉ"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,194 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Kampen om Wesnoth flerspiller\-netværksdæmon"
.
.SH NAVN
.
wesnothhd \- Kampen om \fBWesnoth\fP flerspiller netværksdæmon
.
.SH SYNOPSIS
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIsti\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInummer\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInummer\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH BESKRIVELSE
.
Håndterer flerspillers\-sessioner af Kampen om Wesnoth. Se
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration for hvilke kommandoer
serveren accepterer via wesnoth\-klienten (/query ...) eller fifoen.
.
.SH TILVALG
.
.TP
\fB\-c,\ \fP\fIsti\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ sti\fP
fortæller wesnothd hvor den skal finde konfigurationsfilen. Se afsnittet
\fBSERVERINDSTILLING\fP nedenfor for syntaks. Du kan hente konfigurationen ved
at sende SIGHUP til serverprocessen.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
kør wesnothd som en dæmon.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
fortæller dig hvad kommandolinje\-tilvalgene gør.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
indstiller strenghedsniveauet på fejlsøgningsdomænerne. \fBall\fP kan bruges
til alle fejlsøgningsdomæner. Tilgængelige niveauer: \fBfejl\fP,\ \fBadvarsel\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBfejlsøgning\fP. Som standard bruges \fBfejl\fP\-niveauet og
\fBinfo\fP\-niveauet for \fBserver\fP\-domænet.
.TP
\fB\-p,\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
tildeler serveren til den specificerede port. Hvis ingen port er
specificeret vil port \fB15000\fP blive anvendt.
.TP
\fB\-t,\ \fP\fInummer\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ nummer\fP
indstiller det maksimale antal af ventende tråde til netværk I/O til n
(standard: \fB5\fP,\ maks:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInummer\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ nummer\fP
indstiller det maksimale antal af tråde som bliver lavet. Hvis den sættes
til \fB0\fP vil der ikke være en begrænsning (standard: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
viser versionsnummer og afslutter.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
tænder for mere uddybende log.
.
.SH SERVERINDSTILLING
.
.SS "Den generelle syntaks er:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
nøgle="\fIværdi\fP"
.IP
nøgle="\fIværdi\fP,\fIværdi\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Globale nøgler:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Fuld eller relativ sti til en (gzip\-pakket) fil som serveren kan læse og
skrive til. Karantæner vil blive gemt i denne fil, og indlæst når serveren
startes igen.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Antallet af tilladte forbindelser fra samme IP. \fB0\fP betyder
uendelig. (standard: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Navne som ikke accepteres af serveren. `*' og `?' fra wildcard mønstre er
understøttet. Se \fBglob\fP(7) for flere detaljer. Standardværdier (anvendes
hvis intet er anført) er:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
Stien til fifoen som du kan sende serverkommandoer til (svarende til /query
\&... fra wesnoth). Hvis den ikke er angivet er standard den angivne
compile\-time sti (standard: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Antallet af tilladte beskeder i \fBmessages_time_period\fP. (Standard: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Tidsperioden (i sekunder) hvor beskeders flooding registreres. (Standard:
\fB10\fP sekunder)
.TP
\fBmotd\fP
Dagens besked.
.TP
\fBpasswd\fP
Adgangskoden der giver administratorrettigheder. Starter normalt med `admin
\&'.
.TP
\fBrestart_command\fP
Kommandoen som serveren anvender til at starte en ny serverproces via
`restart'\-kommandoen. (kan alene sendes via fifoen.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
En kommasepareret liste af versionsstrenge som accepteres af serveren. `*'
og `?' er understøttet. (standarder for de tilsvarende wesnoth versioner)
.br
Eksempel: \fBversions_accepted="*"\fP acceptere enhver versionsstreng.
.
.SS "Globale mærker:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Et mærke som specificerer en anden server hvortil visse
klientversioner omdirigeres.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Adressen på serveren der omdirigeres til.
.TP
\fBport\fP
Forbindelsesport.
.TP
\fBversion\fP
En kommasepareret liste af versioner som omdirigeres. Fungerer på samme måde
som \fBversions_accepted\fP i forhold til wildcard patterns.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Et mærke der kan definere praktiske nøgleord for midlertidige
længder af karantænetider.
.RS
.TP
\fBname\fP
Navnet der refererer til karantænetiden.
.TP
\fBtime\fP
Definiton af tidslængden. Formatet er: %d[%s[%d%s[...]]] hvor %s er s
(sekunder), m (minutter), h (timer), D (dage), M (måneder) eller Y (år) og
%d er et tal. Hvis ingen tidsændrer er angivet anvendes (m)
minutter. Eksempel: tidslængde="1D12h30m" medfører en karantænetid på 1 dag,
12 timer og 30 minutter.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Et mærke som fortæller serveren den skal fungere som en proxy og
og videresende den forbundne klients forespørgsler til den specificerede
server. Accepterer de samme nøgler som \fB[redirect]\fP.
.
.SH FORFATTER
.
Skrevet af David White <davidnwhite@verizon.net>. Redigeret af Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> og
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Denne manualside blev først skrevet
af Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Besøg den officielle hjemmeside: http://www.wesnoth.org/
.
.SH OPHAVSRET
.
Ophavsret \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Dette er fri programmel; programmellet er udgivet under GPL version 2, der
er offentliggjort af Free Software Foundation. Der er ingen garanti; selv
ikke for at spillet virker eller kan bruges til en konkret formål.
.
.SH "SE OGSÅ"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,211 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Battle for Wesnoth\-Mehrspielernetzwerkdaemon"
.
.SH NAME
.
wesnothd \- Battle for \fBWesnoth\fP Mehrspielernetzwerkdaemon
.
.SH ZUSAMMENFASSUNG
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIPfad\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIPort\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fINummer\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fINummer\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH BESCHREIBUNG
.
Verwaltet Battle for Wesnoth Mehrspieler Partien. Siehe auf
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration für die Befehle, die der
Server von Wesnoth (/query ...) oder über die FIFO entgegen nimmt.
.
.SH KOMMANDOZEILENOPTIONEN
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIPfad\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ Pfad\fP
sagt wesnothd wo er die zu benutzende Konfigurationsdatei findet. Siehe im
Abschnitt \fBSERVER KONFIGURATION\fP unterhalb für den genauen Syntax. Sie
können die Konfigurationsdatei durch senden eines SIGHUP an den
Serverprozess neuladen.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
startet wesnothd als Dämon.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
Gibt die möglichen Kommandozeilenoptionen aus.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIDomäne1\fP\fB,\fP\fIDomäne2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Setzt die Stufe der Debugausgabe. Verwenden Sie \fBall\fP, um sämtliche Domänen
zu verwenden. Verfügbare Stufen: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Standardmäßig werden die Stufe \fBerror\fP für die Domäne des Spieles
und die Stufe \fBinfo\fP für die Domäne des Servers verwendet.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIPort\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ Port\fP
bindet den Server an den angegebenen Port. Wenn kein Port angegeben ist,
wird Port \fB15000\fP genommen.
.TP
\fB\-t\ \fP\fINummer\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ Nummer\fP
Legt die maximale Anzahl an Arbeiterprozessen für Netzwerk I/O
fest. (Standard: \fB5\fP,\ Maximum:\ \fB30\fP)
.TP
\fB\-t,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ Wert\fP
Legt die maximal zu erzeugende Anzahl an Arbeiterprozessen fest. Bei einem
Wert von \fB0\fP gibt es keine Beschränkung. (Standard: \fB0\fP)
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
Zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
aktiviert mehr Details in der Logausgabe.
.
.SH "SERVER KONFIGURATION"
.
.SS "Der allgemeine Syntax ist:"
.
.P
[\fIElement\fP]
.IP
Schlüssel="\fIWert\fP"
.IP
Schlüssel="\fIWert\fP,\fIWert\fP,..."
.P
[/\fIElement\fP]
.
.SS "Globale Schlüssel:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Kompletter oder relativer Pfad zu einer (gzip\-komprimierten) Datei, die der
Server lesen und schreiben kann. Bans werden in diese Datei gespeichert und
beim Start vom Server eingelesen.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Die Anzahl zulässiger Verbindungen von der gleichen IP Adresse. \fB0\fP heißt
unendlich. (Standard: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Namen/Spitznamen die der Server nicht akzeptiert. `*' und `?' sind als
Platzhalter unterstützt. Siehe \fBglob\fP(7) für mehr Details. Standardwerte
(wenn sonst nichts angegeben wurde) sind:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
Der Pfad zur FIFO\-Datei, in die Befehle für den Server geschrieben werden
können (das gleiche wie /query ... aus Wesnoth selbst heraus). Falls nicht
angegeben, wird die einkompilierte Voreinstellung verwendet (Standardwert:
/var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Die Anzahl der erlaubten Nachrichten in \fBmessages_time_period\fP. (Standard:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Der Zeitraum (in Sekunden) in dem "message flooding" erkannt
wird. (Standard: \fB10\fP)
.TP
\fBmotd\fP
Die "Nachricht des Tages".
.TP
\fBpasswd\fP
Das Passwort um auf dem Server Administratorrechte zu erhalten. Es beginnt
per Konvention mit `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
Der Befehl, den der Server verwendet, um einen neuen Server\-Prozess über den
»restart«\-Befehl zu starten. (Kann nur über die FIFO angefordert werden.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Eine durch Komma getrennte Liste der Programmversionen, die der Server
zulässt. `*' und `?' sind erlaubt. (Standard: Die aktuell installierte
Wesnoth Version)
.br
Beispiel: \fBversions_accepted="*"\fP akzeptiert alle Versionen.
.
.SS "Globale Elemente:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Ein Element um bestimmte Programmversionen anzugeben, die auf
einen anderen Server umgeleitet werden sollen.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Die Adresse des Rechners, zu dem umgeleitet wird.
.TP
\fBport\fP
Der dabei zu verwendende Port.
.TP
\fBversion\fP
Eine durch Komma getrennte Liste der Versionen, die umgeleitet werden
sollen. Verhält sich in Bezug auf Wildcards genauso wie
\fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Eine Markierung, um A tag to define convenient keywords for
temporary ban time lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
Der Name, um die Ban\-Zeit zu referenzieren.
.TP
\fBtime\fP
Die Zeitlängen\-Definition. Das Format lautet: %d[%s[%d%s[...]]] wobei %s für
s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden), D (Tage), M (Monate) oder Y (Jahre)
und %d für eine Nummer steht. Falls keine Zeitdefinition verwendet wird,
werden Minuten (m) angenommen. Beispiel: time="1D12h30m" steht für eine
Ban\-Zeit von einem Tag, 12 Stunden und 30 Minuten.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Ein Element, das benutzt wird um dem Server mitzuteilen, wie ein
Proxy zu agieren und somit alle Anfragen des mit ihm verbundenen Rechners an
den angegebenen Server weiterzuleiten. Es werden die gleichen Schlüssel wie
bei \fB[redirect]\fP akzeptiert.
.
.SH AUTOR
.
Geschrieben von David White <davidnwhite@verizon.net>. Bearbeitet
von Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net>und Soliton <soliton.de@gmail.com>.
Übersetzt von Jan\-Heiner Laberenz <Jan\-Heiner@arcor.de>, Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>und Soliton
<soliton.de@gmail.com>. Diese Beschreibung stammt im Original von
Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Besuchen Sie auch die offizielle Webseite: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der
GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation
veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2
der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Die
Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von
Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite
Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License. Sie sollten
eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm
erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110\-1301, USA.
.
.SH ANDERE
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,193 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Battle for Wesnoth multiplayer network daemon"
.
.SH NAME
.
wesnothd \- Battle for \fBWesnoth\fP multiplayer network daemon
.
.SH SYNOPSIS
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpath\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInumber\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInumber\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH DESCRIPTION
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPTIONS
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ path\fP
tells wesnothd where to find the config file to use. See the section
\fBSERVER CONFIG\fP below for the syntax. You can reload the config with
sending SIGHUP to the server process.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
runs wesnothd as a daemon.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
tells you what the command line options do.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
log domain. Available levels: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP.
By default the \fBerror\fP level is used and the \fBinfo\fP level for the
\fBserver\fP domain.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
binds the server to the specified port. If no port is specified, port
\fB15000\fP will be used.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ number\fP
sets the maximum number of waiting worker threads for network I/O to n
(default: \fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ number\fP
sets the maximum number of worker threads that will be created. If set to
\fB0\fP there will be no limit (default: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
shows version number and exits.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
turns debug logging on.
.
.SH "SERVER CONFIG"
.
.SS "The general syntax is:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
key="\fIvalue\fP"
.IP
key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Global keys:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
The number of allowed connections from the same IP. \fB0\fP means
infinite. (default: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard
patterns are supported. See \fBglob\fP(7) for more details. Default values
(used if nothing is specified) are:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
The number of allowed messages in \fBmessages_time_period\fP. (default: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default:
\fB10\fP seconds)
.TP
\fBmotd\fP
The message of the day.
.TP
\fBpasswd\fP
The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*'
and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the
corresponding wesnoth version)
.br
Example: versions_accepted="*" accepts any version string.
.
.SS "Global tags:"
.
.P
\fB[redirect]\fP A tag to specify a server to redirect certain client versions
to.
.RS
.TP
\fBhost\fP
The address of the server to redirect to.
.TP
\fBport\fP
The port to connect to.
.TP
\fBversion\fP
A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as
\fBversions_accepted\fP in regard to wildcard patterns.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP A tag to tell the server to act as a proxy and forward the
connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys
as \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTHOR
.
Written by David White <davidnwhite@verizon.net>. Edited by Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> and
Soliton <soliton.de@gmail.com>. This manual page was originally
written by Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as
published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even
for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.
.SH "SEE ALSO"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,200 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Demonio para juego en red multijugador de la batalla por Wesnoth"
.
.SH NOMBRE
.
wesnothd \- Demonio para juego en red multijugador de la batalla por
\fBWesnoth\fP
.
.SH SINOPSIS
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIruta\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIpuerto\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInúmero\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInúmero\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH DESCRIPCIÓN
.
Administra juegos multijugador de la batalla por Wesnoth. Vea
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration para saber que órdenes
acepta el servidor a través del cliente de wesnoth (/query) o del FIFO.
.
.SH OPCIONES
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIruta\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ ruta\fP
indica a wesnothd donde encontrar el archivo de configuración que debe
usar. Vea la sección \fBSERVER CONFIG\fP más abajo para conocer la
sintaxis. PUedes recargar la configuración enviando SIGHUP al proceso del
servidor.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
ejecuta wesnothd como demonio.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
muestra las opciones de línea de órdenes.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
establece el nivel de gravedad de los dominios de depuración. \fBall\fP puede
usarse para seleccionar todos los dominios. Niveles disponibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto el nivel \fBerror\fP es usado y
el nivel \fBinfo\fP para el dominio \fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIpuerto\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ puerto\fP
conecta al servidor al puerto especificado. Si no se especifica ningún
puerto, se usará el puerto \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ número\fP
establece el número máximo de hilos efectivos en espera para la entrada y
salida de red a n (por defecto: \fB5\fP, máximo: \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ número\fP
establece el número máximo de hilos efectivos que se crearán, si se
establece a \fB0\fP no habrá ningún límite (por defecto: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
muestra el número de versión y finaliza.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
activa el registro de depuración
.
.SH "CONFIGURACIÓN DEL SERVIDOR"
.
.SS "La sintaxis general es:"
.
.P
[\fIetiqueta\fP]
.IP
atributo="\fIvalor\fP"
.IP
atributo="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
.P
[/\fIetiqueta\fP]
.
.SS "Atributos globales:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Ruta completa o relativa a un archivo (comprimido con gzip) que el servidor
pueda leer y escribir. Las denegaciones de acceso serán almacenadas en este
archivo y leídas nuevamente al iniciar el servidor.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
El número máximo de conexiones permitidas desde la misma IP. \fB0\fP significa
infinito. (por defecto: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Nombres o apodos que no están permitidos por el servidor. `*' y `?' pueden
usarse como comodín. Vea \fBglob\fP(7) para más detalles. Los valores por
defecto (usados si no se especifica nada) son:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
La ruta al FIFO por el cual puede enviarle comandos al servidor (equivalente
a /query ... desde Wesnoth). Si no está especificada, se utiliza el valor
especificado al compilar el servidor (predeterminado:
/var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
El número de mensajes permitidos en un lapso de tiempo definido por
\fBmessages_time_period\fP. (por defecto: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
El lapso de tiempo (en segundos) usado para detectar una inundación de
mensajes. (por defecto: \fB10\fP segundos)
.TP
\fBmotd\fP
El mensaje del día.
.TP
\fBpasswd\fP
La contraseña utilizada para obtener privilegios de
administrador. Habitualmente empieza por `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
El comando que utiliza el servidor para iniciar un nuevo proceso a través
del comando `restart'. (Sólo puede ser enviado a través del FIFO.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Una lista separada por comas de cadenas de versión que serán admitidas por
el servidor. `*' y `?' pueden usarse como comodín. (por defecto es la
versión de wesnoth correspondiente)
.br
Ejemplo: \fBversions_accepted="*"\fP acepta cualquier cadena de versión.
.
.SS "Etiquetas globales:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Una etiqueta para especificar un servidor al que se
redirigirán ciertas versiones de clientes.
.RS
.TP
\fBhost\fP
La dirección del servidor hacia el que se hará la redirección.
.TP
\fBport\fP
El puerto al que se hará la conexión.
.TP
\fBversion\fP
Una lista separada por comas de las versiones a redirigir. Se usa la misma
sintaxis que para \fBversions_accepted\fP en lo relativo a comodines.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Una etiqueta para definir palabras claves convenientes como
sinónimos de duraciones de denegaciones.
.RS
.TP
\fBname\fP
El nombre utilizado para hacer referencia al tiempo de denegación.
.TP
\fBtime\fP
La definición del intervalo de tiempo. El formato es: %d[%s[%d%s[...]]],
donde %s es s (segundos), m (minutos), h (horas), D (días), M (meses) o Y
(años) y %d es un número. Si no se especifica un modificador de tiempo, se
asumen minutos (m). Ejemplo: time="1D12h30m" resulta en un acceso denegado
por un día, 12 horas y 30 minutos.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Una etiqueta para indicar al servidor que actúe como proxy y
reenvíe las peticiones de los clientes conectados al servidor especificado.
Acepta los mismos atributos que \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTOR
.
Escrito por David White <davidnwhite@verizon.net>. Editado por Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> y
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Esta página de manual fue escrita
inicialmente por Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Visite la página web oficial: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Esto es Software Libre; este software está licenciado bajo la GPL versión 2,
tal y como ha sido publicada por la Free Software Foundation. No existe
NINGUNA garantía; ni siquiera para SU USO COMERCIAL o ADECUACIÓN A UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
.
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,196 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Taistelu Wesnothista \-monipelipalvelin"
.
.SH NIMI
.
wesnothd Taistelu \fBWesnothista\fP \-moninpelipalvelin
.
.SH TIIVISTELMÄ
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpolku\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIportti\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIluku\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIluku\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH KUVAUS
.
Hallitsee Taistelu Wesnothista \-moninpelejä. Osoitteessa
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on lista komennoista, jotka
palvelin hyväksyy pelin kautta (/query ...) tai FIFOsta.
.
.SH VALITSIMET
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpolku\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ polku\fP
Kertoo wesnothdille käytettävän asetustiedoston sijainnin. Osiossa
\fBPALVELIMEN ASETUKSET\fP alla kerrotaan sen syntaksi. Palvelinprosessin saa
lukemaan asetustiedoston uudestaan lähettämällä sille SIGHUPin.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
Käynnistää wesnothdin taustaprosessina.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
Kertoo, mitä komentorivivalitsimet tekevät.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fItaso\fP\fB=\fP\fIaihealue1\fP\fB,\fP\fIaihealue2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Asettaa vakavuusasteen lokin aihealueille. Sana \fBall\fP vastaa kaikkia
aihealueita. Käytettävissä olevat tasot: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Oletuksena käytetään \fBsever\fP\-aihealueella tasoa \fBinfo\fP ja
muualla tasoa \fBerror\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIportti\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ portti\fP
Sitoo palvelimen annettuun porttiin. Oletuksena käytetään porttia \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIluku\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ luku\fP
Asettaa verkkoyhteyksiä odottavien työläissäikeiden enimmäismäärän (oletus:
\fB5\fP,\ maksimi:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIluku\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ luku\fP
Asettaa luotavien työläissäikeiden enimmäismäärän. Arvo \fB0\fP poistaa
rajoituksen. (Oletus on \fB0\fP.)
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
Näyttää versionumeron ja lopettaa.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
Laittaa vianjäljityslokin kirjoittamisen päälle.
.
.SH "PALVELIMEN ASETUKSET"
.
.SS "Yleinen syntaksi on:"
.
.P
[\fItagi\fP]
.IP
avain="\fIarvo\fP"
.IP
avain="\fIarvo\fP,\fIarvo\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Globaalit avaimet:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Täydellinen tai suhteellinen polku (gzip\-pakattuun) tiedostoon, jota
palvelin voi lukea ja kirjoittaa. Estot tallennetaan tähän tiedostoon ja
luetaan siitä palvelimen käynnistyessä.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Sallittujen yhteyksien määrä samasta IP:stä. Arvo \fB0\fP poistaa
rajoituksen. (Oletus on \fB5\fP.)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Nimet tai nimimerkit, joita palvelin ei hyväksy. Jokerimerkeistä toimivat
”*” ja ”?”. Lisätietoja: \fBglob\fP(7). Oletusarvot (käytössä kun muita ei ole
annettu) ovat:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
Polku FIFOon, jonne voi kirjoittaa palvelinkomentoja (samoja kuin komennolla
/query wesnothista). Jos jätetty määrittelemättä, käytetään käännön aikana
määriteltyä polkua (oletus: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Sallittu määrä viestejä ajanjaksossa, joka on määritelty asetuksella
\fBmessages_time_period\fP. (Oletus on \fB4\fP.)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Ajanjakso (sekunneissa), jota käytetään viestitulvinnan
havaitsemisessa. (Oletus on \fB10\fP.)
.TP
\fBmotd\fP
Päivän viesti.
.TP
\fBpasswd\fP
Salasana, jolla saa ylläpitäjän oikeudet. Alkaa yleensä sanalla ”admin”.
.TP
\fBrestart_command\fP
Komento, jota palvelin käyttää käynnistääkseen uuden palvelinprosessin
”restart”\-komennosta. (Annettavissa vain FIFOn kautta.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Pilkuilla eroteltu lista palvelimen hyväksymistä
versiomerkkijonoista. Jokerimerkeistä toimivat ”*” ja ”?”. (Oletus on
palvelimen versiota vastaava wesnothin versio.)
.br
Esimerkki: \fBversions_accepted="*"\fP hyväksyy minkä tahansa version.
.
.SS "Globaalit tagit:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Tällä tagilla määritellään palvelin, jolle uudelleenohjataan
tietyt asiakasversiot.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Osoite palvelimelle, johon ohjataan.
.TP
\fBport\fP
Portti, johon yhdistetään.
.TP
\fBversion\fP
Pilkuilla eroteltu lista versioista, jotka uudelleenohjataan. Jokerimerkit
toimivat samoin kuin asetuksessa \fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Tällä tagilla määritellään helppokäyttöisiä avainsanoja
väliaikaisten estojen pituuksille.
.RS
.TP
\fBname\fP
Estoajasta käytettävä nimi.
.TP
\fBtime\fP
Ajan pituuden määritelmä. Muoto on: %d[%s[%d%s[...]]] jossa %s on s
(sekunteja), m (minuutteja), h (tunteja), D (päiviä), M (kuukausia) tai Y
(vuosia) ja %d on luku. Jos ajanmäärettä ei anneta, käytetään oletuksena
minuutteja. Esimerkki: time="1D12h30m" luo estoajan, joka kestää 1 päivän,
12 tuntia ja 30 minuuttia.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Tällä tagilla käsketään palvelinta toimimaan välityspalvelimena
ja ohjaamaan asiakkaiden pyynnöt määrätylle palvelimelle. Hyväksyy samat
avaimet kuin \fB[redirect]\fP.
.
.SH TEKIJÄT
.
Kirjoittanut David White <davidnwhite@verizon.net>. Muokannut Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> ja
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Tämän manuaalin alkuperäisversion
kirjoitti Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
Suomentanut Wesnothin suomennosryhmä
(http://www.wesnoth.org/wiki/FinnishTranslation).
.br
Käy virallisella kotisivulla: http://www.wesnoth.org/
.
.SH TEKIJÄNOIKEUS
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as
published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even
for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.
.SH "KATSO MYÖS"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,198 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Serveur multijoueur de Bataille pour Wesnoth"
.
.SH NOM
.
wesnothd \- Serveur pour jeu multijoueur en réseau de Bataille pour
\fBWesnoth\fP
.
.SH SYNOPSIS
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIchemin\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInombre\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInombre\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH DESCRIPTION
.
Gère les jeux multijoueurs de Bataille pour Wesnoth. Voir les commandes que
que le serveur accepte via le client wesnoth ou via une fifo sur
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration.
.
.SH OPTIONS
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIchemin\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ chemin\fP
Indique le fichier de configuration à utiliser par wesnothd. Voir la syntaxe
ci\-dessous dans la section \fBCONFIGURATION DU SERVEUR\fP. Vous pouvez
recharger la configuration en envoyant un signal SIGHUP au processus du
serveur.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
Exécute wesnothd en tant que démon.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
Aide sur les options de la ligne de commande.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIniveau\fP\fB=\fP\fIdomaine1\fP\fB,\fP\fIdomaine2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Définit le niveau d'alerte du débogueur. \fBall\fP permet de suivre tous les
niveaux de déboguage. Niveaux disponibles : \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Le niveau par utilisé par défaut est \fBerror\fP et \fBinfo\fP
est utilisé par le \fBserveur\fP.
.TP
\fB\-p,\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
Assigne au le serveur au port spécifié. Valeur par défaut\ : \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t,\ \fP\fInombre\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ nombre\fP
Définit le nombre maximal de threads pour les entrées/sorties réseau à la
valeur n (defaut\ : \fB5\fP,\ max\ :\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInombre\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ nombre\fP
Définit le nombre maximal de threads qui seront créés. Si ce nombre est nul,
il n'y a pas de limite (defaut\ : \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
Affiche le numéro de version et quitte le programme.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
Active une journalisation maximale.
.
.SH "CONFIGURATION DU SERVEUR"
.
.SS "La syntaxe générale est\ : "
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
clé="\fIvaleur\fP"
.IP
clé="\fIvaleur\fP,\fIvaleur\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Clés globales\ : "
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Chemin complet ou relatif vers un fichier compressé (au format gzip) que le
serveur peut lire et écrire. Les bannissements seront sauvegardés dans ce
fichier et relu à chaque démarrage du serveur.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Nombre maximum de connexions ayant la même adresse IP. \fB0\fP pour
infini. (par défaut : \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Noms/surnoms non acceptés par le serveur. Les caractères génériques « * » et
« ? » sont acceptés. Voir \fBglob\fP(7) pour plus d'informations. Les valeurs
par défaut (utilisées si rien n'est précisé) sont\ :
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
Chemin de la fifo dans laquelle vous pouvez envoyer des commandes au serveur
(comme les /query depuis wesnoth). Si elle n'est pas précisée le chemin est
celui prédéfini lors de la compilation (valeur par défaut\ :
/var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Nombre maximum de messages permis en \fBmessages_time_period\fP. (par défaut :
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Période, en secondes, après laquelle un surnombre de messages est
détecté. (par défaut : \fB10\fP secondes)
.TP
\fBmotd\fP
Le message du jour.
.TP
\fBpasswd\fP
Mot de passe des habilitations de l'administrateur. Commence souvent par
«\ admin\ ».
.TP
\fBrestart_command\fP
Ligne de commande avec laquelle le serveur relance un processus depuis la
commande «\ restart\ » (seulement possible depuis la fifo).
.TP
\fBversions_accepted\fP
Liste des versions acceptées par le serveur, séparées par des virgules. Les
caractères génériques « * » et « ? » sont acceptés. (par défaut : version
correspondant au à celle du serveur)
.br
Exemple\ : \fBversions_accepted="*"\fP autorise tout type de version.
.
.SS "Balises globales\ : "
.
.P
\fB[redirect]\fP Balise pour permettre au serveur de rediriger certaines
versions du client.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Adresse du serveur de redirection.
.TP
\fBport\fP
Port de connexion.
.TP
\fBversion\fP
Liste des versions redirigées, séparées par des virgules. Même syntaxe que
pour \fBversions_accepted\fP pour les caractères génériques.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Balise pour définir des alias de durée de bannissement.
.RS
.TP
\fBname\fP
Le nom utilisé pour décrire une durée de bannissement.
.TP
\fBtime\fP
Format de durée. Le format est le suivant\ : %d[%s[%d%s[...]]] où %s est s
(secondes), m (minutes), h (heures), D (jours), M (mois) ou Y (années), et
%d un nombre. Si le type de durée n'est pas précisée le temps est exprimé en
minutes par défaut. Exemple\ : time="1D12h30m" donne un bannissement de 1
jour, 12 heures et 30 minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Balise pour demander au serveur de se comporter comme un proxy et
de rediriger les requêtes des clients vers le serveur spécifié. Accepte les
mêmes clés que \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTEUR
.
Écrit par David White <davidnwhite@verizon.net>. Édité par Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> et
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Ce manuel a été à l'origine écrit
par Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Rendez\-vous sur la page d'accueil officielle\ : http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Ceci est un logiciel libre\ ; ce logiciel est sous la licence GPL version 2,
comme définie par la Free Software Foundation. Il n'offre AUCUNE GARANTIE, y
compris\ en ce qui concerne la COMMERCIABILITÉ et la CONFORMITÉ À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE.
.
.SH "VOIR AUSSI"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,197 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Daemon de rede multixogador de Battle for Wesnoth"
.
.SH NOME
.
wesnothd \- Daemon de rede multixogador de Battle for \fBWesnoth\fP
.
.SH SINOPSE
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIruta\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIporto\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInúmero\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInúmero\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH DESCRICIÓN
.
Administra partidas multixogador de Battle for Wesnoth. Consulte
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration para ver os comandos que
acepta o servidor a través do cliente wesnoth (/query ...) ou do fifo.
.
.SH OPCIÓNS
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIruta\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ ruta\fP
dille a wesnothd onde atopar o ficheiro de configuración a usar. Consulte
embaixo a sección \fBCONFIGURACIÓN DO SERVIDOR\fP para ver a sintaxe. Pódese
recargar a configuración enviando SIGHUP ó proceso do servidor.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
executa wesnothd coma un daemon.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
diche que fan as opcións de liña de comandos.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivel\fP\fB=\fP\fIdominio1\fP\fB,\fP\fIdominio2\fP\fB,\fP\fI...\fP
establece o nivel de severidade dos dominios de log. Pode usarse \fBall\fP
para referirse a calquera dominio de log. Niveis dispoñibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto úsase o nivel \fBerror\fP e o
nivel \fBinfo\fP para o dominio \fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIporto\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ porto\fP
asocia o servidor ó porto especificado. Se non se especifica un porto, hase
usar o porto \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ número\fP
define o número máximo de fíos efectivos en espera para a entrada/saída de
rede a n (por defecto: \fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ número\fP
define o número máximo de fíos efectivos que se van crear. Se o define a
\fB0\fP non terá limite (por defecto: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
amosa o número de versión e sae.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
activa o rexistro da depuración.
.
.SH "CONFIGURACIÓN DO SERVIDOR"
.
.SS "A sintaxe xeral é:"
.
.P
[\fIetiqueta\fP]
.IP
clave="\fIvalor\fP"
.IP
clave="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
.P
[/\fIetiqueta\fP]
.
.SS "Claves globais:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Ruta completa ou relativa a un ficheiro (comprimido con gzip) que o servidor
poida ler e escribir. As vedas hanse gardar neste ficheiro e leranse de novo
cando se inicie o servidor.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
O número de conexións permitidas dende o mesmo IP. \fB0\fP significa
infinitas. (por defecto: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Nomes/alcumes que non acepta o servidor. Sopórtanse `*' e `?' coma comodíns
para patróns. Consulte \fBglob\fP(7) para obter máis detalles. Os valores
predeterminados (que se usan se non se especifica ningún outro) son:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
A ruta ó fifo polo que se poden enviar comandos ó servidor (igual có /query
\&... de wesnoth. Se non se especifica, por defecto toma a ruta especificada
no tempo de compilación (por defecto: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
O número de mensaxes permitidas en \fBmessages_time_period\fP. (por defecto:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
O periodo de tempo (en segundos) que se usa para detectar unha inundación de
mensaxes. (por defecto: \fB10\fP segundos)
.TP
\fBmotd\fP
A mensaxe do día.
.TP
\fBpasswd\fP
O contrasinal que se usa para obter privilexios de
administrador. Normalmente comeza por `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
O comando que usa o servidor para iniciar un novo proceso do servidor a
través do comando `restart'. (Só se pode usar a través do fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Unha lista separada por comas de cadeas de versión aceptadas polo
servidor. Sopórtanse os comodíns de patróns `*' e `?'. (por defecto é a
versión de wesnoth correspondente)
.br
Exemplo: \fBversions_accepted="*"\fP acepta calquera cadea de versión.
.
.SS "Etiquetas globais:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Unha etiqueta para especificar un servidor ó que redirixir
certas versións do cliente.
.RS
.TP
\fBhost\fP
O enderezo do servidor ó que se redirixe.
.TP
\fBport\fP
O porto ó que se conectar.
.TP
\fBversion\fP
Unha lista separada por comas de versións a redirixir. Compórtase do mesmo
xeito ca \fBversions_accepted\fP no referente ós comodíns de patróns.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Unha etiqueta para definir palabras clave axeitadas para
duracións de tempos de veda temporais.
.RS
.TP
\fBname\fP
O nome que se usa para refirirse ó tempo de veda.
.TP
\fBtime\fP
A definición de duración do tempo. O formato é: %d[%s[%d%s[...]]] onde %s é
s (segundos), m (minutos), h (horas), D (días), M (meses) ou Y (anos) e %d é
un número. Se non se proporciona un modificador de tempo suponse que é
minutos (m). Exemplo: time="1D12h30m" é un tempo de veda de 1 día, 12 horas
e 30 minutos.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Unha etiqueta para dicirlle ó servidor que actúe coma un proxy e
redirixa as solicitudes dos clientes conectados ó servidor
especificado. Acepta as mesmas claves ca \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTOR
.
Escrito por David White <davidnwhite@verizon.net>. Editado por Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> e
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Esta páxina de manual escribiuna
orixinalmente Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Visite o sitio oficial: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Isto é Software Libre; este software está licenciado baixo a GPL versión 2,
tal e como foi publicada pola Free Software Foundation. Non existe NINGUNHA
garantía; nin sequera para o SEU USO COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
.
.SH "CONSULTE TAMÉN"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,209 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Harc Wesnothért többjátékos hálózati démon"
.
.SH NÉV
.
wesnothd \- Harc \fBWesnoth\fPért többjátékos hálózati démon
.
.SH ÁTTEKINTÉS
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIútvonal\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIszám\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIszám\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH LEÍRÁS
.
A Harc Wesnothért többjátékos mérkőzéseit kezeli. A klienstől (/query ...)
vagy a fifoból érkező elfogadott parancsokról itt tájékozódhatsz:
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration .
.
.SH BEÁLLÍTÁSOK
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIútvonal\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ útvonal\fP
megadja a wesnothd programnak, hogy hol keresse a konfigurációs fájlt. A
szintaxisról lásd alább a \fBKISZOLGÁLÓ BEÁLLÍTÁSA\fP részt. A konfigurációt
újratöltheted SIGHUP küldésével a kiszolgálói folyamatnak.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
démon szolgáltatásként futtatja a wesnothd programot.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
kiírja, hogy mire jók az egyes parancssori opciók.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
beállítja a naplózási tartomány szintjét. Az \fBall\fP minden naplózási
tartományra illeszkedik. Beállítható szintek: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Alapértelmezettként az \fBerror\fP szint van beállítva, míg
a \fBserver\fP tartományhoz az \fBinfo\fP szint tartozik.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
a megadott portra köti a kiszolgálót. Ha nincs más meghatározva, akkor a
\fB15000\fP\-es port lesz használatban.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIszám\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ szám\fP
beállítja a teljesítésre váró hálózati I/O folyamatok maximális számát n\-re
(alapértelmezett: \fB5\fP, legfeljebb: \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIszám\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ szám\fP
meghatározza a teljesítésre váró folyamatok maximális számát, mely 0 esetén
korlátlan (alapértelmezett: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
kiírja a verziószámot, majd kilép.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
bekapcsolja a debug szintű naplózást.
.
.SH "KISZOLGÁLÓ BEÁLLÍTÁSA"
.
.SS "Az általános szintaxis a következő:"
.
.P
[\fInyitó tag\fP]
.IP
kulcs="\fIérték\fP"
.IP
kulcs="\fIérték\fP,\fIérték\fP,..."
.P
[/\fIzáró tag\fP]
.
.SS "Globális kulcsok:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Teljes, vagy relatív elérési út egy gzippel tömörített fájlhoz, amit a
szerver olvasni és írni is tud. A tiltások ebbe a fájlba mentődnek és innen
lesznek kiolvasva szerver indításánál.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Az azonos IP címről engedélyezett párhuzamos kapcsolatok száma. \fB0\fP esetén
korlátlan.(alapértelmezett: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Azok a nevek/becenevek, melyeket a kiszolgáló visszautasít. A '*' és '?'
jelzések is használhatóak. Lásd a \fBglob\fP(7) részt a
részletekért. Alapértelmezett értékek (ha más nincsen megadva): \fB*admin*,
*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
A fifo elérési útvonala, amibe szerver parancsokat irathatsz ki (ugyanaz
mint /query ... a wesnothban). Ha nincs meghatározva, alapértelmezettként a
forgatásnál meghatározott értékkel egyezik meg
(/var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
A megadott időtartam (\fBmessages_time_period\fP) alatt küldhető üzenetek
száma. (alapértelmezett: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Az az időtartam (másodpercekben), mely fölött az ismételten megjelenő
üzenetek 'elárasztó üzenet'\-ként lesznek azonosítva. (alapértelmezett: \fB10\fP
másodperc)
.TP
\fBmotd\fP
Az aznapra szánt üzenet.
.TP
\fBpasswd\fP
A jelszó, amivel adminisztrátori jogok nyerhetőek. Általában az 'admin'
szóval kezdődik.
.TP
\fBrestart_command\fP
A parancs, amivel a szerver új kiszolgálói folyamatot indít a 'restart'
paranccsal. (Csak a fifon keresztül adható ki.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Egy vesszőkkel elválasztott lista azokról a verziószámokról, amelyeket a
kiszolgáló elfogad. A '*' és '?' jelzések is használhatóak(alapértelmezetten
csak az adott verzióval megegyező elfogadott).
.br
Példa: \fBversions_accepted="*"\fP bármilyen verziót elfogad.
.
.SS "Globális tagek:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Bizonyos kliens verziók átirányítása egy másik, megadott
kiszolgálóra.
.RS
.TP
\fBhost\fP
A kiszolgáló címe, ahova az átirányítás mutat.
.TP
\fBport\fP
A port, amelyen csatlakozni lehet hozzá.
.TP
\fBversion\fP
Egy vesszőkkel elválasztott lista azokról a verziószámokról, amelyeket a
kiszolgáló átirányít. A különleges jelzések ( '*' és '?') a
\fBversions_accepted\fP\-hez hasonlóan használhatóak.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Egy tag az átmeneti tiltási idők kényelmes, kulcsszavas
meghatározásához.
.RS
.TP
\fBname\fP
A név, amivel a tiltási időre hivatkozunk.
.TP
\fBtime\fP
Az időhossz meghatározás. A formátum a következő: %d[%s[%d%s[...]]], ahol %s
lehet: s (másodpercek), m (percek), h (órák), D (napok), M (hónapok) vagy Y
(évek), és %d egy szám. Ha nincs meghatározva a mértékegység, akkor
percekként (m) lesz értelmezve. Példa: time="1D12h30m" egy 1 napos, 12 órás
és 30 perces tiltási időt határoz meg.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Proxyként való viselkedés, azaz a bejövő kliens kapcsolatok
továbbítása a megadott kiszolgáló felé. Ugyanazokat az értékeket fogadja el,
mint a \fB[redirect]\fP.
.
.SH SZERZŐ
.
Írta: David White <davidnwhite@verizon.net>. Szerkesztették: Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> és
Soliton <soliton.de@gmail.com>.
Ennek a dokumentumnak az eredetijét Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org> írta.
Magyarra fordították: Gilluin <gilluin@citromail.hu>, Széll Tamás
<tomi@digiflex.hu>, Pintér Csaba, Kádár\-Németh Krisztián
<krisztian.kad@gmail.com> és Udvari Gábor
<gabor.udvari@gmail.com>.
.br
Látogasd meg a hivatalos honlapot: http://www.wesnoth.org/ illetve a magyar
közösségi portált: http://wesnoth.fsf.hu/
.
.SH "SZERZŐI JOGOK"
.
A szerzői jogok \(co 2003\-2007 David White\-ot
<davidnwhite@verizon.net> illetik meg
.br
Ez egy szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a GNU Általános
Közreadási Feltételek dokumentumában \- 2. vagy későbbi verzió \- leírtak
szerint , melyet a Szabad Szoftver Alapítvány ad ki. Ez a program abban a
reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden egyéb GARANCIA
NÉLKÜL, az eladhatóságra, vagy valamely célra való alkalmazhatóságra való
származtatott garanciát is beleértve.
.
.SH "LÁSD MÉG"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,203 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Demone di rete per multigiocatore di Battle for Wesnoth"
.
.SH NOME
.
wesnothd \- Demone di rete per multigiocatore di Battle for
\fBWesnoth\fPwesnothd \- Demone di rete per multigiocatore di Battle for
\fBWesnoth\fP
.
.SH SYNOPSIS
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dvV\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpercorso\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIporta\fP\|]
[\|\fB\-t\fP \fInumero\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInumero\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH DESCRIZIONE
.
Gestisce le partite multigiocatore di Battle for Wesnoth. Vedi
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration per sapere quali comandi
sono accettati dal server attraverso il client di wesnoth (/query ...) o il
socket.
.
.SH OPZIONI
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpercorso\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ percorso\fP
indica a wesnothd dove trovare il file di configurazione da usare. Vedi la
sezione \fBSERVER CONFIG\fP più avanti per la sintassi. Puoi ricaricare la
configurazione inviando un segnale SIGHUP al processo del server.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
carica wesnothd come demone.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
spiega che cosa fanno le opzioni da linea di comando.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlivello\fP\fB=\fP\fIdominio1\fP\fB,\fP\fIdominio2\fP\fB,\fP\fI...\fP
imposta il livello di severità dei domini di debug. Puoi usare \fBall\fP per
qualsiasi dominio di debug. Livelli disponibili: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Normalmente è usato il livello \fBerror\fP ed il livello
\fBinfo\fP è usato per il dominio del \fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIporta\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ porta\fP
lega il server ad una porta specifica. Se non viene specificata una porta,
sarà usata la porta \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInumero\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ numero\fP
imposta il numero massimo di thread da usare per l'I/O (valore predefinito:
\fB5\fP,\ massimo:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInumero\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ numero\fP
imposta il numero massimo di thread da creare. Se vale \fB0\fP non c'è limite
(valore predefinito: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
visualizza il numero di versione ed esce.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
rende più prolisso il log.
.
.SH "SERVER CONFIG"
.
.SS "La sintassi generale è:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
key="\fIvalore\fP"
.IP
key="\fIvalore\fP,\fIvalore\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Caratteri globali:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Percorso completo o relativo ad un file (compresso con gzip) che il server
possa scrivere e leggere. L'elenco degli utenti messi al bando sarà
conservato in questo file e letto a tutti gli avvii del server.Percorso
completo o relativo ad un file (compresso con gzip) che il server possa
scrivere e leggere. L'elenco degli utenti messi al bando sarà conservato in
questo file e letto a tutti gli avvii del server.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Il numero di connessioni permesse dallo stesso IP. \fB0\fP indica infinite
connessioni (valore predefinito: \fB5\fP).
.TP
\fBdisallow_names\fP
I nomi o nick che non sono accettati dal server. Si possono usare i
caratteri jolly «*» e «?». Vedi \fBglob\fP(7) per maggiori dettagli. I valori
predefiniti (usati in mancanza di specifiche diverse) sono:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Il numero di messaggi permessi in un periodo di \fBmessages_time_period\fP
(valore predefinito: \fB4\fP).
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Il periodo di tempo (in secondi) entro il quale rilevare un'inondazione di
messaggi (valore predefinito: \fB10\fP secondi).
.TP
\fBmotd\fP
Il messaggio del giorno.
.TP
\fBpasswd\fP
La password da usare per dare i privilegi di amministratore. Di solito
inizia con «admin ».
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Un elenco separato da virgole delle stringhe di versione che il server deve
accettare. I caratteri jolly `*' e `?' sono ammessi (il valore predefinito è
lo stesso della versione di wesnoth corrispondente).
.br
Esempio: \fBversions_accepted="*"\fP accetta tutte le stringhe di versione.
.
.SS "Tag globali:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Un tag per specificare un server a cui redirigere certe
versioni di client.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Indirizzo del server a cui reindirizzare i collegamenti
.TP
\fBport\fP
Porta su cui connettersi
.TP
\fBversion\fP
Una lista separata da virgole delle versioni daredirigere. Si comporta come
\fBversions_accepted\fP per quello che riguarda lo schema dei caratteri jolly.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Un'etichetta per definire parole chiave comode per periodi di
messa al bando temporanei.
.RS
.TP
\fBnome\fP
Il nome usato per fare riferimento al periodo di messa al bando.
.TP
\fBperiodo\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Un tag che indica al server di fare da proxy e di inoltrare le
richieste dei client connessi al server specificato. Accetta le stesse
parole chiave di \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTORE
.
Scritto David White <davidnwhite@verizon.net>. Modificato da Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> e
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Questo manuale è stato scritto in
origine da Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Visita la pagina home ufficiale: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Questo gioco è rilasciato come Software Libero; viene rilasciato secondo i
termini della licenza GPL versione 2 come pubblicata dalla Free Software
Foundation. Non è fornita nessuna garanzia, né per la COMMERCIALIZZAZIONE né
per l'ADEGUATEZZA AD UNO SCOPO PARTICOLARE.
.
.SH "SEE ALSO"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,184 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Battle for Wesnoth マルチプレイヤー・ネットワーク・デーモン"
.
.SH 名前
.
wesnothd \- Battle for \fBWesnoth\fP マルチプレイヤー・ネットワーク・デーモン
.
.SH 書式
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpath\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInumber\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInumber\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH 説明
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH オプション
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ path\fP
wesnothd が使用する設定ファイルがどこにあるかを伝える。文法については後述の \fBサーバー設定\fP の章を参照。サーバープロセスに SIGHUP
を送ることによって設定をリロードすることができる。
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
wesnothd をデーモンとして実行する。
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
コマンドラインオプションで何が行えるかを表示する。
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
ログ領域(domain)の厳密さのレベルを設定する。 \fBall\fP は、どのログ領域にも対応させるために利用できる。
有効なレベルは以下の通り。\fBerror\fP\ \fBwarning\fP\ \fBinfo\fP\ \fBdebug\fP。デフォルトでは \fBerror\fP
レベルが使用され、\fBserver\fP 領域には \fBinfo\fP が使用される。
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
指定ポートにサーバをバインドする。 もしポートが指定されないなら、 \fB15000\fP番ポートが使用される。
.TP
\fB\-t\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ number\fP
ネットワークI/O用の作業スレッドの数の最大値を n に設定する。(デフォルト: \fB5\fP\ 最大: \fB30\fP)
.TP
\fB\-T\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ number\fP
作成される作業スレッドの数の最大値を設定する。 \fB0\fP が指定された場合、制限なしとなる。(デフォルト: \fB0\fP)
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
バージョン番号を表示して、終了する。
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
よりデバッグログを有効にする。
.
.SH サーバー設定
.
.SS 一般的な文法:
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
key="\fIvalue\fP"
.IP
key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS グローバルキー:
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
同じ IP から許可される接続数。 \fB0\fP は無限大を意味する。(デフォルト: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
サーバによって受けつけられない名前やニックネーム。 `*' と `?' からなるワイルドカードのパターンに対応。詳細は \fBglob\fP(7)
を参照。既定の値(何も指定されなかった際に使用される)は
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP の時間内に許可されるメッセージ数。(デフォルト: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
メッセージの殺到(flood)が検出される時間周期(秒単位)。(デフォルト: \fB10\fP 秒)
.TP
\fBmotd\fP
本日のメッセージ。
.TP
\fBpasswd\fP
管理者権限の獲得に用いられるパスワード。 通常は `admin' で始まる。
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
カンマで区切られた、サーバに受けつけられるバージョン文字列のリスト。 `*' と `?' からなるワイルドカードのパターンに対応。(デフォルトでは
wesnoth のバージョンに一致する)
.br
例: \fBversions_accepted="*"\fP で、どのようなバージョン文字列も受けつける。
.
.SS グローバルタグ:
.
.P
\fB[redirect]\fP クライアントのバージョンでリダイレクトするサーバを指定するためのタグ。
.RS
.TP
\fBhost\fP
リダイレクトするサーバのアドレス。
.TP
\fBport\fP
接続するポート。
.TP
\fBversion\fP
カンマで区切られた、リダイレクトするバージョンのリスト。ワイルドカードのパターンに関しては、 \fBversions_accepted\fP
と同様に振る舞う。
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP プロキシーとして振る舞い、接続クライアントのリクエストを指定したサーバへと転送するよう指定するよう、サーバに伝えるタグ。
\fB[redirect]\fP と同じキーを受けつける。
.
.SH 著者
.
David White <davidnwhite@verizon.net> によって書かれた。 Nils Kneuper
<crazy\-ivanovic@gmx.net> と ott <ott@gaon.net> と Soliton
<soliton@gmail.com> によって編集された。 このマニュアルページは Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org>によって最初に書かれた。 岡田信人
<okyada@gmail.com>によって日本語に翻訳され、いいむらなおき
<amatubu@gmail.com>によって編集された。
.br
公式ホームページ http://www.wesnoth.org/ を訪問して下さい。
.
.SH 著作権
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as
published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even
for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.
.SH 関連項目
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,195 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Mūšio dėl Wesnoth daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
.
.SH PAVADINIMAS
.
wesnothd \- Mūšio dėl \fBWesnoth\fP daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas
.
.SH REZIUMĖ
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIkelias\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIprievadas\fP\|]
[\|\fB\-t\fP \fIskaičius\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIskaičius\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH APRAŠYMAS
.
Tvarko Mūšio dėl Wesnoth daugelio žaidėjų žaidimus. Žiūrėkite
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration kurias komandas priima
serveris iš wesnoth kliento (/query ...) arba per fifo.
.
.SH PARAMETRAI
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIkelias\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ kelias\fP
tells wesnothd where to find the config file to use. See the section
\fBSERVER CONFIG\fP below for the syntax. You can reload the config with
sending SIGHUP to the server process.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
paleidžia wesnothd kaip demoną.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
pasako Jums, ką daro komandinės eilutės parametrai.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlygis\fP\fB=\fP\fIdomenas1\fP\fB,\fP\fIdomenas2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
log domain. Available levels: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP.
By default the \fBerror\fP level is used and the \fBinfo\fP level for the
\fBserver\fP domain.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIprievadas\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ prievadas\fP
susieja serverį su nurodytu prievadu. Jeigu prievadas nenurodytas, tai bus
naudojamas \fB15000\fP prievadas.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIskaičius\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ skaičius\fP
nustato didžiausią laukiančių darbinių tinklo Į/I gijų skaičių į n
(numatyta: \fB5\fP),\ daugiausiai:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIskaičius\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ skaičius\fP
nustato maksimalų darbinių gijų, kurios bus sukurtos, skaičių. Jei nustatyta
\fB0\fP, tai nebus jokių apribojimų (numatyta: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
parodo versijos numerį ir išsijungia.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
turns debug logging on.
.
.SH "SERVERIO KONFIGŪRACIJA"
.
.SS "Bandra sintaksė yra:"
.
.P
[\fIelementas\fP]
.IP
raktas="\fIvertė\fP"
.IP
raktas=„\fIvertė\fP,\fIvertė\fP,...“
.P
[/\fIelementas\fP]
.
.SS "Globalūs raktai:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Leidižamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. \fB0\fP reiškia begalybė.
(numatyta: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard
patterns are supported. See \fBglob\fP(7) for more details. Default values
(used if nothing is specified) are:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Leidžiamų pranešimų skaičius esančių \fBmessages_time_period\fP. (numatyta:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default:
\fB10\fP seconds)
.TP
\fBmotd\fP
Dienos pranešimas.
.TP
\fBpasswd\fP
Slaptažodis naudojamas gauti administratoriaus teises. Paparstai jis
prasideda „admin “.
.TP
\fBrestart_command\fP
Komandos, kurias serveris naudoja paleisti naują serverio procesą su
„restart“ komanda. (gali būti iškviesta per fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*'
and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the
corresponding wesnoth version)
.br
Pavyzdys: \fBversions_accepted="*"\fP priima bet kokią versiją.
.
.SS "Globalūs elementai:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Elementas, nurodantis serveriui kur peradresuoti tam tikras
klientų versijas.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Serverio, į kurį peradresuoti, adresas.
.TP
\fBport\fP
Prievadas, prie kurio jungtis.
.TP
\fBversion\fP
A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as
\fBversions_accepted\fP in regard to wildcard patterns.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Elementas, nurodantis serveriui elgtis kaip proksi ir persiųsti
visus prisijungusius klientus į nurodytą serverį. Priima tuos pačius raktus
kaip ir \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTORIUS
.
Parašė David White <davidnwhite@verizon.net>. Redagavo Nils Kneuper
<crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> ir Soliton
<soliton.de@gmail.com>. Šį dokumentacijos puslapį iš pradžių parašė
Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Aplankykite oficialų puslapį: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Tai yra laisva programa; ši programa licencijuota Free Software Foundation
(Laisvos programinės įrangos fondo) paskelbta GPL 2 versija. Nėra JOKIOS
garantijos; netgi PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS.
.
.SH "TAIP PAT ŽIŪRĖKITE"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,195 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Strijd om Wesnoth multiplayer netwerk daemon"
.
.SH NAAM
.
wesnothd \- Strijd om \fBWesnoth\fP multiplayer netwerk daemon
.
.SH OVERZICHT
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpad\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIpoort\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInummer\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInummer\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH OMSCHRIJVING
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPTIES
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpad\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ pad\fP
vertelt wesnothd waar het configuratiebestand te vinden is. Lees de sectie
\fBSERVER CONFIG\fP hieronder voor de syntax. Je kan de configuratie herladen
door SIGHUP naar het server proces te sturen
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
draait wesntohd als een daemon.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
veklaart de opties voor command line.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIniveau\fP\fB=\fP\fIdomein1\fP\fB,\fP\fIdomein2\fP\fB,\fP\fI...\fP
stelt het meldingsniveau van de logdomeinen in. \fBall\fP kiest alle
logdomeinen. Beschikbare niveaus: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Standaard wordt het \fBerror\fP niveau gebruikt en het \fBinfo\fP niveau
voor het \fBserver\fP domein.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIpoort\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ poort\fP
verbind de server met de opgegeven poort. Als er geen poort is opgegeven zal
poort 15000 gebruikt worden.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInummer\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ nummer\fP
stelt het maximaal aantal wachtende threads voor netwerk I/O in op n
(Standaard: \fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInummer\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ nummer\fP
stelt het maximaal aantal threads in dat gemaakt kan worden. Als het op \fB0\fP
gezet is, is er geen limiet (Standaard: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
toont het versie nummer en sluit af.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
schakelt debug logging aan.
.
.SH "SERVER CONFIGURATIE"
.
.SS "De algemene syntax is:"
.
.P
[\fIelement\fP]
.IP
sleutel="\fIwaarde\fP"
.IP
sleutel="\fIwaarde\fP,\fIwaarde\fP,..."
.P
[/\fIelement\fP]
.
.SS "Globale sleutels:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Het aantal toegestane verbindingen van hetzelfde IP. \fB0\fP betekent
oneindig. (standaard: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Namen die niet geaccepteerd worden door de sever. `*' en `?' als jokertekens
zijn toegestaan. Bekijk \fBglob\fP(7) voor meer details. Standaard waarden
(gebruikt wanneer niet gespecificeerd) zijn:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Het aantal toegestane berichten in \fBberichten_tijdsperiode\fP. (standaard:
\fB4\fP)
.TP
\fBberichten_tijdsperiode\fP
De tijdsperiode (in seconden) waarin een berichtenoverstroming gedetecteerd
wordt (standaard: \fB10\fP seconden)
.TP
\fBmotd\fP
Bericht van de dag.
.TP
\fBpasswd\fP
Het wachtwoord om admin rechten te krijgen. Meestal begint het met `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Een comma gescheiden lijst van versies die door de server geaccepteerd dient
te worden. `*' en `?' zijn als jokertekens toegestaan. (standaard bij de
bijbehorende versie van Wesnoth)
.br
Voorbeeld: \fBversions_accepted="*"\fP accepteerd elke versie.
.
.SS "Globale elementen:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Een element om een server aan te wijzen om bepaalde client
versies naar te verwijzen.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Het adres van de te verwijzen server.
.TP
\fBport\fP
De te verbinden poort.
.TP
\fBversion\fP
Een comma gescheiden lijst van te verwijzen versies. Gedraagt zich hetzelfde
als \fBversions_accepted\fP wat betreft jokertekens.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP A tag to tell the server to act as a proxy and forward the
connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys
as \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTEUR
.
Geschreven door David White <davidnwhite@verizon.net>. Bewerkt door
Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> en
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Deze handleiding was oorspronkelijk
geschreven door Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Bezoek de officiele website: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Dit Programma is vrije software; deze software is gelicenceerd onder de GPL
versie 2, zoals door de Free Software Foundation gepubliceerd, maar komt
ZONDER EENDER WELKE GARANTIE zelfs zonder de impliciete garantie van
VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
.
.SH "BEKIJK OOK"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,203 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "demon sieciowy gier wieloosobowych Bitwy o Wesnoth"
.
.SH NAZWA
.
wesnothd \- demon sieciowy gier wieloosobowych Bitwy o \fBWesnoth\fP
.
.SH SKŁADNIA
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIścieżka\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIliczba\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIliczba\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH OPIS
.
Zarządza grami wieloosobowymi Bitwy o Wesnoth. Więcej informacji o
poleceniach akceptowanych przez serwer za pośrednictwem klienta wesnoth
(/query ...) lub kolejki można znaleźć pod adresem
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration.
.
.SH OPCJE
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIścieżka\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ ścieżka\fP
informuje demona wesnothd o lokalizacji pliku konfiguracyjnego. Zobacz
rozdział \fBKONFIGURACJA SERWERA\fP poniżej, aby uzyskać informacje o
składni. Konfigurację można przeładować wysyłając procesowi serwera proces
SIGHUP.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
uruchamia wesnothd w trybie demona.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
wyświetla informacje o opcjach wiersza poleceń.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIpoziom\fP\fB=\fP\fIdomena1\fP\fB,\fP\fIdomena2\fP\fB,\fP\fI...\fP
określa poziom istotności domen debugowania. \fBall\fP oznacza dopasowanie
wszystkich domen debugowania. Dostępne poziomy: \fBerror\fP (błędy),\
\fBwarning\fP (ostrzeżenia),\ \fBinfo\fP (informacje),\ \fBdebug\fP
(debugowanie). Poziom domyślny to \fBerror\fP lub \fBinfo\fP (w przypadku domeny
\fBserver\fP).
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
przypisuje serwer do określonego portu. Jeśli nie podano żadnego portu,
używany będzie port \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIliczba\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ liczba\fP
ustawia maksymalną liczbę oczekujących wątków roboczych dla wejścia/wyjścia
sieci na wartość n (domyślnie: \fB5\fP,\ maksymalnie:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIliczba\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ liczba\fP
ustawia maksymalną ilość wątków roboczych, które zostaną utworzone. Wartość
\fB0\fP (domyślna) oznacza brak limitu.
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
włącza zapis dzienników debugowania.
.
.SH "KONFIGURACJA SERWERA"
.
.SS "Ogólna składnia jest następująca:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
key="\fIwartość\fP"
.IP
key="\fIwartość\fP,\fIwartość\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Klawisze globalne:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Pełna lub względna ścieżka do pliku (archiwum gzip), do którego serwer ma
dostęp do odczytu i zapisu. Blokady będą zapisywane w tym pliku i wczytywane
ponownie podczas uruchamiania serwera.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Dozwolona liczba połączeń z tego samego adresu IP. \fB0\fP oznacza brak
ograniczeń. (domyślnie: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Nazwy/ksywki, które nie są akceptowane przez serwer. '*' oraz '?' z wzorców
wieloznacznych są obsługiwane. Zobacz stronę \fBglob\fP(7), aby uzyskać
szczegółowe informacje. Wartości domyślne (używane, gdy żadne inne wartości
nie zostaną podane):
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
Ścieżka do kolejki, do której można przesyłać polecenia serwera (działanie
równoważne do polecenia /query ... z wesnoth). Jeśli nie zostanie podana,
przyjmowana jest wartość określona podczas kompilacji (domyślnie:
/var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Liczba wiadomości dopuszczanych w przedziale czasowym
\fBmessages_time_period\fP (domyślnie: \fB4\fP).
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Przedział czasowy (w sekundach), na przestrzeni którego wykrywane jest
zalewanie komunikatami (domyślnie: \fB10\fP sekund).
.TP
\fBmotd\fP
Wiadomość dnia.
.TP
\fBpasswd\fP
Hasło służące do uzyskania uprawnień administratora. Zazwyczaj zaczyna się
od "admin ".
.TP
\fBrestart_command\fP
Polecenie używane przez serwer do uruchomienia nowego procesu serwera
poleceniem "restart". (Może zostać wydane wyłącznie poprzez kolejkę).
.TP
\fBversions_accepted\fP
Oddzielana przecinkami lista wersji akceptowanych przez serwer. `*' i `?' z
wzorców wieloznacznych są akceptowane. (Domyślnie: dla odpowiedniej wersji
wesnoth).
.br
Przykład: \fBversions_accepted="*"\fP odpowiada akceptowaniu dowolnego numeru
wersji.
.
.SS "Globalne etykiety:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Etykieta określająca serwer, na który przekierowywane są
okreslone wersje klientów.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Adres serwera, na który ma nastąpić przekierownie.
.TP
\fBport\fP
Numer portu, z którym ma nastąpić połączenie.
.TP
\fBversion\fP
Oddzielana przecinkami lista wersji, które mają zostać przekierowane. Działa
tak, jak \fBversions_accepted\fP w przypadku wzorców wieloznacznych.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Znacznik do definiowania wygodnych słów kluczowych,
określających przedziały czasu tymczasowych blokad.
.RS
.TP
\fBname\fP
Nazwa używana do określenia danego czasu blokady.
.TP
\fBtime\fP
Definicja przedziału czasowego. Format: %d[%s[%d%s[...]]], gdzie %s ma
wartość s (sekundy), m (minuty), h (godziny), D (dni), M (miesiące) lub Y
(lata), a %d jest liczbą. Jeśli nie zostanie podany żaden modyfikator czasu,
przyjmowane są minuty (m). Przykład: time="1D12h30m" spowoduje ustawienie
blokady trwającej 1 dzień, 12 godzin i 30 minut.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Etykieta instruująca serwer, by działał jak serwer proxy i
przekierowywał żądanie klienta do określonego serwera. Akceptuje takie same
klucze, jak [redirect].
.
.SH AUTOR
.
Autor: David White <davidnwhite@verizon.net>. Redakcja: Nils Kneuper
<crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> i Soliton
<soliton.de@gmail.com>. Autorem pierwotnej wersji tej strony manuala
jest Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Odwiedź oficjalną stronę WWW: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "PRAWA AUTORSKIE"
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Oprogramowanie typu Free Software. Oprogramowanie oparte na licencji GPL
wersja 2 opublikowanej przez Free Software Foundation. Nie udziela się
ŻADNEJ gwarancji, łącznie z RĘKOJMIĄ oraz GWARANCJĄ PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU.
.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,196 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Dimoni per a joc en ret multijugador de la batalla per Wesnoth"
.
.SH NOM
.
wesnothd \- Dimoni per a joc en ret multijugador de la batalla per \fBWesnoth\fP
.
.SH SINOPSIS
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIruta\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInúmero\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInúmero\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH DESCRIPCIÓ
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPCIONS
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIruta\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ ruta\fP
indica a wesnothd on trobar l'archiu de configuració que deu usar. Veja la
secció \fBSERVER CONFIG\fP més avall per a coneixer la sintaxis. Pots
recarregar la configuració enviant SIGHUP al proces del servidor.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
eixecuta wesnothd com dimoni.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
mostra les opcions de llínea d'órdens.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
estableix el nivell de gravetat dels dominis de depuració. \fBall\fP pot
usar\-se per a seleccionar tots els dominis. Nivells disponibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Per defecte el nivell \fBerror\fP es usat i
el nivell \fBinfo\fP per al domini \fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
conecta al servidor al port especificat. Si no s'especifica ningún port,
s'usarà el port \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ número\fP
estableix el número màxim de fils efectius en espera per a la entrada i
eixida de ret a n (per defecte: \fB5\fP, màxim: \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fInúmero\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ número\fP
estableix el número máxim de fils efectius que es crearàn, si s'estableix a
\fB0\fP no haurá ningún llímit (per defecte: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
mostra el número de versió i finalisa.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
activa el registre de depuració
.
.SH "CONFIGURACIÓ DEL SERVIDOR"
.
.SS "La sintaxis general es:"
.
.P
[\fIetiqueta\fP]
.IP
clau="\fIvalor\fP"
.IP
clau="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
.P
[/\fIetiqueta\fP]
.
.SS "Claus globals:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
El número màxim de conexions permesses des de la mateixa IP. \fB0\fP significa
infinit. (per defecte: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Noms o renoms que no esten permessos pel servidor. `*' i `?' poden usar\-se
com comodí. Veja \fBglob\fP(7) per a més detalles. Els valors per defecte
(usats si no s'especifica res) son:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
El número de mensages permessos en un periode de temps definit per
\fBmessages_time_period\fP. (per defecte: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
El periode de temps (en segons) usat per a detectar una inundació de
mensages. (per defecte: \fB10\fP segons)
.TP
\fBmotd\fP
El mensage del dia.
.TP
\fBpasswd\fP
La contrasenya utilisada per a obtindre privilegis
d'administrador. Habitualment comença per `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Una llista separada per comes de cadenas de versió que seràn admitides pel
servidor. `*' i `?' poden usar\-se com comodí. (per defecte es la versió de
wesnoth correspondent)
.br
Eixemple: \fBversions_accepted="*"\fP acepta qualsevol cadena de versió.
.
.SS "Etiquetes globals:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Una etiqueta per a especificar un servidor al que es
redirigiràn certes versions de clients.
.RS
.TP
\fBhost\fP
La direcció del servidor cap al que es farà la redirecció.
.TP
\fBport\fP
El port al que es fará la conexió.
.TP
\fBversion\fP
Una llista separada per comas de les versions a redirigir. S'usa la mateixa
sintaxis que per a \fBversions_accepted\fP respecte als comodins.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP A tag to tell the server to act as a proxy and forward the
connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys
as \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTOR
.
Escrit per David White <davidnwhite@verizon.net>. Editat per Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> i
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Esta página de manual va ser
escrita inicialment per Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Visite la pàgina web oficial: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Açò és Software Lliure; este software está llicenciat baix la GPL versió 2,
segon ha segut publicada per la Free Software Foundation. No existix CAP
garantía; ni inclús per al SEU ÚS COMERCIAL o ADECUACIÓ A UN PROPÓSIT
PARTICULAR.
.
.SH "VEJA'S TAMBÉ"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,194 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Démon na sieťovú hru Bitky o Wesnoth"
.
.SH NÁZOV
.
wesnothd \- Démon na sieťovú hru Bitky o \fBWesnoth\fP
.
.SH ZHRNUTIE
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIcesta\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIčíslo\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIčíslo\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH POPIS
.
Riadi sieťové hry pre viacerých hráčov Bitky o Wesnoth. Na stránke
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration sú uvedené príkazy, ktoré
server prijíma cez klienta (/query ...) alebo soket (fifo).
.
.SH MOŽNOSTI
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ cesta\fP
povie wesnothd, kde má hľadať konfiguračný súbor. Syntax, viď sekciu
\fBKONFIGURÁCIA SERVERA\fP nižšie. Konfiguráciu môžete znovunačítať poslaním
SIGHUP serverovému procesu.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
spustí wesnothd ako démona.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
povie, čo robia jednotlivé možnosti príkazového riadku.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdoména1\fP\fB,\fP\fIdoména2\fP\fB,\fP\fI...\fP
nastaví úroveň závažnosti zapisovacích domén. \fBall\fP znamená všetky
zapisovacie domény. Možné úrovne: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Štandardne sa používa úroveň \fBerror\fP a \fBinfo\fP pre doménu
\fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
zavesí server na daný port. Ak nie je daný port, použije sa port \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIčíslo\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ číslo\fP
nastaví maximálny počet čakajúcich pracovných vlákien pre sieťové I/O
(štandardne: \fB5\fP,\ maximum:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIčíslo\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ číslo\fP
nastaví maximálny počet vytvorených pracovných vlákien. Hodnota \fB0\fP znamená
bez obmedzenia (štandardne: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
vypíše číslo verzie a skončí.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
zapne zaznamenávanie ladiacich informácií.
.
.SH "KONFIGURÁCIA SERVERA"
.
.SS "Všeobecná syntax je:"
.
.P
[\fIznačka\fP]
.IP
kľúč="\fIhodnota\fP"
.IP
kľúč="\fIhodnota\fP,\fIhodnota\fP,..."
.P
[/\fIznačka\fP]
.
.SS "Globálne kľúče:"
.
.TP
\fBsúbor_zákazov\fP
Plná alebo relatívna cesta k (komprimovanému gzipom) súboru, ktorý môže
server čítať a zapisovať. Zákazy budú ukladané do tohto súboru a načítané
pri štarte.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Počet povolených spojení z rovnakej IP adresy. \fB0\fP znamená
nekonečno. (štandardne: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Mená/prezývky, ktoré server neprijíma. Podporujú sa žolíkové znaky`*' and
`?'. Ďalšie podrobnosti viď \fBglob\fP(7). Štandardné hodnoty (ak sa nič
nezadá) sú:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBcesta_k_soketu\fP
Cesta k soketu (fifo), do ktorého môžete posielať príkazy pre server
(rovnaké ako /query ... z wesnoth). Ak nie je uvedená, použije sa cesta
zadaná pri kompilácii (predvolená: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Počet povolených správ počas \fBmessages_time_period\fP. (štandardne: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Časové obdobie (v sekundách), v ktorom sa meria zasypávanie
správami. (štandardne: \fB10\fP sekúnd)
.TP
\fBmotd\fP
Správa dňa.
.TP
\fBpasswd\fP
Heslo používané na získanie administrátorských práv. Zvyčajne začína na
`admin '.
.TP
\fBreštartovací_príkaz\fP
Príkaz, ktorý server použije na spustenie nového serverovského procesu po
príkaze `restart'. (Môže byť použité iba cez soket (fifo).)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Čiarkami oddelený zoznam verzií, ktoré má server prijímať. Podporujú sa
žolíkové znaky `*' and `?'. (štandardne je to zodpovedajúca verzia wesnoth)
.br
Napríklad: \fBversions_accepted="*"\fP prijme hocijakú verziu.
.
.SS "Globálne značky:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Značka určujúca server, na ktorý sa presmerujú niektoré vezie
klientov.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Adresa servera, kam sa presmerujú.
.TP
\fBport\fP
Port, na ktorý sa majú pripojiť.
.TP
\fBversion\fP
Čiarkami oddelený zoznam verzií, ktoré sa majú presmerovať. Podporuje
žolíkové znaky rovnako ako \fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[dĺžka_zákazu]\fP Značka na pohodlné definovanie kľúčových slov pre dĺžku
dočasných zákazov.
.RS
.TP
\fBnázov\fP
Názov použitý na pomenovanie času zákazu
.TP
\fBčas\fP
Definícia dĺžky trvania. Formát je: %d[%s[%d%s[...]]] kde %s sú s
(sekundy), m (minúty), h (hodiny), D (dni), M (mesiace) alebo Y (roky) a %d
je číslo. Ak nie je zadaná jednotka času, použije sa minúta (m). Príklad:
čas="1D12h30m" znamená zákaz trvajúci 1 deň, 12 hodín a 30 minút.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Značka, ktorá povie serveru, aby sa správal ako proxy a
preposielal požiadavky pripojených klientov na daný server. Podporuje
rovnaké kľúče ako \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTOR
.
Napísal David White <davidnwhite@verizon.net>. Editovali Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> a
Soliton <soliton@gmail.com>. Preložil Viliam Búr
<viliam@bur.sk>. Túto manuálovú stránku pôvodne napísal Cyril
Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Navštívte oficiálnu stránku: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Toto je slobodný softvér; tento softvér je zverejnená pod Všeobecnou
verejnou licenciou (GPL) verzia 2, ako ju zverejnila Nadácia slobodného
softvéru (Free Software Foundation). Nie je naň ŽIADNA záruka; dokonca ani
PREDATEĽNOSTI či VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL.
.
.SH "VIĎ AJ"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,196 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Вишеиграчки мрежни домар „Боја за Веснот“"
.
.SH ИМЕ
.
wesnothd — вишеиграчки мрежни домар „Боја за \fBВеснот\fP
.
.SH ПРЕГЛЕД
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIпутања\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIпорт\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIброј\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIброј\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH ОПИС
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH ОПЦИЈЕ
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIпутања\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ путања\fP
казује домару где се налази поставна датотека. За синтаксу погледајте одељак
\fBПОСТАВА СЕРВЕРА\fP испод. Поставу можете поново учитати слањем СИГХУП
серверском процесу.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
покреће wesnothd као домар.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
говори вам шта чине опције командне линије.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIниво\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
поставља ниво озбиљности домена бележења. \fBall\fP се може употребити за
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Подразумеванo се користи \fBerror\fP, осим за домен \fBserver\fP где
\fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIпорт\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ порт\fP
везује сервер за наведени порт. Ако се порт не наведе, подразумевано се
користи \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIброј\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ број\fP
поставља највећи број радних нити на чекању за мрежни У/И (подразумевано:
\fB5\fP,\ највише:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIброј\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ број\fP
поставља највећи број радних нити које могу бити створене; ако се зада \fB0\fP,
нема ограничења (подразумевано: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
приказује број верзије и излази.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
укључује исправљачко бележење.
.
.SH "ПОСТАВА СЕРВЕРА"
.
.SS "Општа синтакса је:"
.
.P
[\fIознака\fP]
.IP
кључ="\fIвредност\fP"
.IP
кључ="\fIвредност\fP,\fIвредност\fP,..."
.P
[/\fIознака\fP]
.
.SS "Глобални кључеви:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
број дозвољених веза са исте ИП адресе, \fB0\fP значи безброј (подразумевно:
\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
имена/надимци које сервер не прихвата. Прихватају се * и ? као џокери
(погледајте \fBglob\fP(7) за више детаља). Подразумеване вредности, које се
користе ако се ништа не зада, су:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
број дозвољених порука за време \fBmessages_time_period\fP (подразумевано:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
временски период у секундама који се разматра за откривање поплаве порука
(подразумевано: \fB10\fP секунди)
.TP
\fBmotd\fP
порука дана
.TP
\fBpasswd\fP
лозинка за стицање администраторских овлашћења. Обично почиње са admin
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Запетама раздвојен списак ниски верзија које сервер прихвата. Прихватају се
* и ? као џокери (подразумевана је верзија клијента која одговара
верзији сервера)
.br
Пример: \fBversions_accepted="*"\fP прихвата било коју ниску верзије.
.
.SS "Глобалне ознаке:"
.
.P
\fB[redirect]\fP ознака за навођење сервера на који се преусмеравају неке
верзије клијента
.RS
.TP
\fBhost\fP
адреса сервера на који се преусмерава
.TP
\fBport\fP
порт на који се повезује
.TP
\fBversion\fP
запетама раздвојен списак верзија које се преусмеравају. Понаша се исто као
и \fBversions_accepted\fP у погледу џокера
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP A tag to tell the server to act as a proxy and forward the
connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys
as \fB[redirect]\fP.
.
.SH АУТОР
.
Написао Дејвид Вајт (David White) <davidnwhite@verizon.net>. Уредили
Нилс Кнојпер (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> и Soliton <soliton.de@gmail.com>. Ову упутну
страну првобитно је написао Сирил Буторс (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Посетите званичну домаћу страну: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "АУТОРСКА ПРАВА"
.
Ауторска права \(co 2003\-2007 Дејвид Вајт (David White)
<davidnwhite@verizon.net>.
.br
Ово је слободан софтвер; лиценциран је под условима ОЈЛ верзије 2 (GPLv2),
коју издаје Задужбина за слободни софтвер. Нема БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак ни
за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.
.
.SH "ПОГЛЕДАТИ ЈОШ"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,197 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Višeigrački mrežni domar „Boja za Vesnot“"
.
.SH IME
.
wesnothd — višeigrački mrežni domar „Boja za \fBVesnot\fP
.
.SH PREGLED
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIputanja\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIbroj\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIbroj\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH OPIS
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPCIJE
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIputanja\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ putanja\fP
kazuje domaru gde se nalazi postavna datoteka. Za sintaksu pogledajte
odeljak \fBPOSTAVA SERVERA\fP ispod. Postavu možete ponovo učitati slanjem
SIGHUP serverskom procesu.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
pokreće wesnothd kao domar.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
govori vam šta čine opcije komandne linije.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivo\fP\fB=\fP\fIdomen1\fP\fB,\fP\fIdomen2\fP\fB,\fP\fI...\fP
postavlja nivo ozbiljnosti domena beleženja. \fBall\fP se može upotrebiti za
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Podrazumevano se koristi \fBerror\fP, osim za domen \fBserver\fP gde
\fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
vezuje server za navedeni port. Ako se port ne navede, podrazumevano se
koristi \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIbroj\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ broj\fP
postavlja najveći broj radnih niti na čekanju za mrežni U/I (podrazumevano:
\fB5\fP,\ najviše:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIbroj\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ broj\fP
postavlja najveći broj radnih niti koje mogu biti stvorene; ako se zada
\fB0\fP, nema ograničenja (podrazumevano: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
prikazuje broj verzije i izlazi.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
uključuje ispravljačko beleženje.
.
.SH "POSTAVA SERVERA"
.
.SS "Opšta sintaksa je:"
.
.P
[\fIoznaka\fP]
.IP
ključ="\fIvrednost\fP"
.IP
ključ="\fIvrednost\fP,\fIvrednost\fP,..."
.P
[/\fIoznaka\fP]
.
.SS "Globalni ključevi:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
broj dozvoljenih veza sa iste IP adrese, \fB0\fP znači bezbroj (podrazumevno:
\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
imena/nadimci koje server ne prihvata. Prihvataju se * i ? kao džokeri
(pogledajte \fBglob\fP(7) za više detalja). Podrazumevane vrednosti, koje se
koriste ako se ništa ne zada, su:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
broj dozvoljenih poruka za vreme \fBmessages_time_period\fP (podrazumevano:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
vremenski period u sekundama koji se razmatra za otkrivanje poplave poruka
(podrazumevano: \fB10\fP sekundi)
.TP
\fBmotd\fP
poruka dana
.TP
\fBpasswd\fP
lozinka za sticanje administratorskih ovlašćenja. Obično počinje sa admin
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Zapetama razdvojen spisak niski verzija koje server prihvata. Prihvataju se
* i ? kao džokeri (podrazumevana je verzija klijenta koja odgovara
verziji servera)
.br
Primer: \fBversions_accepted="*"\fP prihvata bilo koju nisku verzije.
.
.SS "Globalne oznake:"
.
.P
\fB[redirect]\fP oznaka za navođenje servera na koji se preusmeravaju neke
verzije klijenta
.RS
.TP
\fBhost\fP
adresa servera na koji se preusmerava
.TP
\fBport\fP
port na koji se povezuje
.TP
\fBversion\fP
zapetama razdvojen spisak verzija koje se preusmeravaju. Ponaša se isto kao
i \fBversions_accepted\fP u pogledu džokera
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP A tag to tell the server to act as a proxy and forward the
connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys
as \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTOR
.
Napisao Dejvid Vajt (David White) <davidnwhite@verizon.net>. Uredili
Nils Knojper (Nils Kneuper) <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott
<ott@gaon.net> i Soliton <soliton.de@gmail.com>. Ovu uputnu
stranu prvobitno je napisao Siril Butors (Cyril Bouthors)
<cyril@bouthors.org>.
.br
Posetite zvaničnu domaću stranu: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "AUTORSKA PRAVA"
.
Autorska prava \(co 2003\-2007 Dejvid Vajt (David White)
<davidnwhite@verizon.net>.
.br
Ovo je slobodan softver; licenciran je pod uslovima OJL verzije 2 (GPLv2),
koju izdaje Zadužbina za slobodni softver. Nema BILO KAKVE GARANCIJE; čak ni
za KOMERCIJALNU VREDNOST ili ISPUNJAVANJE ODREĐENE POTREBE.
.
.SH "POGLEDATI JOŠ"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,193 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd "Kampen om Wesnoths nätverksdaemon"
.
.SH NAMN
.
wesnothd \- Kampen om \fBWesnoth\fPs nätverksdaemon
.
.SH SYNOPSIS
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIsökväg\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fIantal\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIantal\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH BESKRIVNING
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH FLAGGOR
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIsökväg\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ sökväg\fP
anger var wesnothd skall leta efter konfigurationsfilen. Se avsnittet om
\fBSERVERKONFIGURATION\fP nedan för syntaxen. Konfigurationen laddas om när
signalen SIGHUP skickas till serverprocessen.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
kör wesnothd som en daemon.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
visar en sammanfattning av möjliga kommandoradsflaggor.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivå\fP\fB=\fP\fIdomän1\fP\fB,\fP\fIdomän2\fP\fB,\fP\fI...\fP
anger allvarlighetsgraden för loggdomänerna. För att se allt kan \fBall\fP
användas. Möjliga nivåer: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Standardnivå är \fBerror\fP och \fBinfo\fP för \fBserver\fP\-domänen.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
knyter servern till den specificerade porten. Om ingen port anges så används
port \fB15000\fP.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIantal\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ antal\fP
anger maximalt antal väntande trådar för nätverkstrafik (standardvärde:
\fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIantal\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ antal\fP
anger maximalt antal trådar som skapas för nätverkstrafik. Om \fB0\fP anges
sätts ingen övre gräns (standardvärde: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
visar versionen.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
ger mer utförlig information.
.
.SH SERVERKONFIGURATION
.
.SS "Den allmänna syntaxen är:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
parameter="\fIvärde\fP"
.IP
parameter="\fIvärde\fP,\fIvärde\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Globala parametrar:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
The number of allowed connections from the same IP. \fB0\fP means
infinite. (default: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Spelarnamn som ej accepteras av servern. '*' och '?' är tillåtna för att
matcha flera tecken. Se \fBglob\fP(7) för detaljer. Standardvärden (som används
om inget anges) är
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Antal tillåtna meddelanden inom \fBmessages_time_period\fP (standardvärde:
\fB4\fP).
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Tidsperioden (i sekunder) under vilken meddelandeöversvämning detekteras
(standardvärde: \fB10\fP sekunder).
.TP
\fBmotd\fP
Meddelandet för dagen.
.TP
\fBpasswd\fP
Lösenordet för administrationsrättigheter. Börjar ofta med `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
En komma\-separerad lista med versionssträngar som accepteras av servern. '*'
och '?' är tillåtna för att matcha flera tecken. (Standardvärdet är aktuell
version av Wesnoth.)
.br
Exempel: \fBversions_accepted="*"\fP accepterar alla versionssträngar.
.
.SS "Globala taggar:"
.
.P
\fB[redirect]\fP En tag som anger vart en server skall omdirigera vissa
klientversioner.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Värdadressen att omdirigera till.
.TP
\fBport\fP
Porten att ansluta till.
.TP
\fBversion\fP
En komma\-separerad lista av versioner att omdirigera. Fungerar på samma sätt
som \fBversions_accepted\fP vad gäller strängmatchning.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP A tag to tell the server to act as a proxy and forward the
connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys
as \fB[redirect]\fP.
.
.SH FÖRFATTARE
.
Skriven av David White <davidnwhite@verizon.net>. Redigerad av Nils
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> och
Soliton <soliton.de@gmail.com>. Denna manualsida skrevs
ursprungligen av Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Besök den officiella hemsidan: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Detta är fri mjukvara; denna mjukvara är licensierad under GPL version 2,
såsom publicerad av Free Software Foundation. INGEN garanti ges; inte ens
för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE.
.
.SH "SE ÄVEN"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,199 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH wesnothd 6 2009 wesnothd "Wesnoth Savaşı çok oyunculu ağ sunucusu"
.
.SH İSİM
.
wesnothd \- \fBWesnoth\fPSavaşı çok oyunculu ağ sunucusu
.
.SH KULLANIM
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIdosya\-yolu\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|]
[\|\fB\-t\fP \fIsayı\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIsayı\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH AÇIKLAMA
.
Wesnoth Savaşı çok oyunculu oyunlarını yönetir. Wesnoth istemcisinden veya
soket üzerinden hangi komutların (/query ...) kabul edildiğini öğrenmek için
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration adresine bakınız.
.
.SH SEÇENEKLER
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIdosya\-yolu\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ dosya\-yolu\fP
wesnothd'ye yapılandırma dosyasını bulacağı yeri söyler. Sözdizimi için
aşağıdaki \fBSUNUCU YAPILANDIRMASI\fP bölümüne bakınız. Artalan sürecine SIGHUP
sinyali göndererek yapılandırmayı yeniden yükleyebilirsiniz.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
wesnothd'yi bir artalan süreci olarak çalıştırır.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
Komut satırı seçeneklerini basar ve çıkar.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIseviye\fP\fB=\fP\fIalan1\fP\fB,\fP\fIalan2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Günlük alanlarının önem seviyelerini ayarlar. Bütün günlük alanlarını
kapsamak üzere \fBall\fP belirtilebilir. Olası önem seviyeleri: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. \fBerror\fP seviyesi öntanımlıdır ve \fBserver\fP
alanı için \fBinfo\fP seviyesi kullanılır.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
Sunucunun belirtilen portu dinlemesini sağlar. Bir port belirtilmezse
\fB15000\fP öntanımlıdır.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIsayı\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ sayı\fP
Ağ G/Ç için bekleyen iş evrelerinin azami sayısını belirler. (\fB5\fP
öntanımlıdır. En çok \fB30\fP belirtilebilir.)
.TP
\fB\-T\ \fP\fIsayı\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ sayı\fP
Oluşturulacak iş evrelerinin azami sayısını belirler. \fB0\fP bir sınır
olmadığını belirtir ve öntanımlıdır.
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
Sürüm numarasını gösterir ve çıkar.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
Hata ayıklama günlüğünü açar.
.
.SH "SUNUCU YAPILANDIRMASI"
.
.SS "Genel sözdizimi şöyledir:"
.
.P
[\fIetiket\fP]
.IP
key="\fIdeğer\fP"
.IP
key="\fIdeğer\fP,\fIdeğer\fP,..."
.P
[/\fIetiket\fP]
.
.SS "Genel anahtar (key) isimleri:"
.
.TP
\fBban_kayıt\-dosyası\fP
Sunucunun okuyup yazabildiği bir (gzip sıkıştırmalı) dosyanın göreli veya
tam yolu. Sunucuya girişi yasaklanan oyuncular bu dosyaya kaydedilir ve
sunucu başlatılırken okunur.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Aynı IP adresinden izin verilen bağlantı sayısı. \fB0\fP sonsuz anlamına
gelir. \fB5\fP öntanımlıdır.
.TP
\fBdisallow_names\fP
Sunucu tarafından kabul edilmeyen isimler/rumuzlar. Dosya ismi kalıp
karakterlerinden `*' ve `?' desteklenir. Daha ayrıntılı bilgi için
\fBglob\fP(7) sayfasına bakınız. Öntanımlı (bir şey belirtilmezse kullanılacak)
değerler: \fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP
.TP
\fBfifo_yolu\fP
Sunucu komutlarının yansılandığı fifo yolu (wesnoth'tan /query ... ile aynı)
Yol belirtilmezse derleme sırasında belirtilen yol
(/var/run/socket/wesnothd/socket) öntanımlıdır.
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP süresince izin verilen ileti sayısı. \fB4\fP
öntanımlıdır.
.TP
\fBmessages_time_period\fP
Saldırı olarak algılanmayacak ileti sayısının geçebileceği süre (saniye
cinsinden). \fB10\fP saniye öntanımlıdır.
.TP
\fBmotd\fP
Günün sözü.
.TP
\fBpasswd\fP
Yönetici yetkilerini kazanmak için kullanılacak parola. Genellikle `admin '
ile başlar.
.TP
\fByeniden_başlatma_komutu\fP
`restart' komutu üzerinden yeni bir sunucu süreci başlatmak için sunucunun
kullanacağı komut. (Sadece fifo üzerinden kullanılabilir.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Sunucu tarafından kabul edilen sürüm dizgelerinin virgül ayraçlı
listesi. Dosya ismi kalıp karakterlerinden `*' ve `?'
desteklenir. (Dağıtıldığı wesnoth sürümü öntanımlıdır.)
.br
Örnek: \fBversions_accepted="*"\fP her sürüm dizgesi kabul edilir..
.
.SS "Genel etiket isimleri:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Belli istemci sürümlerinin yönlendirileceği sunucuların
belirtildiği etiket.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Yönlendirilecek sunucunun adresi.
.TP
\fBport\fP
Bağlanılacak port.
.TP
\fBversion\fP
Yönlendirilecek sürümlerin virgül ayraçlı listesi. Dosya kalıbı karakterleri
bakımından \fBversions_accepted\fP ile aynı yöntem kullanılır.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP Geçici sunucuya giriş yasağı süresi için uygun sözcüklerin
tanımlandığı etiket.
.RS
.TP
\fBisim\fP
Yasaklama süresine atfedilen isim.
.TP
\fBsüre\fP
Biçemi: %d[%s[%d%s[...]]]
Burada %s yerine (saniye)s, (dakika)m, (saat)h, (gün)D, (ay)M, (sene)Y; %d
yerine de bir numara belirtilebilir. Bir zaman birimi belirteci
kullanılmamışsa dakika (m) öntanımlıdır. Örneğin time="1D12h30m"
belirtilmişse 1 gün 12 saat 30 dakikalık yasak süresi konmuş olur.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Sunucuya bir vekil sunucu gibi çalışacağını ve bağlanan
istemcilerin isteklerini belirtilen sunucuya yönelteceğini söyleyen
etiket. \fB[redirect]\fP için kullanılan değişkenler kullanılır.
.
.SH YAZAN
.
Program David White <davidnwhite@verizon.net> tarafından yazılmış,
Nils Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> ve
Soliton <soliton.de@gmail.com> tarafından düzenlenmiştir. Bu kılavuz
sayfası ilk defa Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org> tarafından
yazılmış Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.org> tarafından
Türkçe'ye çevrilmiştir.
.br
Oyunun ana sayfasını ziyaret etmeyi unutmayın: http://www.wesnoth.org/
.
.SH "TELİF HAKKI"
.
Copyright © 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Bu bir özgür yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansının 2 koşullarına bağlı
kalarak kopyalarını yeniden dağıtabilirsiniz. Yasaların izin verdiği ölçüde
hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA
UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.
.
.SH "İLGİLİ BELGELER"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,170 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd 韦诺之战多人游戏服务器
.
.SH 命名
.
wesnothd \- 韦诺之战 \fBWesnoth\fP 多人游戏服务器
.
.SH 摘要
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpath\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInumber\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInumber\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH 描述
.
管理韦诺之战多人游戏。查看http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration
获取服务器接受的命令列表。客户端使用/query 或 fifo 会显示这一列表。
.
.SH 选项
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ path\fP
指定wesnothd查找配置文件的目录。查看下面的\fBSERVER CONFIG\fP通过发送SIGHUP信号给服务进程可以重新装载配置文件。
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
以守护进程方式(daemon)运行wesnothd
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
显示命令行选项的作用
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
设置日志记录的级别.\fBall\fP用来匹配任意日志域(log domain)级别。可选的级别有:\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP。默认的级别是\fBerror\fP,对\fB服务器\fP域默认级别是\fBinfo\fP
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
绑定服务到指定的端口。如果不指定端口将使用\fB15000\fP端口。
.TP
\fB\-t\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ number\fP
设置网络I/O的最大挂起线程数(waiting worker threads)为n (默认值为\fB5\fP\ 最大为\ \fB30\fP)。
.TP
\fB\-T\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ number\fP
设置允许创建的最大正常线程数(worker threads)。如果设置为\fB0\fP则不限制线程数(默认值:\fB0\fP
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
显示版本号并退出
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
开启调试日志记录
.
.SH "SERVER CONFIG"
.
.SS "The general syntax is:"
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
key="\fIvalue\fP"
.IP
key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS "Global keys:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
一个服务器可读可写的经gzip压缩的文件的完整路径或相对路径。封禁信息会自动保存在这个文件并在服务器重启时读取。
.TP
\fBconnections_allowed\fP
同一IP允许的连接数。\fB0\fP 表示无限制。(默认值:\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
服务器不允许使用的用户名/昵称。可以使用`*'和`?'通配符来定义。更多信息请查看 \fBglob\fP(7) 。默认值(如果用户没有指定则自动使用)是:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
你能通过调用服务器命令的fifo路径与在客户端中使用 /query
功能相同)。如果不指定,则默认为编译时指定的路径(默认:/var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP中允许存在的消息数。 (默认值: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
消息泛滥(message flooding)检测时间间隔(秒)。 (默认值: \fB10\fP 秒)
.TP
\fBmotd\fP
当日新闻
.TP
\fBpasswd\fP
获取管理员权限的密码。通常以`admin '开头。
.TP
\fBrestart_command\fP
这是服务器使用`restart'命令开启新进程时使用的命令。只能通过fifo来调用。
.TP
\fBversions_accepted\fP
用逗号分隔的服务器接受的版本号列表。支持`*'和`?'通配符。(默认为(与服务器)一致的wesnoth版本
.br
例如: \fBversions_accepted="*"\fP 允许所有版本连接。
.
.SS "Global tags:"
.
.P
\fB[redirect]\fP 服务器用来重定向特定客户端版本的标签。
.RS
.TP
\fBhost\fP
重定向到的服务器地址
.TP
\fBport\fP
连接端口
.TP
\fBversion\fP
用逗号分隔的需要重定向的版本号列表。同样可以使用`*'和`?'通配符。
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP 这个标签定义一些常用的封禁时间长度的关键字。
.RS
.TP
\fBname\fP
给封禁时间起一个名字
.TP
\fBtime\fP
时间长度定义。 格式为:%d[%s[%d%s[...]]]
其中%s是sm分钟h小时DMY%d是一个数字。如果不指定时间单位默认为分钟m例如time="1D12h30m"结果是1天+12小时+30分钟的封禁。
.RE
.P
\fB[proxy]\fP 这个标签告诉服务器扮演代理服务器角色,把用户连接重定向到另一台服务器。与\fB[redirect]\fP接受一样的参数。
.
.SH 作者
.
由 David White <davidnwhite@verizon.net>编写。经 Nils Kneuper
<crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> 和 Soliton
<soliton.de@gmail.com>修改。这个帮助页最早由Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org>编写。
.br
访问官方网站: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
这是一个自由软件使用由FSF发布的GPL v2协议授权。原文如下This is Free Software; this software is
licensed under the GPL version 2, as published by the Free Software
Foundation. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.
.SH 参见
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -1,180 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2009 wesnothd 韋諾之戰多人遊戲伺服器
.
.SH 命名
.
wesnothd \- 韋諾之戰 \fBWesnoth\fP 多人游戲伺服器
.
.SH 摘要
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpath\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIport\fP\|] [\|\fB\-t\fP
\fInumber\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInumber\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH 描述
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH 選項
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ path\fP
指定韋諾找到的檔案配置目錄。下面的\fBSERVER CONFIG\fP通過發送SIGHUP信號給伺服器程序可以重新裝載檔案配置。
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
以安全模式執行韋諾。
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
顯示指令的功用。
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
設定日誌記錄的類別。\fBall\fP可以用來支援任何日誌域的類別。可選的類別有:\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP。預設的類別是\fBerror\fP,對\fBserver\fP域預設類別是\fBinfo\fP
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
設定伺服器到指定的埠。如果不指定埠將使用\fB15000\fP
.TP
\fB\-t\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ number\fP
設定網路I/O的最大等待工作流程數為 n (預設值為\fB5\fP\ 最大值為\ \fB30\fP)。
.TP
\fB\-T\ \fP\fInumber\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ number\fP
允許創造最大等待工作流程數。如果設定為\fB0\fP則不限制流程數(預設值:\fB0\fP
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
顯示版本並退出。
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
開啟偵測日誌記錄。
.
.SH 伺服器設定
.
.SS 常用語法是:
.
.P
[\fItag\fP]
.IP
key="\fIvalue\fP"
.IP
key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.P
[/\fItag\fP]
.
.SS 全球關鍵字:
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
同一IP允許的連接數。(預設值:\fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
伺服器不允許使用的使用者名稱/暱稱。可以使用 "" 和 ""符號。更多資料請查看 \fBglob\fP(7) 。預設值(如果使用者沒有指定則自動使用)是:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP中允許存在的訊息數。 (默認值: \fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
訊息檢測間隔(秒)。 (預設值: \fB10\fP 秒)
.TP
\fBmotd\fP
當日訊息。
.TP
\fBpasswd\fP
取得管理員權限的密碼。通常以"admin"開頭。
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
用逗號分隔的伺服器接受版本列表。支援 "" 和 "" 符號。(預設為相同版本)
.br
例如: \fBversions_accepted="*"\fP 允許所有版本連接。
.
.SS 全球標籤:
.
.P
\fB[redirect]\fP 伺服器用來重定向特定客戶端版本的標簽。
.RS
.TP
\fBhost\fP
重定向到的伺服器地址。
.TP
\fBport\fP
連接埠口
.TP
\fBversion\fP
重定向用逗號分隔列表的版本。顯示同樣的模式包括\fBversions_accepted\fP在符號模式。
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP A tag to tell the server to act as a proxy and forward the
connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys
as \fB[redirect]\fP.
.
.SH 作者
.
由 David White <davidnwhite@verizon.net>編寫。經 Nils Kneuper
<crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> 和 Soliton
<soliton.de@gmail.com>修改。這個說明頁最早由Cyril Bouthors
<cyril@bouthors.org>編寫。
.br
官方網站: http://www.wesnoth.org/繁體中文翻譯團隊:http://wesnoth\-tw.blogspot.com/
.
.SH 版權
.
版權 \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
這是一個免費遊戲使用由FSF發布的GPL v2協議授權。原文如下This is Free Software; this software is
licensed under the GPL version 2, as published by the Free Software
Foundation. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.
.SH 參見
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -58,11 +58,12 @@ msgstr "Invocador"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Aprèn les arts fosques de la nigromància per tal de salvar la teva gent "
"d'una incursió d'orcs.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -67,11 +67,12 @@ msgstr "Vzývač"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Nauč se temnému umění nekromancie, aby jsi zachránil svůj lid od skřetích "
"útoků.\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battel for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -60,11 +60,12 @@ msgstr "Hidkalder"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Lær den mørke magi i form af åndemaneri for at redde dit folk fra en "
"invasion af orker.\n"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -55,11 +55,12 @@ msgstr "Lich"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Lernt die dunkle Kunst der Totenbeschwörung, um Eure Heimat vor orkischen "
"Überfällen zu schützen.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Νίκος Κονταξής <iloveanimals1992@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -53,11 +53,12 @@ msgstr "Καλεστής"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Μάθε την σκοτεινή τέχνη της νεκρομαντίας για να προστατέψεις τον λαό σου από "
"την ορκική εισβολή.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -53,11 +53,12 @@ msgstr "Summoner"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 03:23-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -63,11 +63,12 @@ msgstr "Conjurador"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Aprenda las artes oscuras de la nigromancia para salvar a su gente de una "
"incursión de orcos.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 04:39+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -53,11 +53,12 @@ msgstr "Kutsuja"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Opiskele elävöittämisen hämärät taidot pelastaaksesi kansasi örkkien "
"maahanhyökkäykseltä.\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Damien J <GuydelatourATgloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -59,11 +59,12 @@ msgstr "Invocateur confirmé"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Apprenez les arts ténébreux de la nécromancie pour sauver votre peuple d'une "
"incursion orc.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl_ES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -61,11 +61,12 @@ msgstr "Convocador"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Aprende as escuras artes da nigromancia para salvar á túa xente dunha "
"incursión orca.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-did\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -65,11 +65,12 @@ msgstr "Holtidéző"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Tanuld meg a holtidézés sötét művészetét, hogy megmenthesd szeretteidet az "
"ork betörésektől. \n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -58,11 +58,12 @@ msgstr "Invocatore"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Apprendi le oscure arti della negromanzia per salvare il tuo popolo "
"dall'incursione degli orchi.\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 03:34+0900\n"
"Last-Translator: Shigerello <shigerello_wesnoth@mac.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -59,11 +59,12 @@ msgstr "サモナー"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"オークによる侵攻から民を守る為、死霊術の闇のすべを学ぶのだ。\n"
"\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -57,11 +57,12 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Išmokitę juodąją nekromantijos magiją, kad išgelbėtumėte savo žmones nuo "
"orkų invazijos.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 07:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl_wesnoth-did\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867_AT_gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -57,11 +57,12 @@ msgstr "Summoner"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Leer de duistere kunsten van dodenbezwering om je volk te redden van een "
"Orkse invasie.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -55,11 +55,12 @@ msgstr "Przywoływacz"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Naucz się ciemnej sztuki nekromancji aby ocalić twoich ludzi przed napaścią "
"orków.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Victor Sergienko <singalen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <bugs.wesnoth.org>\n"
@ -59,11 +59,12 @@ msgstr "Некромант"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Освойте тёмное искусство некромантии, чтобы спасти своих людей от нашествия "
"орков.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -53,11 +53,12 @@ msgstr "Nekromant"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Nauč sa temnému umeniu nekromancie, aby si zachránil svoj ľud od útokov "
"orkov.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -56,11 +56,12 @@ msgstr "Kallare"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Lär dig nekromantins mörka konster för att rädda ditt folk från ett "
"orchuppror.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-did\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
@ -60,11 +60,12 @@ msgstr "Bağnaz"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Halkını ork saldırılarına karşı korumak için kara nekromanlık sanatını "
"öğreneceksin.\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
""
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 18:17-0600\n"
"Last-Translator: sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -52,11 +52,12 @@ msgstr "召唤者"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"学习黑暗魔法以在兽人的侵袭下拯救你的人民。\n"
"\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
"(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
#. [about]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -5389,13 +5389,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -5408,7 +5408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5444,7 +5444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5454,7 +5454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5506,7 +5506,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
#, fuzzy
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr ""
"leërs en fortuine bymekaargemaak."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#, fuzzy
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr ""
"om hierdie pad te kies."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5534,7 +5534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5542,7 +5542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5550,12 +5550,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5563,7 +5563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5571,7 +5571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5580,7 +5580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5589,7 +5589,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5598,19 +5598,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5619,14 +5619,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4686,13 +4686,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4803,21 +4803,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4841,12 +4841,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4889,19 +4889,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4910,14 +4910,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr ""
"изгубен на територията на орките до наши дни."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"ръцете му."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Добре ще е да се поучиш от неговите грешки."
@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr ""
"пустош. Защото на мен не ми се ще."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Така е наистина…"
@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr ""
"се зачеркнат и пренапишат според капризите на кралицата?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"цели градове!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr ""
"мир. Изобщо не познавам мира."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"Уеснот ще остане в ръцете на чужденците."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5560,7 +5560,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Дейфиъс"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5569,14 +5569,14 @@ msgstr ""
"пътешественици и ги избиват, като така увеличават армиите и богатствата си."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr "Дано да не сгреших като избрах този път."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"смъртта са свободни духове със силна воля."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr ""
"насреща ни."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5610,12 +5610,12 @@ msgstr ""
"земята."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Делфадор … този нагръдник … как е попаднал чак тук горе?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"нагръдника да го носи."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr ""
"мощни духове и сега кипи от гняв към теб."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
"някога тленната му кожа, побрала вековни нечистотии и сухи жили, се разпада."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr ""
"някога тленната му кожа, побрала вековни нечистотии и сухи жили, се разпада."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5680,12 +5680,12 @@ msgstr ""
"някога тленната му кожа, побрала вековни нечистотии и сухи жили, се разпада."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Аймакейсър повече няма да властва над тези прокълнати земи."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr ""
"маг?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5707,7 +5707,7 @@ msgstr ""
"се е случило."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr ""
"тинесто блато. Защото на мен не ми се ще."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -5469,14 +5469,14 @@ msgstr ""
"territori elf des d'aleshores."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
"Ell era algú que simplement no podia dominar el poder que li havien atorgat."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "I vós farieu bé en aprendre la lliçó."
@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr ""
"gelades i dessolades. Jo us asseguro que no!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Certament..."
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr ""
"pergamins que es poden reescriure quan un se'n cansa?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr ""
"gent... pobles sencers de gent morta!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr ""
"anys. No hi ha pau. Jo no he conegut mai la pau."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr ""
"seva."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5611,7 +5611,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr ""
"exèrcits i fortunes."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"haver tirat correctament venint per aquí."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr ""
"esperits difícils de dominar."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
"ataquen!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5662,12 +5662,12 @@ msgstr ""
"seva armadura, en canvi, cau al terra i queda intacta. "
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... aquesta cuirassa... com ha acabat aquí?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"de temps. Tria bé que ha de dur-la."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
#, fuzzy
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"bona part de la seva energia."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr ""
"fou la pell mortal del lich."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"fou la pell mortal del lich."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5732,19 +5732,19 @@ msgstr ""
"fou la pell mortal del lich."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "S'ha acabat el domini d'Aimucasur sobre aquest territori."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr "Aimucasur? Així que coneixíeu aquest senyor lich? Era un mag poderós?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr ""
"que li va passar."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr ""
"Jo us ben asseguro que no!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4686,13 +4686,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4803,21 +4803,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4841,12 +4841,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4889,19 +4889,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4910,14 +4910,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -5406,13 +5406,13 @@ msgstr ""
"silou. Od té doby byl meč ztracen ve skřetím území."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "Byl to jenom někdo, kdo nedokázal zvládnou moc, která mu byla dána."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Pak by bylo dobré, kdyby sis z toho vzala ponaučení."
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
"rozhodně ne!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Pravda..."
@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr ""
# !!!! skrývala nebo skrýVÁvala? ověřit
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5460,7 +5460,7 @@ msgstr ""
"generály. Teď vím, že nechávala zabíjet lidi... celé města lidí!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr ""
"Wesnoth po ty mnohé roky. Nikde není mír. Nikdy jsem nepoznala mír."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr ""
"nezbudou, cizinci obsadí Wesnoth jako svůj domov."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr ""
"bohatství."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr ""
"horších příšer. Doufám, že jsem neudělal chybu volbou této cesty."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"silnou vůlí."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"nepřidají k těm padlým bojovníkům, kteří stojí proti nám."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5598,12 +5598,12 @@ msgstr ""
"lesku."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfadore... to brnění... jak se tu asi ocitlo?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr ""
"nepřečkal staletí chátrání. Vyber dobře toho, kdo jej ponese."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"sápe."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr ""
"uvolněny."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
"zbytky lichovy kdysi smrtelné kůže a staletí špíny a drtě naposled uvolněny."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5662,12 +5662,12 @@ msgstr ""
"špíny a drtě naposled uvolněny."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Aimucasurovo panství nad touto prokletou zemí je zlomeno."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr ""
"mocný mág?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr ""
"ním stalo."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr ""
"rozhodně ne!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -5422,13 +5422,13 @@ msgstr ""
"styrke blandt mit folk. Sværdet har været tabt på orkterritorium lige siden."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "Han var bare en som ikke kunne håndtere magten som han fik i hænderne."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Du gør klogt i at lære den lektie som han aldrig lærte."
@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"lejr!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Nemlig..."
@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr ""
"trætte af dem?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr ""
"landsbyer af mennesker blev dræbt!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr ""
"fred. Jeg har aldrig kendt til fred."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"deres hjem."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5565,7 +5565,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr ""
"rigdomme."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr ""
"Jeg håber, jeg har foretaget et klogt valg i at vælge denne vej."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"specielt magtfuld, da dødsriddere normalt selv er stærke ånder på egen hånd."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr ""
"undgå at at blive en del af de styrker som nu står over for os."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5615,12 +5615,12 @@ msgstr ""
"ligger derimod intakt på jorden. Det tunge sorte stål er pudset spejlblankt."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... den brystplade... hvordan endte den her?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr ""
"modstået årtier af forfald. Vælg med omtanke hvem som skal bære den."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr ""
"og den ser med vrede imod dig."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr ""
"århundreder af smuds og brusk frigives for den sidste gang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr ""
"århundreder af smuds og brusk frigives for den sidste gang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5682,12 +5682,12 @@ msgstr ""
"dødelige skind og århundreder af smuds og brusk frigives for den sidste gang."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Aimucasurs herredømme over denne hjemsøgte jord er brudt."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"magtfuld troldmand?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr ""
"forsvundet, og nu ved vi hvad der skete med ham."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr ""
"Videre elv med mindre du slår lejr i denne slimede sump. Jeg skal videre!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -5604,13 +5604,13 @@ msgstr ""
"orkischem Gebiet verloren."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "Er konnte einfach mit der Macht, die ihm gegeben wurde, nicht umgehen."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Ihr tätet gut daran, die Lektion, die er nicht lernte, zu lernen."
@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"gehen? Ich für meinen Teil ziehe letzteres vor."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Da habt ihr wohl recht..."
@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr ""
"passt?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr ""
"ganzen Städten wurde die Bevölkerung getötet!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"Frieden nie kennen gelernt."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr ""
"Anderen über Wesnoth herfallen und es als ihre Heimat beanspruchen."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5752,7 +5752,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr ""
"sie alsdann ihren eigenen Truppen einzuverleiben."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"zu wählen."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"und sind dadurch nicht einfach zu beherrschen."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
"werden kann."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5804,12 +5804,12 @@ msgstr ""
"Staubwolke. Einzig seine glänzende, schwarze Rüstung fällt klirrend zu Boden."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... diese Brustplatte... Wie kommt sie hierher?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr ""
"Rüstung tragen soll."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"beraubt, blickt er, vor Wut schäumend, zu euch hinüber."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr ""
"sich zusammenfielen, um so Jahrhunderte des Hasses und der Furcht zu beenden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr ""
"zusammenfielen, um so Jahrhunderte des Hasses und der Furcht zu beenden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5871,12 +5871,12 @@ msgstr ""
"und der Furcht zu beenden."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Aimucasurs Herrschaft über dieses verfluchte Gebiet ist gebrochen."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr ""
"einst ein mächtiger Magier?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
"wohin. Nun wissen wir, was mit ihm geschah."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"weiter gehen? Ich für meinen Teil ziehe letzteres vor."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5455,13 +5455,13 @@ msgstr ""
"ξίφος χάθηκε στα εδάφη των ορκ από τότε."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "Απλά δεν ήταν ικανός να ελένξει την δύναμη που του δόθηκε."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Θα ήταν σοφό να μάθεις το μάθημα που δεν έμαθε αυτός."
@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr ""
"Εγώ, πάντως δεν θέλω!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Πράγματι..."
@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr ""
"μπορούν να ξαναγρφτούν όταν μια βασίλισσα τους βαρεθεί;"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr ""
"ολόκληρες πόλεις ανθώπων που πέθαιναν."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr ""
"ειρήνη. Ποτέ δεν είχε ειρήνη."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr ""
"τους."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5597,7 +5597,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Ντάφεις"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr ""
"και μοίρες."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr ""
"και χειρότερα πράγματα. Ελπίζω να επέλεξα τον σωστό δρόμο."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"συνήθως πνεύματα με δική τους θέληση."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr ""
"αντιμετωπίζουμε."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5650,12 +5650,12 @@ msgstr ""
"ατσάλι γυάλιζε και φεγγοβολούσε."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Ντεφάλντορ... αυτός ο θώρακας... πως κατέληξε εδώ;"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr ""
"άντεξαν αιώνες φθοράς. Επέλεξε σοφά ποιος θα την πάρει."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"εναντίων σου."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"από βρομιά αποσυντέθηκαν για τελευταία φορά."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr ""
"από βρομιά αποσυντέθηκαν για τελευταία φορά."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5720,12 +5720,12 @@ msgstr ""
"από βρομιά αποσυντέθηκαν για τελευταία φορά."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Η βασιλεία του Αιμούκασουρ σ'αυτήν την καταραμένη γη σταμάτησε."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5734,7 +5734,7 @@ msgstr ""
"μάγος;"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"τι απέγινε."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr ""
"βάλτο. Εγώ, για παράδειγμα, δεν θέλω!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 15:20-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -5428,13 +5428,13 @@ msgstr ""
"territory ever since."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "You would do well to learn the lesson he did not."
@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr ""
"do not!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Indeed..."
@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr ""
"grows tired of them?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr ""
"towns of people killed!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr ""
"have never known peace."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr ""
"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5579,7 +5579,7 @@ msgstr ""
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr ""
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr ""
"spirits on their own."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr ""
"our bones not join these fallen warriors who now oppose us."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5621,12 +5621,12 @@ msgstr ""
"steel is polished to a mirror shine."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr ""
"Choose wisely who will bear it."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
"significantly, and it is seething in anger towards you."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr ""
"skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the last time."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5674,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"centuries of grime and gristle are dislodged for the last time."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5687,12 +5687,12 @@ msgstr ""
"last time."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr ""
"powerful mage?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"what happened to him."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr ""
"do not!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
"grandas ankaŭ ĉe nia nacio. La glavo poste perdiĝis en orka teritorio."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "Li estis nur iu, kiu ne kapablis majstri komisiitan potencon."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Por vi utilus ĉerpi instruon el liaj eraroj."
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"ne!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Bone..."
@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr ""
"al la reĝino?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr ""
"siaj generaloj. Nun mi scias, ke ŝi lasis mortigadi homojn... tutajn urbojn!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr ""
"mi neniam konis."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr ""
"reciproke, kaj kiam restos neniaj homoj, ekloĝos Vesnoton almigruloj."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5499,7 +5499,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr ""
"riĉecon."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr ""
"monstroj. Espereble mi bone elektis, iri laŭ ĉi tiu vojo."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr ""
"potencega, ĉar la mortkavaliroj kutime havas fortan propran volon."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"niaj ostoj ne aldoniĝos al falintoj, kiuj nun staras kontraŭ ni."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5549,12 +5549,12 @@ msgstr ""
"netuŝita. La peza nigra ŝtalo brilas kiel spegulo."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfadoro... ĉi tiu kiraso...kiel ĝi aperis ĉi tie?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr ""
"saĝe, kiu portos ĝin."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"celos al vi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"el ostulrestaĵo, definitive disfalanta."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr ""
"ostulrestaĵo, definitive disfalanta."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5614,19 +5614,19 @@ msgstr ""
"polvonubo ascendas el ostulrestaĵo, definitive disfalanta."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Regado de Aimukasuro sur ĉi malbenita lando estas rompita."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr "Aimukasuro? Ĉu vi konis ĉi ostul-reganton? Ĉu estis tio potenca mago?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5638,14 +5638,14 @@ msgstr ""
"Onidire malaperis, sed nun ni jam scias, kio okazis kun li."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr "Ni iru, elfo, se vi ne volas tendumi en ĉi muka ŝlimo. Mi certe ne!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 23:24-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"territorio orco desde entonces."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr ""
"otorgado."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Haríais bien en aprender la lección que él no aprendió."
@ -5543,7 +5543,7 @@ msgstr ""
"al menos, no!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Ciertamente..."
@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr ""
"pergaminos que una reina puede reescribir cuando se cansa de ellos?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"pueblos enteros de gente!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"hay paz. Nunca he conocido la paz."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr ""
"reclamarán esta tierra como suya."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5665,7 +5665,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr ""
"y fortunas."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr ""
"este camino."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"muerte son normalmente unos espíritus con mucha fuerza de voluntad."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr ""
"oponen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5719,12 +5719,12 @@ msgstr ""
"está pulido hasta relucir como un espejo."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... esa armadura... ¿cómo acabó aquí?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"a siglos de deterioro. Elegid prudentemente quién la portará."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"había debilitado considerablemente, y ahora arde de ira contra vos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr ""
"finalmente dispersados."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr ""
"finalmente dispersados."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5787,12 +5787,12 @@ msgstr ""
"finalmente dispersados."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "El dominio de Aimucasur sobre esta tierra maldita se ha terminado."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr ""
"mago poderoso?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"qué fue de él."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr ""
"al menos, no!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5362,13 +5362,13 @@ msgstr ""
"Sellest ajast peale jäi mõõk orkide maadel kadunuks."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "Ta oli lihtsalt veel üks, kes ei suutnud talle antud võimu kasutada."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Sa võiksid sellest õppetunnist ka ise õppust võtta."
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
"Mina igatahes ei taha!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Muidugi..."
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr ""
"tüdides lasta ümber kirjutada...?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr ""
"kindralitega kohtus. Ma tean, et ta lasi tappa inimesi... linnatäied inimesi!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr ""
"jooksul. Rahu ei ole. Ma pole kunagi rahu tundnud."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"vastu ning kui ühtki neist enam ei ole, jääb Wesnoth teistele rahvastele."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5500,7 +5500,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr ""
"sõdureid ja koguvad endale sõjavägesid ja varandusi."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr ""
"siia tulek oli ikka mõistlik mõte."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr ""
"tugev olema, kuna kooljarüütlitel on harilikult omaenda tugev tahe."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"ei saa samasugusteks koolnud sõdalasteks, nagu need siin."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5549,12 +5549,12 @@ msgstr ""
"kukkus maha ja jäi terveks - raske, must, peegelsiledaks lihvitud teras."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... See raudrüü... kuidas see siia sai?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr ""
"säilida. Vali hoolega, kellele see saab."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"nõrgestanud, kuid nüüd pööras ta oma viha sinu poole."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"tolmupilv - kuni tuul viimased jäljed õuduse sajanditest minema viib."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr ""
"tolmupilv - kuni tuul viimased jäljed õuduse sajanditest minema viib."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5615,12 +5615,12 @@ msgstr ""
"sajanditest minema viib."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Amucasuri võim selle neetud maa üle on murtud."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"vägev võlur?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr ""
"ülemvõlur. Ta jäi kadunuks ja nüüd me siis teame, mis temast sai."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
"igatahes ei kavatse!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -5126,13 +5126,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -5160,7 +5160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5170,7 +5170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5181,7 +5181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5191,7 +5191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5243,21 +5243,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5265,7 +5265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5281,12 +5281,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5294,7 +5294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5302,7 +5302,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5311,7 +5311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5320,7 +5320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5329,19 +5329,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5350,14 +5350,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5445,13 +5445,13 @@ msgstr ""
"ollut kadoksissa örkkien alueella."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "Hän oli vain joku, joka sai liikaa valtaa ja siksi tuhoutui."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Ota tästä opiksesi, ettei sinulle kävisi samoin."
@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr ""
"jääaavikolle? Minusta ainakaan ei!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Aivan..."
@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr ""
"uudestaan, jos kuningatar niihin kyllästyy?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"tapatti kokonaisten kaupunkien väestöjä!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr ""
"Ei rauhaa. Ei koskaan rauhaa..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr ""
"ole, muukalaiset tulevat ja valtaavat Wesnothin kodikseen."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5588,7 +5588,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"suuret armeijat ja omaisuudet."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr ""
"Toivon, että tein viisaan päätöksen valitessani tämän reitin."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"olla erityisen voimakas, sillä kuolonritarit ovat yleensä itsensä herroja."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr ""
"näiden vastassamme olevien kaatuneiden sotureiden joukkoihin."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5639,12 +5639,12 @@ msgstr ""
"teräs on kiillotettu peilikirkkaaksi."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... tuo panssari... miten se päätyi tänne?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr ""
"vuosisatoja kulumatta. Valitse viisaasti, kuka käyttää sitä."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr ""
"uuvuttanut sitä merkittävästi, ja se kihisee raivosta sinua kohtaan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"olleesta ihosta ja vuosisatojen lika ja karsta karisevat lopullisesti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"olleesta ihosta ja vuosisatojen lika ja karsta karisevat lopullisesti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5705,12 +5705,12 @@ msgstr ""
"lopullisesti."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Aimucasur ei enää hallitse tätä kirottua maata."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr ""
"loihtija?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"tiedämme, mitä hänelle tapahtui."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr ""
"Minusta ainakaan ei!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -5606,14 +5606,14 @@ msgstr ""
"n'importe quel pouvoir. L'épée est depuis perdue en territoire orc."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
"C'était un elfe incapable d'assumer la pouvoir qui lui avait été confié."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Vous feriez mieux d'apprendre cette leçon."
@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr ""
"étendues gelées. Très peu pour moi en ce qui me concerne !"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "En effet..."
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr ""
"que des mots dont le sens change selon le bon vouloir d'une reine ?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr ""
"faisait tuer des gens... des gens par villes entières !"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"paix."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr ""
"debout, des étrangers viendront s'emparer de Wesnoth."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5749,7 +5749,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr ""
"grandes armées et de grandes fortunes."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr ""
"J'espère avoir fait le bon choix en prenant ce chemin."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"leur propre volonté."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"maintenant !"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5803,12 +5803,12 @@ msgstr ""
"brille comme un miroir poli."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... ce plastron... Comment a-t-il pu arriver ici ?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr ""
"sagement qui en sera le porteur."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr ""
"clairement épuisée et elle écume de rage."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr ""
"liche, autrefois simple mortel."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr ""
"autrefois simple mortel."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5878,12 +5878,12 @@ msgstr ""
"liche, autrefois simple mortel."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Le règne d'Aimucasur sur ces terres maudites est brisé."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"Était-ce un mage puissant ?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"est arrivé."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"marécage boueux. Pour ma part, très peu pour moi !"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4686,13 +4686,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4803,21 +4803,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4841,12 +4841,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4889,19 +4889,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4910,14 +4910,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr ""
"perdeuse en territorio orco."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"concedido."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Farías ben en aprender a lección que el non foi capaz de aprender."
@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr ""
"facelo!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Xa vexo..."
@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"escritos namentres unha raíña álzase cansa deles?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr ""
"enteiras!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"anos. Non hai paz. Nunca souben o que iso significa. "
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr ""
"reclamarán Wesnoth coma o seu fogar."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5610,7 +5610,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr ""
"exércitos e unha enorme fortuna."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"cousas peores. Espero ter acertado ao elixiren este camiño."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr ""
"adoitan ser espíritos tenaces cando están en liberdade."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr ""
"cabaleiros caídos que se enfrontan a nós."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5662,12 +5662,12 @@ msgstr ""
"pesado está pulido coma un relucinte espello."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... aquela coraza... como acabou aí?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"deterioro durante séculos. Elixe sabiamente ao seu portador. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr ""
"o debilitara en grande medida, e está completamente anoxado contigo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr ""
"do liche e séculos de suciedade e cartílago estarán perdidos por última vez."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr ""
"última vez."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5731,12 +5731,12 @@ msgstr ""
"por última vez."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "A señoría de Aimucasur sobre esta terra maldecida rompeuse."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr ""
"poderoso?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr ""
"sabemos o que lle aconteceu."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr ""
"penso facelo!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -4742,13 +4742,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4761,7 +4761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4776,7 +4776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4786,7 +4786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4797,7 +4797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4807,7 +4807,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4859,7 +4859,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "דפאיס"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr ""
"מותם ואוספים צבאות אדירים ועושר רב."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"שזו הייתה החלטה חכמה מצידי לקחת את הדרך הזאת."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4885,7 +4885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4901,12 +4901,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4914,7 +4914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4922,7 +4922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4931,7 +4931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4940,7 +4940,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4949,19 +4949,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4970,14 +4970,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4688,13 +4688,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4753,7 +4753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4805,21 +4805,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4835,7 +4835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4843,12 +4843,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4856,7 +4856,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4891,19 +4891,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4912,14 +4912,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
@ -5501,14 +5501,14 @@ msgstr ""
"közfelháborodás. A kard azóta elveszett valahol az orkok területén."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
"Egyszerűen csak olyasvalaki volt, aki nem tudott bánni a rábízott hatalommal."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Jól teszed, ha megtanulod a leckét, amelyet ő nem tanult meg."
@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"Ami engem illet, én mennék!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Igaz is..."
@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr ""
"tisztesség csak egy darab pergamen, amelyet át lehet írni, ha nem tetszik?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr ""
"lelkén... egész városokat lemészároltatott!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr ""
"Nincs béke. Soha nem is ismertem a békét."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"települnek Wesnothba, akik hazájukká kiáltják ki."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5645,7 +5645,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr ""
"hogy hatalmas élőholt sereget és vagyont halmozzanak fel."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"Remélem, bölcsen döntöttem, hogy ezt az utat választottam."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr ""
"különösen nagy lehet az ereje, ha uralma alá tudta őket hajtani."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"harcolnak tovább."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5698,12 +5698,12 @@ msgstr ""
"acél úgy csillog, mint a tükör."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... az a mellvért... hogy került ide?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr ""
"ki, hogy ki öltheti magára."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr ""
"lelkeket irányított, de most az ellened táplált dühtől forrong."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr ""
"rakódott le."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"rakódott le."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5767,12 +5767,12 @@ msgstr ""
"századok mocska rakódott le."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Aimucasur uralma megtört ezen elátkozott föld fölött."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr ""
"mágus volt?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
"tudjuk, mi történt vele."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr ""
"Ami engem illet, én továbbmennék."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4686,13 +4686,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4803,21 +4803,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4841,12 +4841,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4889,19 +4889,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4910,14 +4910,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr ""
"La spada fu persa nel territorio degli orchi da allora."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr ""
"stato dato."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Faresti bene a imparare la lezione che lui non ha imparato."
@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"ghiacciata. Io non ci tengo proprio!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Effettivamente..."
@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr ""
"essere riscritte quando una regina si stanca di loro?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"persone... la gente di intere città uccisa!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr ""
"ho conosciuto mai la pace."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"stranieri reclameranno Wesnoth come patria."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5683,7 +5683,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"immense armate e tesori."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr ""
"peggiori. Spero di aver fatto una buona scelta prendendo questa strada."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr ""
"controllo, solitamente."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr ""
"oppongono a noi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5736,12 +5736,12 @@ msgstr ""
"intatta. Il pesante acciaio nero è lucidato a specchio."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... Quel pettorale... Com'è finito lì?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr ""
"secoli di rovina. Scegli saggiamente chi deve indossarla."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr ""
"indebolito di molto, e sta indirizzando la sua rabbia verso di te."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5777,7 +5777,7 @@ msgstr ""
"secoli di luridume e di cartilagini furono finalmente sparpagliati."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"di cartilagini furono finalmente sparpagliati."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5806,12 +5806,12 @@ msgstr ""
"furono finalmente sparpagliati."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Il regno di Aimucasur su questa terra maledetta è finita."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr ""
"potente?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr ""
"accaduto."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr ""
"fangosa palude. Io, per me, ne farei volentieri a meno!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 00:19+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -5475,13 +5475,13 @@ msgstr ""
"剣はそれ以来ずっと、オーク族の領地で失われたままなのです。"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "彼は単に、彼に与えられた力をうまく扱うことができなかったのね。"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr ""
"しいのかもしれませんが、私は、私個人としては、楽しくはありません!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "そのとおりです……"
@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr ""
"正義に飽きてしまったとき、歴史が書き換えられてしまったとしたら?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr ""
"とを!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr ""
"ません。私は安らぎを知ることはありませんでした。"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr ""
"Wesnoth を自分たちの土地だと主張するだろう。"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5618,7 +5618,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"出して殺し、大きな軍隊を作り富を蓄えている。"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr ""
"群がっています。この道をとるという選択が賢いものであったことを祈ります。"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr ""
"持っていたのと同じように。"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr ""
"骨が今我々と敵対しているこの戦死した兵士たちに加わることがないように。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5668,12 +5668,12 @@ msgstr ""
"ち、無傷のままでした。重たい黒い鋼鉄は鏡のように磨かれていました。"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador……あのブレスト・プレートは……なぜこんなところにあるのでしょう"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"耐えてきたのだから。誰が着るか、考えて選ぶのだ。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"その声はあなたに対する怒りで煮えくり返っています。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr ""
"れ、軟骨の残骸がついに解放されたかのように。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr ""
"の残骸がついに解放されたかのように。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5736,12 +5736,12 @@ msgstr ""
"膚、何世紀もの汚れ、軟骨の残骸がついに解放されたかのように。"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "この呪われた地に対する Aimucasur の支配は破壊された。"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"いたのですか? 彼は強い魔術師だったのですか?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr ""
"やくわかった。"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"いのかもしれませんが、私は、私個人としては、楽しくはありません!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4688,13 +4688,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4753,7 +4753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4805,21 +4805,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4835,7 +4835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4843,12 +4843,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4856,7 +4856,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4891,19 +4891,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4912,14 +4912,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth - HTTT 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -5378,13 +5378,13 @@ msgstr ""
"Persus est gladius in terris orcorum usque a tunc."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr "Erat quis potestatem datam non imperare potuit."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr "Bene discas documentum quod non didicit."
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr ""
"Porro, Dryas, nisi delectaris castra in deserta gelida ponens. Ego enim non!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Ita..."
@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr ""
"earum?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr ""
"occidere!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr ""
"noveram."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr ""
"adrogabunt."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -5518,7 +5518,7 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr ""
"virosque audaces in mortem et cumulantes exercitus magnos et divitias magnas."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr ""
"optionem sapientem efficerem cum hanc viam sustuli."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr ""
"potentem habent."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr ""
"coniungant cum his bellatoribus casis qui nunc nos oppugnant."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -5569,12 +5569,12 @@ msgstr ""
"speculi."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr "Delfador... haec armatura... quomodo hic venit?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr ""
"Elige sapienter eum qui illam gerat."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
#, fuzzy
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr ""
"ira ad te venit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr ""
"cutis olim mortalis Ossium Magi et sordes saecularia demum solvuntur."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr ""
"cutis olim mortalis Ossium Magi et sordes saecularia demum solvuntur."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
@ -5636,12 +5636,12 @@ msgstr ""
"cutis olim mortalis Ossium Magi et sordes saecularia demum solvuntur."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Dominio Aimucasuris super terram hanc maledictam frangitur."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
"erat?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr ""
"accedit."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr ""
"non!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -4814,13 +4814,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr "Iš tiesų..."
@ -4848,7 +4848,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4858,7 +4858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4933,21 +4933,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr "Dafeisas"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4955,7 +4955,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4963,7 +4963,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4971,12 +4971,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4984,7 +4984,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -5001,7 +5001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5010,7 +5010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -5019,19 +5019,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -5040,14 +5040,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4688,13 +4688,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4753,7 +4753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4805,21 +4805,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4835,7 +4835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4843,12 +4843,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4856,7 +4856,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4891,19 +4891,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4912,14 +4912,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4686,13 +4686,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4803,21 +4803,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4841,12 +4841,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4889,19 +4889,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4910,14 +4910,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4686,13 +4686,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
msgid "Indeed..."
msgstr ""
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
msgid ""
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
msgid ""
"I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
msgid ""
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:376
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
msgid ""
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
@ -4803,21 +4803,21 @@ msgid "Dafeis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:189
msgid ""
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:193
msgid ""
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:197
msgid ""
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one "
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:205
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
msgid ""
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
msgid ""
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
@ -4841,12 +4841,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
msgid ""
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:265
msgid ""
"As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
"Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
@ -4889,19 +4889,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
msgid ""
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
@ -4910,14 +4910,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
msgid ""
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
"do not!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
msgid ""
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
"what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth "

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more