pot-update and regenerate doc files
This commit is contained in:
parent
4b027073c0
commit
3f016ebe35
1092 changed files with 202898 additions and 187716 deletions
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Englisc"
|
||||
locale=ang_GB@latin
|
||||
percent=10
|
||||
percent=12
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
|||
locale=ar_AR
|
||||
alternates=ar_AE, ar_BH, ar_DZ, ar_EG, ar_IN, ar_IQ, ar_JO, ar_KW, ar_LB, ar_LY, ar_MA, ar_OM, ar_QA, ar_SA, ar_SD, ar_SY, ar_TN, ar_YE
|
||||
dir=rtl
|
||||
percent=51
|
||||
percent=94
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="বাংলা"
|
||||
locale=bn_BD
|
||||
alternates=bn_IN
|
||||
percent=0
|
||||
percent=47
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="Čeština"
|
||||
sort_name = "Cestina"
|
||||
locale=cs_CZ
|
||||
percent=100
|
||||
percent=98
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Cymraeg"
|
||||
locale=cy_GB
|
||||
percent=2
|
||||
percent=1
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Dansk"
|
||||
locale=da_DK
|
||||
percent=23
|
||||
percent=24
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="Deutsch"
|
||||
locale=de_DE
|
||||
alternates=de_LI, de_LU, de_CH, de_AT
|
||||
percent=94
|
||||
percent=98
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="Ελληνικά (Ellinika)"
|
||||
sort_name = "Ellinika"
|
||||
locale=el_GR
|
||||
percent=27
|
||||
percent=28
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -3,5 +3,5 @@
|
|||
sort_name = "English (·𐑖𐑭𐑝𐑾𐑯)"
|
||||
locale=en@shaw
|
||||
alternates=en_AG@shaw, en_AU@shaw, en_CA@shaw, en_BW@shaw, en_DK@shaw, en_GB@shaw, en_HK@shaw, en_IE@shaw, en_IN@shaw, en_NG@shaw, en_NZ@shaw, en_PH@shaw, en_SG@shaw, en_US@shaw, en_ZA@shaw, en_ZW@shaw
|
||||
percent=30
|
||||
percent=31
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="English (GB)"
|
||||
locale=en_GB
|
||||
alternates=en_AG, en_AU, en_BW, en_IE, en_IN, en_NG, en_NZ, en_SG, en_ZA, en_ZW
|
||||
percent=100
|
||||
percent=98
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="Español"
|
||||
locale=es_ES
|
||||
alternates=es_AR, es_BO, es_CL, es_CO, es_CR, es_DO, es_EC, es_GT, es_HN, es_MX, es_NI, es_PA, es_PE, es_PR, es_PY, es_SV, es_US, es_UY, es_VE
|
||||
percent=96
|
||||
percent=94
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Eesti"
|
||||
locale=et_EE
|
||||
percent=43
|
||||
percent=44
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Suomi"
|
||||
locale=fi_FI
|
||||
percent=84
|
||||
percent=89
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Français"
|
||||
locale=fr_FR
|
||||
percent=95
|
||||
percent=98
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Gàidhlig"
|
||||
locale=gd_GB
|
||||
percent=83
|
||||
percent=81
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -3,5 +3,5 @@
|
|||
sort_name = "Ivrit"
|
||||
locale=he_IL
|
||||
dir=rtl
|
||||
percent=31
|
||||
percent=30
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Hrvatski"
|
||||
locale=hr_HR
|
||||
percent=6
|
||||
percent=8
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Bahasa Indonesia"
|
||||
locale=id_ID
|
||||
percent=44
|
||||
percent=45
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="Íslenska"
|
||||
sort_name="Islenska"
|
||||
locale=is_IS
|
||||
percent=19
|
||||
percent=20
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Italiano"
|
||||
locale=it_IT
|
||||
percent=99
|
||||
percent=98
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="日本語 (Nihongo)"
|
||||
sort_name = "Nihongo"
|
||||
locale=ja_JP
|
||||
percent=91
|
||||
percent=98
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="한국어 (Hangugeo)"
|
||||
sort_name = "Hangugeo"
|
||||
locale=ko_KR
|
||||
percent=44
|
||||
percent=45
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Latina"
|
||||
locale=la_IT
|
||||
percent=37
|
||||
percent=38
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Latviešu"
|
||||
locale=lv_LV
|
||||
percent=53
|
||||
percent=51
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Norsk bokmål"
|
||||
locale=nb_NO
|
||||
percent=24
|
||||
percent=23
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Nederlands"
|
||||
locale=nl_NL
|
||||
percent=86
|
||||
percent=88
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Polski"
|
||||
locale=pl_PL
|
||||
percent=86
|
||||
percent=85
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Idioma de la RACV"
|
||||
locale=racv
|
||||
percent=24
|
||||
percent=25
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="Русский (Russkij)"
|
||||
sort_name = "Russkij"
|
||||
locale=ru_RU
|
||||
percent=91
|
||||
percent=90
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Slovenčina"
|
||||
locale=sk_SK
|
||||
percent=99
|
||||
percent=98
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="Српски"
|
||||
sort_name = "Srpski"
|
||||
locale=sr_RS
|
||||
percent=42
|
||||
percent=43
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="Српски (ијекавски)"
|
||||
sort_name = "Srpski (ijekavski)"
|
||||
locale=sr_RS@ijekavian
|
||||
percent=42
|
||||
percent=43
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Srpski (ijekavski latinica)"
|
||||
locale=sr_RS@ijekavianlatin
|
||||
percent=42
|
||||
percent=43
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
[locale]
|
||||
name="Srpski (latinica)"
|
||||
locale=sr_RS@latin
|
||||
percent=42
|
||||
percent=43
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="Українська (Ukrayins’ka)"
|
||||
sort_name="Ukrayins'ka"
|
||||
locale=uk_UA
|
||||
percent=74
|
||||
percent=81
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
|||
name="繁體中文 (Fántǐ Zhōngwén)"
|
||||
sort_name = "Fanti Zhongwen"
|
||||
locale=zh_TW
|
||||
percent=91
|
||||
percent=92
|
||||
[/locale]
|
||||
|
|
|
@ -47,14 +47,6 @@
|
|||
Показва всички преводи от списъка с достъпни единици, дори и тези, които се
|
||||
считат за незавършени.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ infile.bz2\fP
|
||||
декомпресира файл, който би трябвало да бъде в bzip2 формат и го съхранява
|
||||
без наставката .bz2. \fIinfile.bz2\fP ще бъде премахнат.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ infile\fP
|
||||
компресира файл в bzip2, съхранява го като \fIinfile\fP.bz2 и премахва
|
||||
\fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_campaign\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campaign\fP\fB]\fP
|
||||
прехвърля направо към кампанията с id \fIid_campaign\fP. Ако няма посочен id ще
|
||||
се появи прозорец с възможни избори.
|
||||
|
@ -115,14 +107,6 @@ to the file indicated by \fI\-\-output\fP.
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
пуска играта в режим пълен екран.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
|
||||
декомпресира файл, който трябва да бъде в gzip формат и го съхранява без
|
||||
наставката .gz. \fIinfile.gz\fP ще бъде премахнат.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
|
||||
компресира файл в gzip формат, съхранява го като \fIinfile\fP.gz и премахва
|
||||
\fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
показва обобщено опциите за командния ред на стандартния изход и излиза.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -154,13 +138,13 @@ lists defined log domains (only the ones containing \fIfilter\fP if used) and
|
|||
exits
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
|
|
|
@ -49,14 +49,6 @@ personalitzats, i compartiu\-los amb els altres.
|
|||
Mostra totes les traduccions a la llista de selecció de llengua del joc,
|
||||
fins i tot si es consideren massa incompletes.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ infile.bz2\fP
|
||||
descomprimeix un fitxer que hauria de tenir un format bzip2 i l'emmagatzema
|
||||
sense l'extensió .bz2. El \fIinfile.bz2\fP s'eliminarà.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ infile\fP
|
||||
comprimeix un fitxer en format bzip2, l'emmagatzema com a \fIinfile\fP.bz2 i
|
||||
elimina \fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_campaign\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campaign\fP\fB]\fP
|
||||
va directament a la campanya amb l'ID \fIid_campaign\fP. Si no s'ha
|
||||
especificat cap ID, apareixerà un menú de selecció.
|
||||
|
@ -120,14 +112,6 @@ userdata directory.
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
executa el joc en mode de pantalla completa.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
|
||||
descomprimeix un fitxer que hauria de tenir format gzip i l'emmagatzema
|
||||
sense l'extensió .gz. El \fIinfile.gz\fP s'eliminarà.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
|
||||
comprimeix un fitxer en format gzip, l'emmagatzema com a \fIinfile\fP.bz2 i
|
||||
elimina \fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
mostra un resum de les opcions de la línia d'ordres a la sortida estàndard i
|
||||
surt.
|
||||
|
@ -163,13 +147,13 @@ llista els dominis de registre definits (només els que continguin \fIfilter\fP
|
|||
si s'escau) i surt
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
|
|
|
@ -48,14 +48,6 @@ s\ ostatními.
|
|||
V\ seznamu pro výběr jazyka uvnitř hry ukázat všechny překlady, i\ když jsou
|
||||
považovány za nedostatečně hotové.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ vstupní_soubor.bz2\fP
|
||||
dekomprimuje soubor, který by měl být ve formátu bzip2, a\ uloží jej bez
|
||||
přípony .bz2. Původní \fIvstupní_soubor.bz2\fP bude odstraněn.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ vstupní_soubor\fP
|
||||
zkomprimuje soubor do formátu bzip2, uloží jej jako \fIvstupní_soubor\fP.bz2
|
||||
a\ odstraní \fIvstupní_soubor\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_tažení\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_tažení\fP\fB]\fP
|
||||
rovnou spustí tažení s\ identifikátorem \fIid_tažení\fP. Pokud není zadán
|
||||
identifikátor, objeví se menu s\ výběrem.
|
||||
|
@ -117,14 +109,6 @@ a\ také tyto hodnoty zapisuje do souboru v\ adresáři s\ uživatelskými daty.
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
spouští hru v celoobrazovkovém režimu.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ soubor_se_hrou\fP
|
||||
dekomprimuje soubor s uloženou hrou (soubor_se_hrou) ve formátu gzip a uloží
|
||||
jej bez koncovky .gz. Následně je \fIsoubor_se_hrou\fP smazán.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ soubor_se_hrou\fP
|
||||
komprimuje soubor s uloženou hrou (soubor_se_hrou) do formátu gzip a uloží
|
||||
jej jako \fIsoubor_se_hrou\fP.gz a odstraní \fIsoubor_se_hrou\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
zobrazí nápovědu k parametrům příkazové řádky a skončí.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -157,13 +141,13 @@ vypíše definované oblasti zaznamenávání (pokud je použit \fIfiltr\fP, pak
|
|||
ty, které jej obsahují) a\ skončí.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
zabrání přesměrování výstupu záznamů do souboru. Soubory se záznamy jsou
|
||||
vytvářeny v\ adresáři logs pod složkou s\ uživatelskými daty.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
výstup záznamů je kromě standardních výstupů output/error zapsán také do
|
||||
souboru. Ruší účinek volby \-\-no\-log\-to\-file ať už je vyjádřena přímo, nebo
|
||||
nepřímo.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
Ve Windows, pokud je použita spolu s\ \-\-no\-log\-to\-file, způsobí, že je výstup
|
||||
|
|
|
@ -40,8 +40,8 @@ nutzen und zugleich den Gegner an selbigem hindern. Mit wachsender Erfahrung
|
|||
erlernen die Truppen neue Fertigkeiten und werden mächtiger. Spielt in Eurer
|
||||
eigenen Sprache und testet Eure Fertigkeiten gegen kluge Computer\-Gegner,
|
||||
oder tretet Wesnoths vielfältiger Gemeinschaft der Online\-Spieler
|
||||
bei. Erstellt eure eigen angepassten Einheiten, Szenarien oder Kampagnen,
|
||||
und teilt diese mit anderen.
|
||||
bei. Erstellt selbst angepassten Einheiten, Szenarien oder Kampagnen, und
|
||||
teilt diese mit anderen.
|
||||
.
|
||||
.SH KOMMANDOZEILENOPTIONEN
|
||||
.
|
||||
|
@ -50,18 +50,8 @@ und teilt diese mit anderen.
|
|||
Zeige alle Übersetzungen in der Auswahlliste im Spiel an, egal wie weit sie
|
||||
übersetzt sind.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ Dateiname.bz2\fP
|
||||
Entpackt einen Spielstand (\fIDateiname.bz2\fP), der als bzip2 komprimiert sein
|
||||
sollte, und speichert ihn ohne die Dateiendung .bz2. Dabei wird
|
||||
\fIDateiname.bz2\fP entfernt.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ Dateiname\fP
|
||||
Komprimiert einen normalen textbasierten Spielstand (\fIDateiname\fP) in einen
|
||||
als bzip2 komprimierten Spielstand \fIDateiname\fP.bz2 um und entfernt die alte
|
||||
Datei \fIDateiname\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIKampagnen\-ID\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=Kampagnen\-ID\fP\fB]\fP
|
||||
Startet die Kampagne mit der ID \fIKampagnen\-ID\fP. Ein Auswahlmenü wird
|
||||
Startet die Kampagne mit der ID \fIKampagnen\-ID\fP. Ein Auswahlmenü wird
|
||||
angezeigt falls keine ID angegeben wurde.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-campaign\-difficulty[\fP\fI=Schwierigkeitsgrad\fP\fB]\fP
|
||||
|
@ -70,29 +60,30 @@ angegeben, wird ein Dialog zur Auswahl der Kampagnen\-Einstufung angezeigt.
|
|||
.TP
|
||||
\fB\-\-campaign\-scenario\fP\fI\ Szenario\-ID\fP
|
||||
Die ID des Szenarios der gewünschten Kampagne. Falls diese Option nicht
|
||||
angegeben ist wird das erste Szenario gestartet.
|
||||
angegeben ist, wird das erste Szenario gestartet.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-campaign\-skip\-story\fP
|
||||
Überspringt den [story] Teil eines Szenarios und Dialoge im \fBstart\fP event.
|
||||
Überspringt den [story]\-Teil eines Szenarios und Dialoge im
|
||||
\fBstart\fP\-Ereignis.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-clock\fP
|
||||
(Entwickleroption) Fügt dem Hauptmenü einen neuen Button hinzu, mit welchem
|
||||
(Entwickleroption) Fügt dem Hauptmenü einen neuen Knopf hinzu, mit welchem
|
||||
man eine Uhr mit GUI2\-Elementen zum Testen aufrufen kann.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ Name\fP
|
||||
Alte Option, bitte \fB\-\-userdata\-dir\fP benutzen.
|
||||
Veraltete Option, bitte \fB\-\-userdata\-dir\fP benutzen.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-config\-path\fP
|
||||
Alte Option, bitte \fB\-\-userdata\-path\fP benutzen.
|
||||
Veraltete Option, bitte \fB\-\-userdata\-path\fP benutzen.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-core\fP\fI\ Core\-ID\fP
|
||||
Ersetzt den Core mit dem angegebenen.
|
||||
\fB\-\-core\fP\fI\ Kern\-ID\fP
|
||||
Ersetzt den geladenen Kern mit dem angegebenen.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-data\-dir\fP\fI\ Verzeichnis\fP
|
||||
Das angegebene Verzeichnis als Daten\-Verzeichnis verwenden.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-data\-path\fP
|
||||
Zeigt an, wo sich das Verzeichnis mit den Spieldateien befindet.
|
||||
Gibt den Pfad des Spieldateienverzeichnisses aus.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-d, \-\-debug\fP
|
||||
Erlaubt zusätzliche Kommandos in der spieleigenen Befehlszeile (auf der
|
||||
|
@ -106,77 +97,67 @@ Aktiviert einen Debugmechanismus für Lua.
|
|||
Unterstützung für veraltete Lua\-Aufrufe deaktivieren.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-D,\-\-diff\fP\fI\ Linke\-Datei\fP\fB\ \fP\fIRechte\-Datei\fP
|
||||
Zeigt die Unterschiede zwischen zwei WML Dateien an. Der Präprozessor wird
|
||||
Zeigt die Unterschiede zwischen zwei WML\-Dateien an. Der Präprozessor wird
|
||||
nicht verwendet (falls das gewünscht ist, verwende erst \fB\-p\fP). Gibt die
|
||||
Unterschiede als DiffWML im Terminal aus, oder speichert sie in der mit
|
||||
\fI\-\-output\fP angegebenen Datei.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-e[\fP\fIDatei\fP\fB],\ \-\-editor[\fP\fI=Datei\fP\fB]\fP
|
||||
Den im Spiel integrierten Karteneditor direkt starten. Falls eine \fIDatei\fP
|
||||
angegeben wurde, verhält es sich wie \fB\-l \-\-load\fP.
|
||||
angegeben wurde, verhält es sich wie \fB\-l\fP \fB\-\-load\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fps\fP
|
||||
Aktiviert die Anzeige der Bilder pro Sekunde im Spiel und speichert die
|
||||
Werte ebenfalls in einer Datei im Verzeichnis für Nutzerdaten.
|
||||
Aktiviert die "Bilder pro Sekunde"\-Anzeige im Spiel und speichert die Werte
|
||||
ebenfalls in einer Datei im Verzeichnis für Nutzerdaten.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
Startet das Programm im Vollbildmodus.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ Dateiname.gz\fP
|
||||
Entpackt einen Spielstand (\fIDateiname.gz\fP), der als gzip komprimiert sein
|
||||
sollte, und speichert ihn ohne die Dateiendung .gz. Dabei wird
|
||||
\fIDateiname.gz\fP entfernt.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ Dateiname\fP
|
||||
Komprimiert einen normalen textbasierten Spielstand (\fIDateiname\fP) in einen
|
||||
als gzip komprimierten Spielstand \fIDateiname\fP.gz um und entfernt die alte
|
||||
Datei \fIDateiname\fP.
|
||||
Startet das Spiel im Vollbildmodus.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
Gibt die möglichen Kommandozeilenoptionen aus.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ Datei\fP
|
||||
Lädt den Spielstand \fIDatei\fP aus dem Standard\-Spielstand\-Verzeichnis. Falls
|
||||
auch die \fB\-e\fP oder \fB\-\-editor\fP Option verwendet wurde, wird der Editor mit
|
||||
auch die \fB\-e\fP\- oder \fB\-\-editor\fP\-Option verwendet wurde, wird der Editor mit
|
||||
der Karte aus \fIDatei\fP geöffnet. Falls ein Verzeichnis angegeben wurde, wird
|
||||
der Editor mit einem Dialog zum Laden einer Karte aus eben diesem
|
||||
Verzeichnis gestartet.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ Sprache\fP
|
||||
Benutzt für diese Sitzung die \fISprache\fP (Symbol). Beispiel: \fB\-\-language
|
||||
ang_GB@latin\fP
|
||||
ang_GB@latin\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-\fP\fIstufe\fP\fB=\fP\fIDomäne1\fP\fB,\fP\fIDomäne2\fP\fB,\fP\fI...\fP
|
||||
\fB\-\-log\-\fP\fIStufe\fP\fB=\fP\fIDomäne1\fP\fB,\fP\fIDomäne2\fP\fB,\fP\fI...\fP
|
||||
Setzt die \fIStufe\fP der Logausgabe. Verwenden Sie \fBall\fP, um sämtliche
|
||||
Domänen zu verwenden. Verfügbare \fIStufen\fP: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP,\ \fBnone\fP. Für die meisten Logdomänen wird standardmäßig
|
||||
wird die Stufe \fBwarning\fP verwendet, die \fBdeprecation\fP Domäne dagegen
|
||||
benutzt \fBnone\fP als Voreinstellung sofern nicht die \fB\-d\fP Option ebenfalls
|
||||
wird die Stufe \fBwarning\fP verwendet, die \fBdeprecation\fP\-Domäne dagegen
|
||||
benutzt \fBnone\fP als Voreinstellung sofern nicht die \fB\-d\fP\-Option ebenfalls
|
||||
gesetzt ist.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-precise\fP
|
||||
Zeigt die timestamps in der Log\-Ausgabe mit höherer Genauigkeit.
|
||||
Zeigt die Zeitstempel in der Log\-Ausgabe mit höherer Genauigkeit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-strict\fP\fI\ Stufe\fP
|
||||
Sorgt dafür dass die Unit Tests scheitern falls irgendeine Log\-Domäne einen
|
||||
Meldung auf dee entsprechenden \fIStufe\fP erhält. Wird nur zusammen mit \fB\-u\fP
|
||||
benutzt.
|
||||
Sorgt dafür dass die Unit\-Tests scheitern, falls irgendeine Log\-Domäne eine
|
||||
Meldung auf der angegebenen oder einer schlimmeren \fIStufe\fP erhält. Wird nur
|
||||
zusammen mit \fB\-u\fP benutzt.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-logdomains[\fP\fI=Filter\fP\fB]\fP
|
||||
Gibt die definierten Log\-Domänen aus (nur jene, die \fIFilter\fP enthalten,
|
||||
falls angegeben).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
written to cerr/cout instead of CONOUT. Otherwise, does nothing.
|
||||
Für Windows, wenn mit \-\-no\-log\-to\-file genutzt, resultiert in Schreiben der
|
||||
Ausgabe nach cerr/cout anstatt CONOUT. Ansonsten ohne Funktion.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-max\-fps\fP\fI\ FPS\fP
|
||||
Setzt die Anzahl der gezeichneten Bilder pro Sekunde, die vom Spiel
|
||||
|
@ -189,36 +170,36 @@ wie weiter unten beschrieben, gemeinsam mit \fB\-\-multiplayer\fP verwendet
|
|||
werden können.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-mp\-test\fP
|
||||
Startet die Multiplayer Test Szenarios.
|
||||
Startet die Multiplayer\-Test\-Szenarios.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-new\-widgets\fP
|
||||
(Entwickleroption) Es gibt ein neues widget toolkit, mit dieser Option wird
|
||||
(Entwickleroption) Es gibt ein neues Dialog\-Toolkit, mit dieser Option wird
|
||||
der experimentelle Teil aktiviert. Bitte keine Bugs dafür melden, die
|
||||
meisten sind bekannt.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nodelay\fP
|
||||
Das Spiel wird ohne Verzögerungen ausgeführt. Wird zum Ausführen grafischer
|
||||
Benchmakrs verwendet. Diese Option ist standardmäßig aktiviert, wenn die
|
||||
Benchmarks verwendet. Diese Option ist standardmäßig aktiviert, wenn die
|
||||
Option \fB\-\-nogui\fP gesetzt ist.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-noaddons\fP
|
||||
Startet das Programm ohne Add\-ons.
|
||||
Startet das Programm ohne Erweiterungen.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nocache\fP
|
||||
Veranlasst das Programm, keine Daten zwischenzuspeichern.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nogui\fP
|
||||
Startet das Spiel ohne Graphische Oberfläche. Nur in Kombination mit
|
||||
Startet das Spiel ohne grafische Oberfläche. Nur in Kombination mit
|
||||
\fB\-\-multiplayer\fP oder \fB\-\-screenshot\fP oder \fB\-\-plugin\fP verfügbar.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nobanner\fP
|
||||
Zeigt im Terminal kein Startup\-Banner an.
|
||||
Zeigt im Terminal keinen Start\-Banner an.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nomusic\fP
|
||||
Deaktiviert die Musik im Spiel.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-noreplaycheck\fP
|
||||
Überprüft die Spielaufzeichnung bei Unit Tests nicht. Wird nur zusammen mit
|
||||
Überprüft die Spielaufzeichnung bei Unit\-Tests nicht. Wird nur zusammen mit
|
||||
\fB\-u\fP benutzt.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nosound\fP
|
||||
|
@ -235,52 +216,53 @@ des Systems einsehbar ist und zum anderen ggf. in einer Datei wie
|
|||
~/.bash_history geloggt wird.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-plugin\fP\fI\ Skript\-Datei\fP
|
||||
(experimentell) lädt eine \fISkript\-Datei\fP welche ein Wesnoth Plugin
|
||||
(experimentell) lädt eine \fISkript\-Datei\fP welche ein Wesnoth\-Plugin
|
||||
definiert. Ähnlich zur Option \fB\-\-script\fP, aber die Lua\-Datei soll hierbei
|
||||
eine Funktion zurpckliefern. Diese wird als Korutine ausgeführt und
|
||||
eine Funktion zurückliefern. Diese wird als Koroutine ausgeführt und
|
||||
regelmäßig aufgerufen.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-P,\-\-patch\fP\fI\ WML\-Datei\fP\fB\ \fP\fIPatch\-Datei\fP
|
||||
Wendet ein DiffWML Patch auf eine WML\-Datei an. Der Präprozessor dabei nicht
|
||||
verwendet. Das Ergebnis wird im Terminal ausgegeben, oder in die mit
|
||||
\fI\-\-output\fP angegebene Datei.
|
||||
Wendet einen DiffWML\-Patch auf eine WML\-Datei an. Der Präprozessor wird
|
||||
dabei nicht verwendet. Das Ergebnis wird im Terminal ausgegeben, oder in die
|
||||
mit \fI\-\-output\fP angegebene Datei.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-p,\ \-\-preprocess\fP\fI\ Quelldatei/Verzeichnis\fP\fB\ \fP\fIZielverzeichnis\fP
|
||||
Eine angegebene Datei/Verzeichnis vorverarbeiten. Wenn ein Verzeichnis
|
||||
angegeben wird, wird dieses basierend auf den bekannten
|
||||
Vorverarbeitungsregeln rekursiv verarbeitet. Für jede Eingabedatei wird im
|
||||
Zielverzeichnis eine normale .cfg Datei und eine vorverarbeitete .cfg Datei
|
||||
erzeugt. Die core Makros aus »data/core/macros« werden vor den angegebenen
|
||||
Ressourcen vorverarbeitet. Beispiel: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial
|
||||
~/ergebnis\fP. Siehe
|
||||
Zielverzeichnis eine normale .cfg\-Datei und eine vorverarbeitete .cfg\-Datei
|
||||
erzeugt. Die Kern\-Makros im »data/core/macros«\-Verzeichnis werden vor den
|
||||
angegebenen Ressourcen vorverarbeitet. Beispiel: \fB\-p
|
||||
~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/ergebnis\fP. Siehe
|
||||
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor für
|
||||
weitere Dokumentation.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-preprocess\-defines=\fP\fIDEFINE1\fP\fB,\fP\fIDEFINE2\fP\fB,\fP\fI...\fP
|
||||
Durch Kommas getrennte Liste von Defines welche vom \fB\-\-preprocess\fP Kommando
|
||||
benutzt werden. Falls \fBSKIP_CORE\fP in der Liste der Defines ist wird
|
||||
"data/core" ignoriert.
|
||||
Durch Kommas getrennte Liste von Defines welche vom \fB\-\-preprocess\fP\-Kommando
|
||||
benutzt werden. Falls \fBSKIP_CORE\fP in der Liste der Defines ist, wird das
|
||||
"data/core"\-Verzeichnis ignoriert.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-preprocess\-input\-macros\fP\fI\ Quelldatei\fP
|
||||
Wird nur vom \fB\-\-preprocess\fP Befehl verwendet. Gibt eine \fB[preproc_define]\fP
|
||||
enthaltende Datei an, die vor dem Vorbearbeiten eingelesen wird.
|
||||
Wird nur vom \fB\-\-preprocess\fP\-Befehl verwendet. Gibt eine
|
||||
\fB[preproc_define]\fP\-enthaltende Datei an, die vor dem Vorbearbeiten
|
||||
eingelesen wird.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-preprocess\-output\-macros [\fP\fI=Zieldatei\fP\fB]\fP
|
||||
Wird nur vom »\-\-preprocess« Befehl verwendet. Gibt alle vorverarbeiteten
|
||||
Wird nur vom \fB\-\-preprocess\fP\-Befehl verwendet. Gibt alle vorverarbeiteten
|
||||
Makros in die Zieldatei aus. Falls keine Datei angegeben wird, wird die
|
||||
Ausgabe in die Datei »_MACROS_.cfg« im Zielverzeichnis des
|
||||
Vorverarbeitungs\-Befehls geschrieben. Die erzeugte Datei kann als Eingabe
|
||||
für \fB\-\-preprocess\-input\-macros\fP verwendet werden. Diese Option sollte vor
|
||||
dem \-\-preprocess Befehl angegeben werden.
|
||||
dem \fB\-\-preprocess\fP\-Befehl angegeben werden.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-r\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP\fB,\ \-\-resolution\ \fP\fIX\fP\fBx\fP\fIY\fP
|
||||
Ermöglicht es, die Auflösung zu bestimmen, in der das Spiel gestartet
|
||||
Ermöglicht es, die Auflösung zu bestimmen, in der das Programm gestartet
|
||||
wird. Beispiel: \fB\-r\fP \fB800x600\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-render\-image\fP\fI\ Bild\fP\fB\ \fP\fIAusgabe\fP
|
||||
Akzeptiert einen gültigen »Image Path Ausdruck« mit Image Path Funktionen,
|
||||
und speichert die Ausgabedatei als .png, oder als .bmp falls der Dateiname
|
||||
mit .bmp endet. Dokumentation zu Image Path Funktionen ist unter
|
||||
Akzeptiert einen gültigen »Image\-Path\-Ausdruck« mit Image\-Path\-Funktionen,
|
||||
und speichert die Ausgabedatei als .png\-Datei. Dokumentation zu
|
||||
Image\-Path\-Funktionen ist unter
|
||||
https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML verfügbar.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-R,\ \-\-report\fP
|
||||
|
@ -288,14 +270,14 @@ Erzeugt die Spielverzeichnisse und gibt Informationen für Bugreports aus.
|
|||
.TP
|
||||
\fB\-\-rng\-seed\fP\fI\ Zahl\fP
|
||||
Füttert den Zufallszahlengenerator mit der angegebenen \fIZahl\fP. Beispiel:
|
||||
\fB\-\-rng\-seed\fP \fB0\fP
|
||||
\fB\-\-rng\-seed\fP \fB0\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-screenshot\fP\fI\ Karte\fP\fB\ \fP\fIAusgabe\fP
|
||||
Erzeugt ein Bildschirmfoto der \fIKarte\fP und speichert ihn in einer Datei
|
||||
namens \fIAusgabe\fP ohne die Graphische Oberfläche zu initialisieren.
|
||||
namens \fIAusgabe\fP ohne die grafische Oberfläche zu initialisieren.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-script\fP\fI\ Dateiname\fP
|
||||
(experimentell) Eine \fIDatei\fP mit Luaanweisungen, welche den Wesnoth\-Client
|
||||
(experimentell) Eine \fIDatei\fP mit Lua\-Anweisungen, welche den Wesnoth\-Client
|
||||
steuern.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-s[\fP\fIHost\fP\fB],\ \-\-server[\fP\fI=Host\fP\fB]\fP
|
||||
|
@ -304,23 +286,24 @@ zum ersten Rechner in den Einstellungen. Beispiel: \fB\-\-server\fP
|
|||
\fBserver.wesnoth.org\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-showgui\fP
|
||||
Startet das Spiel mit Graphischer Oberfläche, selbst wenn implizit
|
||||
\fB\-\-nogui\fP gesetzt ist.
|
||||
Startet das Spiel mit grafischer Oberfläche, selbst wenn implizit \fB\-\-nogui\fP
|
||||
gesetzt ist.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-strict\-validation\fP
|
||||
Prüfungsfehler werden als schwerwiegende Fehler angesehen.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-t[\fP\fISzenario\-ID\fP\fB],\ \-\-test[\fP\fI=Szenario\-ID\fP\fB]\fP
|
||||
runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined
|
||||
with a \fB[test]\fP WML tag. The default is \fBtest\fP. A demonstration of the
|
||||
\fB[micro_ai]\fP feature can be started with \fBmicro_ai_test\fP.
|
||||
Startet das Spiel in einem kleinen Testszenario. Dies sollte ein Szenario
|
||||
sein, welches mit einem \fB[test]\fP\-WML\-Tag definiert wurde. Standard ist
|
||||
\fBtest\fP. Eine Demonstration des \fB[micro_ai]\fP\-Features kann mit
|
||||
\fBmicro_ai_test\fP gestartet werden.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-translations\-over\fP\fI\ Prozent\fP
|
||||
Stellt ein zu wie viel \fIProzent\fP eine Sprache übersetzt sein muss, um in
|
||||
der Liste im Spiel angezeigt zu werden, gültige Werte sind \fB0\fP bis \fB100\fP.
|
||||
der Liste im Spiel angezeigt zu werden. Gültige Werte sind \fB0\fP bis \fB100\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-u,\ \-\-unit\fP\fI\ Szenario\-ID\fP
|
||||
Startet das angegebene Testszenario als Unit Test. Impliziert \fB\-\-nogui\fP.
|
||||
Startet das angegebene Testszenario als Unit\-Test. Impliziert \fB\-\-nogui\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-unsafe\-scripts\fP
|
||||
(Entwickleroption) Lua kann nun das Paket \fBpackage\fP benutzen, wodurch
|
||||
|
@ -329,7 +312,7 @@ verwenden! Dadurch wird die Sandbox aufgebrochen, Lua hat dann dieselben
|
|||
Zugriffsrechte wie Wesnoth.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-S,\-\-use\-schema\fP\fI\ Pfad\fP
|
||||
Gibt dem Pfad zu einem WML Schema an, welches für \fB\-V,\-\-validate\fP verwendet
|
||||
Gibt den Pfad zu einem WML\-Schema an, welches für \fB\-V,\-\-validate\fP verwendet
|
||||
wird.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-userconfig\-dir\fP\fI\ Name\fP
|
||||
|
@ -338,15 +321,15 @@ Setzt das Konfigurationsverzeichnis des Benutzers auf \fIName\fP in $HOME oder
|
|||
Konfigurationsverzeichnis außerhalb von $HOME oder »Eigene Dateien\eMy
|
||||
Games« angegeben werden. Unter Windows ist es auch möglich ein Verzeichnis
|
||||
relativ zum Installationsverzeichnis mit ".\e" oder "..\e"
|
||||
anzugeben. Standard ist unter Linux und BSD $XDG_CONFIG_HOME
|
||||
bzw. $HOME/.config/wesnoth, auf anderen Betriebssystemen ist ist es das
|
||||
anzugeben. Standard ist unter GNU/Linux und BSD $XDG_CONFIG_HOME
|
||||
bzw. $HOME/.config/wesnoth, auf anderen Betriebssystemen ist es das
|
||||
Nutzerdatenverzeichnis.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-userconfig\-path\fP
|
||||
Zeigt an, wo sich das Verzeichnis für die Nutzereinstellungen befindet.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-userdata\-dir\fP\fI\ Name\fP
|
||||
Setzt das Verzeichnis für Nutzerdaten (Spielstände, Add\-ons, ...) auf
|
||||
Setzt das Verzeichnis für Nutzerdaten (Spielstände, Erweiterungen, ...) auf
|
||||
\fIName\fP in $HOME oder »Eigene Dateien\eMy Games« auf Windows. Es kann auch
|
||||
ein absoluter Pfad zum Nutzerdatenverzeichnis außerhalb von $HOME oder
|
||||
»Eigene Dateien\eMy Games« angegeben werden. Unter Windows ist es auch
|
||||
|
@ -354,18 +337,18 @@ möglich ein Verzeichnis relativ zum Installationsverzeichnis mit ".\e" oder
|
|||
"..\e" anzugeben.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-userdata\-path\fP
|
||||
Zeigt an, wo sich das Verzeichnis für die Nutzerdaten (Spielstände, Add\-ons,
|
||||
…) befindet.
|
||||
Zeigt an, wo sich das Verzeichnis für die Nutzerdaten (Spielstände,
|
||||
Erweiterungen, …) befindet.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-username\fP\fI\ Benutzername\fP
|
||||
Benutzt den angegebenen \fIBenutzernamen\fP um sich zu einem Server zu
|
||||
verbinden.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-validate\fP\fI\ Pfad\fP
|
||||
Validiert eine Datei gegen ein WML Schema.
|
||||
Validiert eine Datei gegen ein WML\-Schema.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-validate\-addon\fP\fI\ Addon\-ID\fP
|
||||
Validiert das WML des angegebenen Add\-ons während des Spielens.
|
||||
Validiert das WML der angegebenen Erweiterung während des Spielens.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-validate\-core\fP
|
||||
Validiert das WML des Hauptspiels des Spielens.
|
||||
|
@ -380,14 +363,14 @@ Nimmt an, dass der Cache gültig ist. (gefährlich)
|
|||
Zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-simple\-version\fP
|
||||
Zeigt nur die Versionsnummer ohne sonstige Informationen an und beendet das
|
||||
Zeigt die Versionsnummer ohne Zusatzinformationen an und beendet das
|
||||
Programm.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-w, \-\-windowed\fP
|
||||
Startet das Programm im Fenstermodus.
|
||||
Startet das Spiel im Fenstermodus.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-with\-replay\fP
|
||||
Gibt das Spiel wieder, das mit der \fB\-\-load\fP Option geladen wurde.
|
||||
Gibt das Spiel wieder, das mit der \fB\-\-load\fP\-Option geladen wurde.
|
||||
.
|
||||
.SH "Zusätzliche Optionen für \-\-multiplayer"
|
||||
.
|
||||
|
@ -403,8 +386,8 @@ Partei zu laden.
|
|||
\fB\-\-algorithm\fP\fI\ Nummer\fP\fB:\fP\fIWert\fP
|
||||
Aktiviert einen andere KI\-Algorithmus für die angegebene Partei, welcher
|
||||
benutzt wird falls die Partei von eine KI gesteuert wird. Der angegebene
|
||||
Algorithmus muss durch einen \fB[ai]\fP Tag definiert sein. KI\-Algorithmen sind
|
||||
in »data/ai/ais« und »data/ai/dev« definiert, auch Add\-ons können neue
|
||||
Algorithmus muss durch einen \fB[ai]\fP\-Tag definiert sein. KI\-Algorithmen sind
|
||||
in »data/ai/ais« und »data/ai/dev« definiert, auch Erweiterungen können neue
|
||||
KI\-Algorithmen definieren. Unter anderem gibt es die Werte \fBidle_ai\fP und
|
||||
\fBexperimental_ai\fP.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -414,7 +397,7 @@ für einen Menschen, \fBai\fP für einen KI\-Spieler und \fBnull\fP um eine Seit
|
|||
deaktivieren.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-era\fP\fI\ Wert\fP
|
||||
Bestimmt, welche Ära für diese Partie anstelle der \fBStandard\fP Ära genutzt
|
||||
Bestimmt, welche Ära für diese Partie anstelle der \fBStandard\fP\-Ära genutzt
|
||||
werden soll. Die Ära wird anhand ihrer ID bestimmt. Eine genaue Beschreibung
|
||||
der Rassen und Epochen ist in der Datei \fBdata/multiplayer.cfg\fP zu finden.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -422,7 +405,7 @@ der Rassen und Epochen ist in der Datei \fBdata/multiplayer.cfg\fP zu finden.
|
|||
Beendet das Spiel am Ende eines Szenarios, ohne die
|
||||
Sieg/Niederlage\-Übersicht anzuzeigen, da der Benutzer hier auf »Szenario
|
||||
beenden« klicken müsste, um das Spiel zu beenden. Diese Option ist unter
|
||||
anderem nützlich um Benchmarks zu automatisieren.
|
||||
anderem nützlich, um Benchmarks zu automatisieren.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ignore\-map\-settings\fP
|
||||
Ignoriert die kartenspezifischen Einstellungen, stattdessen werden
|
||||
|
@ -448,7 +431,7 @@ Bestimmt das Szenario, das geladen werden soll. Standard ist
|
|||
.TP
|
||||
\fB\-\-side\fP\fI\ Nummer\fP\fB:\fP\fIWert\fP
|
||||
Bestimmt die Fraktion für die festgelegte Partei in Abhängigkeit von der
|
||||
gewählten Ära. Die Fraktion wird per "id" bestimmt. Eine genaue Beschreibung
|
||||
gewählten Ära. Die Fraktion wird per ID bestimmt. Eine genaue Beschreibung
|
||||
der Fraktionen ist in der Datei »data/multiplayer.cfg« zu finden.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-turns\fP\fI\ Wert\fP
|
||||
|
@ -461,12 +444,12 @@ Im Regelfall ist der Rückgabewert 0. Ein Rückgabewert von 1 weist auf einen
|
|||
Initialisierungsfehler (SDL, Video, Schriften, usw.) hin. Ein Rückgabewert
|
||||
von 2 deutet auf einen Fehler mit den Optionen auf der Befehlszeile hin.
|
||||
.br
|
||||
Wenn Unit Tests benutzt werden (mittels\fB\ \-u\fP) hat der Rückgabewert eine
|
||||
Wenn Unit\-Tests benutzt werden (mittels\fB\ \-u\fP) hat der Rückgabewert eine
|
||||
andere Bedeutung. In diesem Fall bedeutet ein Rückgabewert von 0 das
|
||||
Bestehen der Test, und 1 das Scheitern. Ein Rückgabewert von 3 bedeutet zwar
|
||||
ein Bestehen der Tests, jedoch ist die Datei für die Spielaufzeichnung
|
||||
kaputt. Ein Rückgabewert von 4 bedeutet, dass die Tests bestehen, aber die
|
||||
Spielaufzeichnung Fehler generiert. Wird auch \fB\-\-noreplaycheck\fP verwendet
|
||||
kaputt. Ein Rückgabewert von 4 bedeutet, dass die Tests bestanden, aber die
|
||||
Spielaufzeichnung Fehler generiert. Wird auch \fB\-\-noreplaycheck\fP verwendet,
|
||||
treten die letzten beiden Fälle nie ein.
|
||||
.
|
||||
.SH AUTOR
|
||||
|
@ -488,16 +471,11 @@ Besuchen Sie auch die offizielle Webseite: https://www.wesnoth.org/
|
|||
Copyright \(co 2003\-2024 David White <davidnwhite@verizon.net>
|
||||
.br
|
||||
Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der
|
||||
GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation
|
||||
veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2
|
||||
der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Die
|
||||
GNU General Public License (GPL) Version 2, wie von der Free Software
|
||||
Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren. Die
|
||||
Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von
|
||||
Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite
|
||||
Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN
|
||||
ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License. Sie sollten
|
||||
eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm
|
||||
erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation,
|
||||
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110\-1301, USA.
|
||||
Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
|
||||
.
|
||||
.SH ANDERE
|
||||
.
|
||||
|
|
|
@ -18,11 +18,11 @@
|
|||
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
||||
.\"
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.TH WESNOTHD 6 2022 wesnothd "Battle for Wesnoth\-Mehrspielernetzwerkdaemon"
|
||||
.TH WESNOTHD 6 2022 wesnothd "»Battle for Wesnoth«\-Mehrspielernetzwerkdienst"
|
||||
.
|
||||
.SH NAME
|
||||
.
|
||||
wesnothd \- Battle for \fBWesnoth\fP Mehrspielernetzwerkdaemon
|
||||
wesnothd \- »Battle for \fBWesnoth\fP«\-Mehrspielernetzwerkdienst
|
||||
.
|
||||
.SH ZUSAMMENFASSUNG
|
||||
.
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ wesnothd \- Battle for \fBWesnoth\fP Mehrspielernetzwerkdaemon
|
|||
.
|
||||
.SH BESCHREIBUNG
|
||||
.
|
||||
Verwaltet Battle for Wesnoth Mehrspieler Partien. Siehe
|
||||
Verwaltet »Battle for Wesnoth«\-Mehrspieler\-Partien. Siehe
|
||||
https://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration für die Befehle, die der
|
||||
Server von Wesnoth (/query ...) oder über die FIFO entgegennimmt.
|
||||
.
|
||||
|
@ -42,17 +42,17 @@ Server von Wesnoth (/query ...) oder über die FIFO entgegennimmt.
|
|||
.TP
|
||||
\fB\-c\ \fP\fIPfad\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ Pfad\fP
|
||||
Sagt wesnothd wo es die Konfigurationsdatei findet. Siehe den Abschnitt
|
||||
\fBSERVER KONFIGURATION\fP unterhalb für die genaue Syntax. Sie können die
|
||||
\fBSERVER\-KONFIGURATION\fP unterhalb für die genaue Syntax. Sie können die
|
||||
Konfigurationsdatei durch senden eines SIGHUP an den Serverprozess neu
|
||||
laden.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-d, \-\-daemon\fP
|
||||
Startet wesnothd als Dämon.
|
||||
Startet wesnothd als Dienst.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
Gibt die möglichen Kommandozeilenoptionen aus.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-\fP\fIstufe\fP\fB=\fP\fIDomäne1\fP\fB,\fP\fIDomäne2\fP\fB,\fP\fI...\fP
|
||||
\fB\-\-log\-\fP\fIStufe\fP\fB=\fP\fIDomäne1\fP\fB,\fP\fIDomäne2\fP\fB,\fP\fI...\fP
|
||||
Setzt die Stufe der Logausgabe. Verwenden Sie \fBall\fP, um sämtliche Domänen
|
||||
zu verwenden. Verfügbare \fIStufen\fP: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Standardmäßig wird die Stufe \fBerror\fP benutzt und die Stufe
|
||||
\fBinfo\fP für die Domäne \fBserver\fP verwendet.
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ Bindet den Server an den angegebenen Port. Wenn kein Port angegeben ist,
|
|||
wird Port \fB15000\fP genommen.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-t\ \fP\fINummer\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ Nummer\fP
|
||||
Legt die maximale Anzahl an für Netzwerk E/A reservierten Arbeiterthreads
|
||||
Legt die maximale Anzahl an "für Netzwerk\-E/A\-reservierte Arbeiterthreads"
|
||||
fest. (Standard: \fB5\fP,\ Maximum:\ \fB30\fP)
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-T,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ Nummer\fP
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ Zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm.
|
|||
\fB\-v, \-\-verbose\fP
|
||||
Aktiviert mehr Details in der Logausgabe, einschließlich der Stufe \fBdebug\fP.
|
||||
.
|
||||
.SH "SERVER KONFIGURATION"
|
||||
.SH SERVER\-KONFIGURATION
|
||||
.
|
||||
.SS "Die allgemeine Syntax ist:"
|
||||
.
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ kommen. Ein Einstellen auf \fByes\fP erlaubt es einem Administrator durch ein
|
|||
.TP
|
||||
\fBban_save_file\fP
|
||||
Kompletter oder relativer Pfad zu einer (gzip\-komprimierten) Datei, die der
|
||||
Server lesen und schreiben kann. Bans werden in diese Datei gespeichert und
|
||||
Server lesen und schreiben kann. Banne werden in diese Datei gespeichert und
|
||||
beim Start vom Server eingelesen.
|
||||
.TP
|
||||
\fBcompress_stored_rooms\fP
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ Legt fest, ob die Datei für die Räume in komprimierter Form gelesen und
|
|||
geschrieben werden soll. Die Voreinstellung ist \fByes\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fBconnections_allowed\fP
|
||||
Die Anzahl zulässiger Verbindungen von der gleichen IP Adresse. \fB0\fP heißt
|
||||
Die Anzahl zulässiger Verbindungen von der gleichen IP\-Adresse. \fB0\fP heißt
|
||||
unendlich. (Standard: \fB5\fP)
|
||||
.TP
|
||||
\fBdeny_unregistered_login\fP
|
||||
|
@ -169,29 +169,30 @@ Legt fest, ob vom Server automatisch Wiederholungen gespeichert werden
|
|||
sollen. (Standard: \fBfalse\fP)
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_enabled\fP
|
||||
Enable use of TLS. If true, requires 3 following options to be set too.
|
||||
Aktiviert TLS\-Nutzung. Wenn "true", dann müssen die folgenden 3 Optionen
|
||||
auch gesetzt sein.
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_fullchain\fP
|
||||
TLS full certificate chain in .pem format
|
||||
vollständige TLS\-Zertifikatskette im .pem\-Format
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_private_key\fP
|
||||
private key for TLS in .pem format
|
||||
privater Schlüssel für TLS im .pem\-Format
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_dh\fP
|
||||
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out
|
||||
filename.pem 4096\fP
|
||||
TLS\-DH\-Parameter als .pem\-Datei. Erstelle mit \fBopenssl dhparam \-out
|
||||
Dateiname.pem 4096\fP
|
||||
.TP
|
||||
\fBversions_accepted\fP
|
||||
Eine durch Komma getrennte Liste der Programmversionen, die der Server
|
||||
zulässt. \fB*\fP und \fB?\fP sind erlaubt. (Standard: Die aktuell installierte
|
||||
Wesnoth\-Version)
|
||||
zulässt. Platzhalter \fB*\fP und \fB?\fP sind erlaubt. (Standard: die aktuell
|
||||
installierte Wesnoth\-Version)
|
||||
.br
|
||||
Beispiel: \fBversions_accepted="*"\fP akzeptiert alle Versionen.
|
||||
.TP
|
||||
\fBid\fP
|
||||
The ID of the server when using the database functionality to store game
|
||||
information. Generally is the major.minor version of accepted clients, such
|
||||
as 1.16 or 1.17.
|
||||
Die ID des Servers wenn die Datenbank\-Funktionalität
|
||||
Spielinformationsspeicherung genutzt wird. Ist allgemein die
|
||||
"major.minor"\-Versionsnummer akzeptierter Clients, z. B. "1.16" oder "1.17".
|
||||
.
|
||||
.SS "Globale Tags:"
|
||||
.
|
||||
|
@ -213,23 +214,23 @@ sollen. Verhält sich in Bezug auf Wildcards genauso wie
|
|||
\fBversions_accepted\fP.
|
||||
.RE
|
||||
.P
|
||||
\fB[ban_time]\fP Eine Tag um Bannzeiten zur einfacheren Benutzung einem Alias
|
||||
\fB[ban_time]\fP Ein Tag, um Bannzeiten zur einfacheren Benutzung einem Alias
|
||||
zuzuordnen.
|
||||
.RS
|
||||
.TP
|
||||
\fBname\fP
|
||||
Der Name, um die Bann\-Zeit zu referenzieren.
|
||||
Der Name, um die Bannzeit zu referenzieren.
|
||||
.TP
|
||||
\fBtime\fP
|
||||
Die Zeitlängen\-Definition. Das Format lautet: %d[%s[%d%s[...]]] wobei %s für
|
||||
s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden), D (Tage), M (Monate) oder Y (Jahre)
|
||||
und %d für eine Nummer steht. Falls keine Zeitdefinition verwendet wird,
|
||||
werden Minuten (m) angenommen. Beispiel: \fBtime="1D12h30m"\fP steht für eine
|
||||
Ban\-Zeit von einem Tag, 12 Stunden und 30 Minuten.
|
||||
Bannzeit von einem Tag, 12 Stunden und 30 Minuten.
|
||||
.RE
|
||||
.P
|
||||
\fB[proxy]\fP Ein Tag, durch den der Server wie ein Proxy agiert und somit alle
|
||||
Anfragen der mit ihm verbundenen Rechners an den angegebenen Server
|
||||
Anfragen der mit ihm verbundenen Rechner an den angegebenen Server
|
||||
weiterleitet. Es werden die gleichen Schlüssel wie bei \fB[redirect]\fP
|
||||
akzeptiert.
|
||||
.RE
|
||||
|
@ -239,9 +240,9 @@ akzeptiert.
|
|||
Nutzerauthentifizierung auf dem Server zu verwenden. Alle zusätzlichen
|
||||
Datenbanktabellen, welche für den \fBforum_user_handler\fP benötigt werden,
|
||||
können über die Datei table_definitions.sql angelegt werden, welche im
|
||||
Wesnoth Code\-Repository zu finden ist. Erfordert, dass die
|
||||
MySQL\-Unterstützung aktiviert ist. Für cmake kann diese durch
|
||||
\fBENABLE_MYSQL\fP erreicht werden, für scons durch \fBforum_user_handler\fP.
|
||||
Wesnoth\-Code\-Repository zu finden ist. Erfordert aktivierte
|
||||
MySQL\-Unterstützung. Für cmake kann dies durch \fBENABLE_MYSQL\fP erreicht
|
||||
werden, für scons durch \fBforum_user_handler\fP.
|
||||
.RS
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_host\fP
|
||||
|
@ -257,8 +258,8 @@ Der Benutzername, der zur Anmeldung an der Datenbank verwendet werden soll.
|
|||
Das Passwort dieses Benutzers.
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_users_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its user data. Most
|
||||
likely this will be <table\-prefix>_users (e.g. phpbb3_users).
|
||||
Der Name der Tabelle, in der das phpbb\-Forum die Nutzerdaten ablegt. Dies
|
||||
ist höchstwahrscheinlich <table\-prefix>_users (z. B. phpbb3_users).
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_extra_table\fP
|
||||
Der Name der Tabelle, in der wesnothd Informationen über Nutzer speichert.
|
||||
|
@ -271,30 +272,30 @@ Der Name der Tabelle, in der wesnothd Informationen über die Spieler eines
|
|||
Spiels speichert.
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_game_modification_info_table\fP
|
||||
Der Name der Tabelle, in der wesnothd Informationen über sie in einem Spiel
|
||||
Der Name der Tabelle, in der wesnothd Informationen über die in einem Spiel
|
||||
verwendeten Modifikationen speichert.
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_user_group_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its user group
|
||||
data. Most likely this will be <table\-prefix>_user_group
|
||||
(e.g. phpbb3_user_group).
|
||||
Der Name der Tabelle, in der das phpbb\-Forum die Gruppendaten ablegt. Dies
|
||||
ist höchstwahrscheinlich <table\-prefix>_user_group
|
||||
(z. B. phpbb3_user_group).
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_connection_history_table\fP
|
||||
The name of the table in which to store login/logout times. Also used for
|
||||
matching IPs to users and vice versa.
|
||||
Der Name der Tabelle die die Login\-/Logout\-Zeiten speichert und Zuordnungen
|
||||
zwischen IP\-Adresse und Benutzer.
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_topics_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its topic (thread)
|
||||
information. Most likely this will be <table\-prefix>_topics
|
||||
(e.g. phpbb3_topics).
|
||||
Der Name der Tabelle, in der das phpbb\-Forum die Gesprächsfadendaten
|
||||
ablegt. Dies ist höchstwahrscheinlich <table\-prefix>_topics
|
||||
(z. B. phpbb3_topics).
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_banlist_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its user bans
|
||||
data. Most likely this will be <table\-prefix>_banlist
|
||||
(e.g. phpbb3_banlist).
|
||||
(für user_handler=forum) Der Name der Tabelle, in der das phpbb\-Forum die
|
||||
Banndaten ablegt. Dies ist höchstwahrscheinlich
|
||||
<table\-prefix>_banlist (z. B. phpbb3_banlist).
|
||||
.TP
|
||||
\fBmp_mod_group\fP
|
||||
Die ID der Forengruppe, welche über Moderationsrechte verfügt
|
||||
Die ID der Forengruppe, welche über Moderationsrechte verfügt.
|
||||
.RE
|
||||
.
|
||||
.SH RÜCKGABEWERT
|
||||
|
@ -321,16 +322,11 @@ Besuchen Sie auch die offizielle Webseite: https://www.wesnoth.org/
|
|||
Copyright \(co 2003\-2024 David White <davidnwhite@verizon.net>
|
||||
.br
|
||||
Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der
|
||||
GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation
|
||||
veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2
|
||||
der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Die
|
||||
GNU General Public License (GPL) Version 2, wie von der Free Software
|
||||
Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren. Die
|
||||
Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von
|
||||
Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite
|
||||
Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN
|
||||
ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License. Sie sollten
|
||||
eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm
|
||||
erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation,
|
||||
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110\-1301, USA.
|
||||
Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
|
||||
.
|
||||
.SH ANDERE
|
||||
.
|
||||
|
|
|
@ -47,14 +47,6 @@ scenarios or campaigns, and share them with others.
|
|||
Show all translations in the in\-game language selection list, even if they
|
||||
are deemed insufficiently complete.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ infile.bz2\fP
|
||||
decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without
|
||||
the .bz2 suffix. The \fIinfile.bz2\fP will be removed.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ infile\fP
|
||||
compresses a file in bzip2 format, stores it as \fIinfile\fP.bz2 and removes
|
||||
\fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_campaign\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campaign\fP\fB]\fP
|
||||
goes directly to the campaign with id \fIid_campaign\fP. A selection menu will
|
||||
appear if no id was specified.
|
||||
|
@ -116,14 +108,6 @@ user\-data directory.
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
runs the game in full screen mode.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
|
||||
decompresses a file which should be in gzip format and stores it without the
|
||||
\&.gz suffix. The \fIinfile.gz\fP will be removed.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
|
||||
compresses a file in gzip format, stores it as \fIinfile\fP.gz and removes
|
||||
\fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
displays a summary of command line options to standard output, and exits.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -156,13 +140,13 @@ lists defined log domains (only the ones containing \fIfilter\fP if used) and
|
|||
exits
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the user\-data folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
|
|
|
@ -50,14 +50,6 @@ compártalas con otros.
|
|||
Muestra todas las traducciones en la lista de selección de idioma del juego,
|
||||
incluso si se considera que no están lo bastante completas.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ archivo_de_entrada.bz2\fP
|
||||
descomprime un archivo que debería estar en formato bzip2 y lo almacena sin
|
||||
el sufijo .bz2. El \fIarchivo_de_entrada.bz2\fP será eliminado.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ archivo_de_entrada\fP
|
||||
comprime un archivo en formato bzip2, lo guarda como
|
||||
\fIarchivo_de_entrada\fP.bz2 y elimina \fIarchivo_de_entrada\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_de_campaña\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_de_campaña\fP\fB]\fP
|
||||
va directamente a la campaña con el id \fIid_de_campaña\fP. Si no se especifica
|
||||
id aparecerá un menú de selección.
|
||||
|
@ -121,14 +113,6 @@ valores en un archivo del directorio userdata
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
ejecuta el juego en modo de pantalla completa.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ archivo_de_entrada.gz\fP
|
||||
descomprime un archivo que debería estar en formato gzip y lo almacena sin
|
||||
el sufijo .gz. El \fIarchivo_de_entrada.gz\fP será eliminado.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ archivo_de_entrada\fP
|
||||
comprime un archivo en formato gzip, lo guarda como \fIarchivo_de_entrada\fP.gz
|
||||
y elimina \fIarchivo_de_entrada\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
muestra un resumen de las opciones de línea de comandos en la salida
|
||||
estándar, y regresa.
|
||||
|
@ -165,13 +149,13 @@ muestra una lista de dominios de registro definidos (únicamente aquéllos
|
|||
conteniendo \fIfiltro\fP si es indicado) y regresa
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
evita redirigir la salida registrada a un archivo. Los archivos de registro
|
||||
se crean en el directorio de registros en la carpeta de datos de usuario.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
|
|
|
@ -49,14 +49,6 @@ scénarios ou vos campagnes et partagez\-les avec le reste du monde.
|
|||
Affiche toutes les traductions dans le menu du jeu, même si elles sont
|
||||
jugées insuffisamment complètes.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ fichier_d'entrée.bz2\fP
|
||||
Décompresse un fichier, normalement au format bzip2, en un fichier sans
|
||||
l'extension .bz2. \fIfichier_d'entrée.bz2\fP sera effacé.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ fichier_d'entrée\fP
|
||||
Compresse un fichier au format bzip2 et le place dans
|
||||
\fIfichier_d'entrée.bz2\fP, puis efface \fIfichier_d'entrée\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_campagne\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campagne\fP\fB]\fP
|
||||
Va directement à la campagne identifiée par \fIidentifiant campagne\fP. Un menu
|
||||
de sélection apparaîtra si aucun identifiant n'a été indiqué.
|
||||
|
@ -121,14 +113,6 @@ répertoire des données de l'utilisateur.
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
Lance le jeu en mode plein écran.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ fichier_d'entrée.gz\fP
|
||||
Décompresse une sauvegarde, normalement au format gzip, en un fichier sans
|
||||
l'extension .gz. \fIfichier_d'entrée.gz\fP sera effacé.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ fichier_d'entrée\fP
|
||||
Compresse une sauvegarde au format gzip et la place dans
|
||||
\fIfichier_d'entrée.gz\fP, puis efface \fIfichier_d'entrée\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
Affiche un résumé des options de ligne de commande sur la sortie standard et
|
||||
quitte le programme.
|
||||
|
@ -163,17 +147,18 @@ Liste les types de journaux définis (uniquement ceux contenant \fIfiltre\fP si
|
|||
l'option est utilisée) et quitte
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
written to cerr/cout instead of CONOUT. Otherwise, does nothing.
|
||||
Quand \-\-no\-log\-to\-file est spécifiée sous Windows, les écritures de
|
||||
journalisation apparaissent dans les cerr/cout au lieu de CONOUT. Sans effet
|
||||
sinon.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-max\-fps\fP\fI\ ips\fP
|
||||
Nombre d'images par seconde que le jeu peut afficher. La valeur doit être
|
||||
|
@ -195,8 +180,6 @@ de la bibliothèque sont réputées stables et fonctionneront sans ce
|
|||
paramètre.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nodelay\fP
|
||||
runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is
|
||||
automatically enabled by \fB\-\-nogui\fP.
|
||||
Lance le jeu sans pause pour mesurer les performances graphiques. Cette
|
||||
option est activée automatiquement par \fB\-\-nogui\fP.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -273,7 +256,7 @@ saisie avant \fB\-\-preprocess\fP.
|
|||
Définit la résolution de l'écran. Exemple\ : \fB\-r\fP \fB800x600\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-render\-image\fP\fI\ image\fP\fB\ \fP\fIsortie\fP
|
||||
prend une « chaîne de caractères de chemin Wesnoth » valide, avec une
|
||||
Prend une « chaîne de caractères de chemin Wesnoth » valide, avec une
|
||||
fonction de chemin d'image, puis produit un fichier .png. Les fonctions de
|
||||
chemin d'image sont documentées à l'adresse :
|
||||
https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML.
|
||||
|
@ -294,7 +277,7 @@ d'écran.
|
|||
(expérimental) \fIfile\fP contenant un script Lua qui contrôle le client.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-s[\fP\fIhôte\fP\fB],\ \-\-server[\fP\fI=hôte\fP\fB]\fP
|
||||
se connecte à un hôte prédéfini s'il existe, sinon tente de se connecter au
|
||||
Se connecte à un hôte prédéfini s'il existe, sinon tente de se connecter au
|
||||
premier serveur paramétré dans les préférences. Exemple\ : \fB\-\-server\fP
|
||||
\fBserver.wesnoth.org\fP.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -306,9 +289,9 @@ Lance le jeu avec une IHM, surpassant toute utilisation implicite de
|
|||
Les erreurs de validation sont traitées comme des erreurs fatales.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-t[\fP\fIidentifiant scénario\fP\fB],\ \-\-test[\fP\fI=identifiant scénario\fP\fB]\fP
|
||||
runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined
|
||||
with a \fB[test]\fP WML tag. The default is \fBtest\fP. A demonstration of the
|
||||
\fB[micro_ai]\fP feature can be started with \fBmicro_ai_test\fP.
|
||||
Lance un petit scénario de test. Ce scénario devrait être défini avec un tag
|
||||
WML \fB[test]\fP. Celui par défaut est \fBtest\fP. Une démonstration de la
|
||||
fonctionnalité \fB[micro_ai]\fP peut être lancée avec \fBmicro_ai_test\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-translations\-over\fP\fI\ pourcentage\fP
|
||||
Définit à \fIpour cent\fP la limite pour déterminer si une traduction est jugée
|
||||
|
@ -320,7 +303,7 @@ Lance le scénario de test indiqué comme un test unitaire. Implique
|
|||
\fB\-\-nogui\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-unsafe\-scripts\fP
|
||||
rend le package \fBpackage\fP disponible aux scripts Lua, ainsi ils peuvent
|
||||
Rend le package \fBpackage\fP disponible aux scripts Lua, ainsi ils peuvent
|
||||
charger n'importe quel package. Ne faites cela qu'avec des scripts de
|
||||
confiance ! Cette action donne aux scripts Lua les mêmes permissions que
|
||||
l'exécutable de Wesnoth.
|
||||
|
|
|
@ -167,17 +167,18 @@ Définit si le serveur va automatiquement sauvegarder les films des parties
|
|||
(par défaut\ : \fBfalse\fP).
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_enabled\fP
|
||||
Enable use of TLS. If true, requires 3 following options to be set too.
|
||||
Utilise TLS. Si activée, les trois options suivantes doivent être
|
||||
spécifiées.
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_fullchain\fP
|
||||
TLS full certificate chain in .pem format
|
||||
La chaîne du certificat TLS au format .pem
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_private_key\fP
|
||||
private key for TLS in .pem format
|
||||
La clé privée TLS au format .pem
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_dh\fP
|
||||
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out
|
||||
filename.pem 4096\fP
|
||||
Le paramètre DH de TLS au format .pem. À générer par \fBopenssl dhparam \-out
|
||||
nom_de_fichier.pem 4096\fP
|
||||
.TP
|
||||
\fBversions_accepted\fP
|
||||
Liste des versions acceptées par le serveur, séparées par des virgules. Les
|
||||
|
@ -187,9 +188,9 @@ correspondant à celle de wesnoth).
|
|||
Exemple\ : \fBversions_accepted="*"\fP autorise tout type de version.
|
||||
.TP
|
||||
\fBid\fP
|
||||
The ID of the server when using the database functionality to store game
|
||||
information. Generally is the major.minor version of accepted clients, such
|
||||
as 1.16 or 1.17.
|
||||
L'identifiant ID du serveur quand la sauvegarde en base de données des
|
||||
informations des parties est activée. Souvent les nombres majeur et mineur
|
||||
de la version des clients qui est acceptée\ : 1.18, 1.16...
|
||||
.
|
||||
.SS "Balises globales\ : "
|
||||
.
|
||||
|
@ -277,8 +278,9 @@ probablement sous la forme <table\-prefix>_user_group. Par exemple\ :
|
|||
phpbb3_user_group.
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_connection_history_table\fP
|
||||
The name of the table in which to store login/logout times. Also used for
|
||||
matching IPs to users and vice versa.
|
||||
Le nom de la table de la base de données où les instants de connexion et
|
||||
déconnexion sont stockés. Permet aussi de trouver les adresses IP
|
||||
correspondant aux joueurs.
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_topics_table\fP
|
||||
Nom de la table des informations des sujets de vos forums phpbb,
|
||||
|
|
|
@ -50,14 +50,6 @@ con gli altri.
|
|||
Mostra tutte le traduzioni disponibili nella lista dei linguaggi di gioco,
|
||||
anche se non hanno un sufficiente livello di completezza.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ infile.bz2\fP
|
||||
decomprime un file che dev’essere in formato bzip2 e lo memorizza senza
|
||||
suffisso .bz2. Il file \fIinfile.bz2\fP sarà rimosso.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ infile\fP
|
||||
comprime un file in formato bzip2, lo memorizza come \fIinfile\fP.bz2 e rimuove
|
||||
\fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_campagna\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campagna\fP\fB]\fP
|
||||
salta direttamente alla campagna con identificatore \fIid_campagna\fP. Apparirà
|
||||
un menu selezione se non si specifica alcun identificatore.
|
||||
|
@ -122,14 +114,6 @@ in un file nella directory dei dati utente.
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
esegue il gioco a tutto schermo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
|
||||
decomprime un file che dev’essere in formato gzip e lo memorizza senza
|
||||
suffisso .gz. Il file \fIinfile.gz\fP sarà rimosso.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
|
||||
comprime un file in formato gzip, lo memorizza come \fIinfile\fP.gz e rimuove
|
||||
\fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
mostra un riepilogo delle opzioni tramite riga di comando verso un output
|
||||
standard ed esce.
|
||||
|
@ -166,12 +150,13 @@ fornisce un elenco dei log domains definiti ( soltanto quelli contenenti
|
|||
\fIfiltro\fP, se usata) e termina
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
impedisce il reindirizzamento dell’output registrato in un file. I log file
|
||||
vengono creati nella directory dei log nella cartella dati utente.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
il registro di output è scritto in un file addizionale oltre allo standard
|
||||
output/errore. Annulla l’effetto di \-\-no\-log\-to\-file implicito o esplicito.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
In ambiente Windows, quando usato in combinazione con \-\-no\-log\-to\-file,
|
||||
|
|
|
@ -40,12 +40,6 @@ Battle for \fBWesnoth\fPはターン制のファンタジー戦略ゲームで
|
|||
\fB\-\-all\-translations\fP
|
||||
ゲーム内の言語選択リストに、翻訳率が低いものを含むすべての翻訳を表示する。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ infile.bz2\fP
|
||||
bzip2 フォーマットのファイルを展開して .bz2 という拡張子を除いたファイルに保存する。 \fIinfile.bz2\fP は削除される。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ infile\fP
|
||||
ファイルを bzip2 フォーマットで圧縮して \fIinfile\fP.bz2 に保存し、\fIinfile\fP を削除する。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_campaign\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campaign\fP\fB]\fP
|
||||
キャンペーンをID \fIid_campaign\fP で直接指定する。IDを指定しないと選択メニューが表示される。
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -99,12 +93,6 @@ FPSを画面の隅に表示し、ユーザーデータディレクトリ内の
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
フルスクリーンモードでゲームを実行する。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
|
||||
gzip フォーマットのファイルを展開して .gz という拡張子を除いたファイルに保存する。 \fIinfile.gz\fP は削除される。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
|
||||
ファイルを gzip フォーマットで圧縮して \fIinfile\fP.gz に保存し、\fIinfile\fP を削除する。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
標準出力にコマンドラインオプションの要約を表示して、終了する。
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -132,17 +120,17 @@ gzip フォーマットのファイルを展開して .gz という拡張子を
|
|||
定義済のログ領域のリストを表示して終了する。(\fIfilter\fPが指定されたら反映される)
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
written to cerr/cout instead of CONOUT. Otherwise, does nothing.
|
||||
Windowsの場合に \-\-no\-log\-to\-file と共に使用すると、出力は CONOUT ではなく cerr/cout
|
||||
に書き込まれる。それ以外は何もしない。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-max\-fps\fP\fI\ fps\fP
|
||||
ゲームの fps を設定。値は \fB1\fP から \fB1000\fP を指定でき、デフォルト値はモニターのリフレッシュレートである。
|
||||
|
@ -244,9 +232,8 @@ GUI 付きでゲームを実行する、暗黙的に \fB\-\-nogui\fP を置き
|
|||
検証エラーは致命的なエラーとして扱う。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-t[\fP\fIscenario_id\fP\fB],\ \-\-test[\fP\fI=scenario_id\fP\fB]\fP
|
||||
runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined
|
||||
with a \fB[test]\fP WML tag. The default is \fBtest\fP. A demonstration of the
|
||||
\fB[micro_ai]\fP feature can be started with \fBmicro_ai_test\fP.
|
||||
小さなテストシナリオを実行する。テストシナリオは \fB[test]\fP WMLタグで定義されている必要がある。 デフォルトは \fBtest\fP。
|
||||
\fB[micro_ai]\fP のデモンストレーションは \fBmicro_ai_test\fP で開始できる。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-translations\-over\fP\fI\ percent\fP
|
||||
言語の基準翻訳率を I に設定する。言語の翻訳率が \fIpercent\fP を越えている場合のみ、ゲーム内の言語リストに表示される。有効な値は 0 から
|
||||
|
|
|
@ -140,17 +140,17 @@ wesnothd をデーモンとして実行する。
|
|||
サーバーが自動的にゲームのリプレイを保存するか定義する。(既定値: \fBfalse\fP)
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_enabled\fP
|
||||
Enable use of TLS. If true, requires 3 following options to be set too.
|
||||
TLSの使用を有効にする。trueの場合は、以下の3つのオプションも設定する必要がある。
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_fullchain\fP
|
||||
TLS full certificate chain in .pem format
|
||||
\&.pem形式のTLSフル証明書チェーン
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_private_key\fP
|
||||
private key for TLS in .pem format
|
||||
\&.pem形式のTLS用秘密鍵
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_dh\fP
|
||||
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out
|
||||
filename.pem 4096\fP
|
||||
\&.pemファイルとして生成される TLS DHパラメータ。 \fBopenssl dhparam \-out filename.pem 4096\fP
|
||||
で生成する。
|
||||
.TP
|
||||
\fBversions_accepted\fP
|
||||
カンマで区切られた、サーバーに受けつけられるバージョン文字列のリスト。 \fB*\fP と \fB?\fP からなるワイルドカードのパターンに対応。(既定値では
|
||||
|
@ -159,9 +159,8 @@ wesnoth のバージョンに一致する)
|
|||
例: \fBversions_accepted="*"\fP で、どのようなバージョン文字列も受けつける。
|
||||
.TP
|
||||
\fBid\fP
|
||||
The ID of the server when using the database functionality to store game
|
||||
information. Generally is the major.minor version of accepted clients, such
|
||||
as 1.16 or 1.17.
|
||||
ゲーム情報を保存するためにデータベース機能を使用する場合のサーバーのID。一般的には、1.16 や 1.17 のように、接続したクライアントアプリの
|
||||
メジャー番号.マイナー番号 で構成されるバージョン番号。
|
||||
.
|
||||
.SS グローバルタグ:
|
||||
.
|
||||
|
@ -217,8 +216,8 @@ Y (年) で %d は数字。もし時間修飾子がない場合は分(m)が指
|
|||
ユーザーのパスワード
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_users_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its user data. Most
|
||||
likely this will be <table\-prefix>_users (e.g. phpbb3_users).
|
||||
phpbbフォーラムがユーザーデータを保存するテーブル名。<table\-prefix>_users
|
||||
(例:phpbb3_users)である可能性が高い。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_extra_table\fP
|
||||
ユーザーに関するデータをwesnothdが保存するテーブル名。
|
||||
|
@ -233,23 +232,19 @@ likely this will be <table\-prefix>_users (e.g. phpbb3_users).
|
|||
ゲームで使用されるMODに関するデータをwesnothdが保存するテーブル名。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_user_group_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its user group
|
||||
data. Most likely this will be <table\-prefix>_user_group
|
||||
(e.g. phpbb3_user_group).
|
||||
ユーザーグループデータをphpbbフォーラムが保存するテーブル名。<table\-prefix>_user_group
|
||||
(例:phpbb3_user_group)である可能性が高い
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_connection_history_table\fP
|
||||
The name of the table in which to store login/logout times. Also used for
|
||||
matching IPs to users and vice versa.
|
||||
ログイン/ログアウトの回数を保存するためのDBテーブル名。または IP とユーザーのマッチングにも使用される。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_topics_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its topic (thread)
|
||||
information. Most likely this will be <table\-prefix>_topics
|
||||
(e.g. phpbb3_topics).
|
||||
トピック(スレッド)情報をphpbbフォーラムが保存するテーブル名。 <table\-prefix>_topics
|
||||
(例:phpbb3_user_group)である可能性が高い。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_banlist_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its user bans
|
||||
data. Most likely this will be <table\-prefix>_banlist
|
||||
(e.g. phpbb3_banlist).
|
||||
ユーザーの入室禁止データをphpbbフォーラムが保存するテーブル名。<table\-prefix>_banlist
|
||||
(例:phpbb3_banlist)である可能性が高い。
|
||||
.TP
|
||||
\fBmp_mod_group\fP
|
||||
モデレーション権限を持つフォーラムグループのID。
|
||||
|
|
|
@ -47,14 +47,6 @@ unidades, cenários e campanhas e compartilhe\-os com os outros.
|
|||
Mostra todas as traduções na lista de seleção de línguas do jogo, mesmo que
|
||||
elas não sejam consideradas como suficientemente completas.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ infile.bz2\fP
|
||||
descomprime um arquivo que deve estar no formato bzip2 e guarda\-o sem o
|
||||
sufixo .bz2. O \fIinfile.bz2\fP será removido.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ infile\fP
|
||||
comprime um arquivo em formato bzip2 , guarda\-o como \fIinfile\fP.bz2 e remove
|
||||
o \fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_campaign\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campaign\fP\fB]\fP
|
||||
vai diretamente para a campanha com o id \fIid_campaign\fP. Um menu de seleção
|
||||
aparecerá se nenhum id for especificado.
|
||||
|
@ -114,14 +106,6 @@ grava estes valores em um arquivo no diretório de dados do usuário.
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
executa o jogo em modo tela cheia.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
|
||||
descomprime um arquivo que está em formato gzip e armazena\-o sem o sufixo
|
||||
\&.gz. O arquivo \fIinfile.gz\fP é então removido.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
|
||||
comprime um arquivo em formato gzip, guarda\-o como \fIinfile\fP.gz e remove
|
||||
\fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
exibe um resumo das opções de linha de comando para saída padrão, e sai.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -155,13 +139,13 @@ lista dos log domains definidos (apenas os que contêm \fIfilter\fP se usad0) e
|
|||
sai
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
|
|
|
@ -47,14 +47,6 @@ wesnoth \- Битва за Веснот, пошаговая стратегиче
|
|||
Отобразить все переводы во внутриигровом списке выбора языка, даже если они
|
||||
считаются недостаточно полными.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ infile.bz2\fP
|
||||
распаковать файл — он должен быть формата bzip2 — и сохранить его без
|
||||
расширения .bz2. Исходный файл \fIinfile.bz2\fP будет удалён.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ infile\fP
|
||||
сжать файл в формат bzip2, сохранить его как \fIinfile\fP.bz2 и удалить
|
||||
исходный файл \fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_кампании\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_кампании\fP\fB]\fP
|
||||
сразу же запустить кампанию с идентификатором \fIid_кампании\fP. Если
|
||||
идентификатор не установлен, появится меню выбора.
|
||||
|
@ -115,14 +107,6 @@ DiffWML в стандартный вывод или в файл, указанн
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
запустить игру в полноэкранном режиме.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
|
||||
распаковать файл, который должен быть в формате gzip и сохранить его без
|
||||
расширения .gz. Исходный файл \fIinfile.gz\fP будет удалён.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
|
||||
сжать файл в формат gzip, сохранить его как \fIinfile\fP.gz и удалить
|
||||
\fIinfile\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
вывести список параметров командной строки в стандартный вывод и выйти.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -157,13 +141,13 @@ DiffWML в стандартный вывод или в файл, указанн
|
|||
\fBфильтре\fP, если он задан) и выйти
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
|
|
|
@ -48,14 +48,6 @@ hráčmi.
|
|||
Zobraziť všetky preklady vo výberovom zozname jazykov v hre, aj keď sa
|
||||
považujú za nedokončené.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ vstupný\-súbor.bz2\fP
|
||||
rozbalí súbor, ktorý by mal byť vo formáte bzip2, a uloží ho bez prípony
|
||||
\&.bz2. Súbor \fIvstupný_súbor.bz2\fP sa vymaže.
|
||||
.TP
|
||||
\fB—bzip2\fP\fI\ vstupný\-súbor\fP
|
||||
zbalí uloženú hru do formátu bzip2, uloží ju ako \fIvstupný_súbor\fP.bz2 a
|
||||
vymaže \fIvstupný_súbor\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid kampane\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id kampane\fP\fB]\fP
|
||||
prejde priamo do kampane s ID \fIid_campaign\fP. Ak nebolo zadané žiadne ID,
|
||||
zobrazí sa ponuka výberu.
|
||||
|
@ -114,14 +106,6 @@ zapisuje tieto hodnoty do súboru v adresári užívateľských údajov.
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
spustí hru na ploche celej obrazovky.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ vstupný_súbor.gz\fP
|
||||
rozbalí súbor, ktorý by mal byť vo formáte gzip, a uloží ho bez prípony
|
||||
\&.gz. Súbor \fIvstupný_súbor.gz\fP sa vymaže.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ vstupný_súbor\fP
|
||||
zbalí uloženú hru do formátu gzip, uloží ju ako \fIvstupný_súbor\fP.gz a vymaže
|
||||
\fIvstupný_súbor\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
vypíše súhrn možností príkazového riadku do štandardného výstupu, a skončí.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -154,13 +138,13 @@ vypíše definované protokolovacie domény domény protokolovania (iba tie ktor
|
|||
obsahujú reťazec \fIfilter\fP) a skončí
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
zabraňuje presmerovaniu zaznamenaného výstupu do súboru. Súbory denníkov sa
|
||||
vytvárajú v adresári logs v priečinku userdata.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
výstup protokolu sa zapisuje do súboru okrem štandardného
|
||||
výstupu/chyby. Zruší efekt \-\-no\-log\-to\-file, či už implicitný alebo
|
||||
explicitný.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
Pre Windows, keď sa použije s \-\-no\-log\-to\-file, výstup sa zapíše do
|
||||
|
|
|
@ -48,13 +48,6 @@ seferberliklerinizi yazabilir ve bunları başkaları ile paylaşabilirsiniz.
|
|||
Oyun içi dil seçim listesindeki tüm çevirileri yeterli olmasalar bile,
|
||||
gösterir.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ dosya.bz2\fP
|
||||
bzip2 biçemli bir dosyanın sıkıştırmasını açar ve .bz2 uzantısız olarak
|
||||
kaydeder. \fIdosya.bz2\fP dosyasını da siler.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ dosya\fP
|
||||
bir dosyayı \fIdosya\fP.gz adıyla sıkıştırarak kaydeder ve \fIdosya\fPyı siler.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIseferberlik\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=seferberlik\fP\fB]\fP
|
||||
\fIseferberlik\fP kimliği ile doğrudan seferberliğe gider. Kimlik
|
||||
belirtilmemişse bir seçim menüsü görünecektir.
|
||||
|
@ -114,13 +107,6 @@ görüntüler ve bu değerleri userdata dizinindeki bir dosyaya yazar.
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
oyunu tam ekran çalıştırır.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ girdi\-dosyası.gz\fP
|
||||
Gzipli bir dosyanın sıkıştırmasını açar ve .gz uzantısız olarak
|
||||
kaydeder. \fIdosya.gz\fP dosyasını da siler.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ girdi\-dosyası\fP
|
||||
Bir dosyayı \fIdosya\fP.gz adıyla sıkıştırarak kaydeder ve \fIdosya\fPyı siler.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
Komut satırı seçeneklerini standart çıktıya listeler ve çıkar.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -154,13 +140,13 @@ tanımlı günlük alanlarını listeler ve çıkar (bir \fIsüzgeç\fP belirtil
|
|||
sadece belirtilenleri içerir).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
|
|
|
@ -39,12 +39,6 @@ wesnoth \- 韦诺之战(Battle for Wesnoth),一款回合制奇幻策略游
|
|||
\fB\-\-all\-translations\fP
|
||||
在游戏中的语言选择列表中显示所有翻译,哪怕这些翻译被认为不够完整,也一样显示。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ infile.bz2\fP
|
||||
解压缩应为bzip2格式的文件,解压后去掉.bz2后缀。文件\fIinfile.bz2\fP将被删除。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ infile\fP
|
||||
将\fIinfile\fP压缩为bzip2格式文件,文件名为\fIinfile\fP.bz2。文件\fIinfile\fP将被删除。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_campaign\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campaign\fP\fB]\fP
|
||||
直接进入ID为 \fIid_campaign\fP 的战役。如果没有指定ID,则会出现选择菜单。
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -96,12 +90,6 @@ wesnoth \- 韦诺之战(Battle for Wesnoth),一款回合制奇幻策略游
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
使用全屏模式运行游戏。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
|
||||
解压缩应为gzip格式的文件,解压后去掉.gz后缀。文件\fIinfile.gz\fP将被删除。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
|
||||
将\fIinfile\fP压缩为gzip格式文件,文件名为\fIinfile\fP.gz。文件\fIinfile\fP将被删除。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
在标准输出上显示命令行选项的概述,并退出。
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -125,13 +113,13 @@ wesnoth \- 韦诺之战(Battle for Wesnoth),一款回合制奇幻策略游
|
|||
列出游戏中定义的日志域(如果使用了 \fIfilter\fP 则只列出饱含该字符串的日志域)而后退出
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
|
|
|
@ -39,12 +39,6 @@ Battle for \fBWesnoth\fP是一個回合制奇幻風格的策略遊戲。
|
|||
\fB\-\-all\-translations\fP
|
||||
顯示所有在遊戲中的語言清單中的翻譯,即使它們被認為是不完整的。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bunzip2\fP\fI\ infile.bz2\fP
|
||||
解壓縮一個應該是 bzip2 格式的檔案,並儲存為名稱少了 .bz2 後綴的檔案。\fIinfile.bz2\fP 將被刪除。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bzip2\fP\fI\ infile\fP
|
||||
用 bzip2 格式壓縮一個檔案,儲存為 \fIinfile\fP.bz2,並刪除 \fIinfile\fP。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c[\fP\fIid_campaign\fP\fB],\ \-\-campaign[\fP\fI=id_campaign\fP\fB]\fP
|
||||
直接開啟 ID 為 \fIid_campaign\fP 的戰役。如果沒有指定 ID,將會出現選單。
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -70,7 +64,7 @@ Battle for \fBWesnoth\fP是一個回合制奇幻風格的策略遊戲。
|
|||
以指定 ID 的核心來覆寫被讀取的核心。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-data\-dir\fP\fI\ directory\fP
|
||||
以指定的目錄來覆寫資料目錄。
|
||||
以指定的目錄來覆寫資料目錄
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-data\-path\fP
|
||||
印出資料目錄的路徑並退出。
|
||||
|
@ -80,7 +74,7 @@ Battle for \fBWesnoth\fP是一個回合制奇幻風格的策略遊戲。
|
|||
http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-debug\-lua\fP
|
||||
啟用一些 Lua 偵錯機制。
|
||||
啟用一些 Lua 偵錯機制
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-strict\-lua\fP
|
||||
不允許廢棄的Lua API的呼叫
|
||||
|
@ -98,12 +92,6 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)。
|
|||
\fB\-f, \-\-fullscreen\fP
|
||||
以全螢幕模式運行遊戲。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ infile.gz\fP
|
||||
解壓縮一個應該是 gzip 格式的檔案,並儲存為名稱少了 .gz 後綴的檔案。\fIinfile.gz\fP 將被刪除。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gzip\fP\fI\ infile\fP
|
||||
用 gzip 格式壓縮一個檔案,儲存為 \fIinfile\fP.gz,並刪除 \fIinfile\fP。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||||
顯示命令列選項的概要至標準輸出,然後退出。
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -125,20 +113,19 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)。
|
|||
設定日誌記錄器的嚴格等級。任何訊息傳送至此等級的日誌域或是高的等級將導致單元測試失敗,不管勝利的結果。只有在和 \fB\-u\fP 一同使用時才會有效。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-logdomains[\fP\fI=filter\fP\fB]\fP
|
||||
列出定義的日誌域(只列出包含 \fIfilter\fP 的日誌域,如果它有被使用的話)並退出。
|
||||
列出定義的日誌域(只列出包含 \fIfilter\fP 的日誌域,如果它有被使用的話)並退出
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-log\-to\-file\fP
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. Log files are created in the
|
||||
logs directory under the userdata folder.
|
||||
prevents redirecting logged output to a file. The environment variable
|
||||
WESNOTH_NO_LOG_FILE can also be set as an alternative. Log files are created
|
||||
in the logs directory under the userdata folder.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-to\-file\fP
|
||||
log output is written to a file in addition to standard
|
||||
output/error. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file whether implicit or
|
||||
explicit.
|
||||
log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
|
||||
whether implicit or explicit.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wnoconsole\fP
|
||||
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
|
||||
written to cerr/cout instead of CONOUT. Otherwise, does nothing.
|
||||
在 Windows 系統下,當使用 \-\-no\-log\-to\-file 時,會將輸出寫入 cerr/cout 而不是 CONOUT。否則,不會有任何作用。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-max\-fps\fP\fI\ fps\fP
|
||||
遊戲每秒能顯示的影格數,數值應在 \fB1\fP 至 \fB1000\fP 之間,預設為螢幕刷新率。
|
||||
|
@ -239,9 +226,8 @@ https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML。
|
|||
驗證錯誤視為致命錯誤。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-t[\fP\fIscenario_id\fP\fB],\ \-\-test[\fP\fI=scenario_id\fP\fB]\fP
|
||||
runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined
|
||||
with a \fB[test]\fP WML tag. The default is \fBtest\fP. A demonstration of the
|
||||
\fB[micro_ai]\fP feature can be started with \fBmicro_ai_test\fP.
|
||||
在小型測試章節中執行遊戲。該章節應是有用一個 \fB[test]\fP WML 標籤定義的章節。預設為 \fBtest\fP。\fB[micro_ai]\fP
|
||||
的展示功能可以用 \fBmicro_ai_test\fP 來啟動。
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-translations\-over\fP\fI\ percent\fP
|
||||
將判斷一個翻譯是否足夠完整以顯示在遊戲中的語言清單上的標準設定為 \fIpercent\fP。有效的數值為 0 至 100。
|
||||
|
|
|
@ -137,17 +137,16 @@ wesnothd \- 韋諾之戰多人網路伺服器
|
|||
設置伺服器是否自動保存遊戲錄影。(預設值:\fBfalse\fP)
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_enabled\fP
|
||||
Enable use of TLS. If true, requires 3 following options to be set too.
|
||||
啟用 TLS 時。 如果為 true,則還需要設定以下 3 個選項。
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_fullchain\fP
|
||||
TLS full certificate chain in .pem format
|
||||
TLS 完整的信任鍊,格式為.pem
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_private_key\fP
|
||||
private key for TLS in .pem format
|
||||
TLS私鑰,格式為.pem
|
||||
.TP
|
||||
\fBtls_dh\fP
|
||||
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out
|
||||
filename.pem 4096\fP
|
||||
TLS Diffie\-Hellman 參數,為.pem檔案。使用 \fBopenssl dhparam \-out filename.pem 4096\fP生成
|
||||
.TP
|
||||
\fBversions_accepted\fP
|
||||
用逗號分隔的版本字串清單,伺服器會接受清單上面的版本。支援使用 \fB*\fP 和 \fB?\fP 這兩個萬用字元。(預設為對應的韋諾版本)
|
||||
|
@ -155,9 +154,7 @@ filename.pem 4096\fP
|
|||
例如:\fBversions_accepted="*"\fP 允許任意版本字串。
|
||||
.TP
|
||||
\fBid\fP
|
||||
The ID of the server when using the database functionality to store game
|
||||
information. Generally is the major.minor version of accepted clients, such
|
||||
as 1.16 or 1.17.
|
||||
使用資料庫功能儲存遊戲資訊時伺服器的ID。 一般是接受客戶端的 major.minor 版本,例如1.16或1.17。
|
||||
.
|
||||
.SS 全域標籤:
|
||||
.
|
||||
|
@ -193,7 +190,7 @@ as 1.16 or 1.17.
|
|||
\fB[user_handler]\fP 配置使用者處理程序。如果配置中沒有 \fB[user_handler]\fP
|
||||
區塊,伺服器將以不提供任何暱稱註冊服務的方式來運行。所有額外的 \fBforum_user_handler\fP
|
||||
所需要用來運行的表格可以在韋諾的原始碼倉庫中的 table_definitions.sql 中被找到。需要啟用 MySQL 支援,以 cmake
|
||||
來說要使用 \fBENABLE_MYSQL\fP;以 scons 來說要使用 \fBforum_user_handler\fP。
|
||||
來說要使用 \fBENABLE_MYSQL\fP;以 scons 來說要使用 \fBforum_user_handler\fP
|
||||
.RS
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_host\fP
|
||||
|
@ -209,39 +206,33 @@ as 1.16 or 1.17.
|
|||
這個使用者的密碼
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_users_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its user data. Most
|
||||
likely this will be <table\-prefix>_users (e.g. phpbb3_users).
|
||||
phpbb 論壇中存放使用者資料的表單。很可能是 <table\-prefix>_users(例如:phpbb3_users)。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_extra_table\fP
|
||||
wesnothd 將在其中保存其自己的有關使用者資料的表格名稱。
|
||||
wesnothd 將在其中保存其自己的有關使用者資料的表格。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_game_info_table\fP
|
||||
wesnothd 將在其中保存其自己的有關遊戲資料的表格名稱。
|
||||
wesnothd 將在其中保存其自己的有關遊戲資料的表格。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_game_player_info_table\fP
|
||||
wesnothd 將在其中保存其自己的有關每場遊戲中的玩家資料的表格名稱。
|
||||
wesnothd 將在其中保存其自己的有關每場遊戲中的玩家資料的表格。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_game_modification_info_table\fP
|
||||
wesnothd 將在其中保存其自己的有關每場遊戲中被使用的模組的資料的表格名稱。
|
||||
wesnothd 將在其中保存其自己的有關每場遊戲中被使用的模組的資料的表格。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_user_group_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its user group
|
||||
data. Most likely this will be <table\-prefix>_user_group
|
||||
(e.g. phpbb3_user_group).
|
||||
phpbb 論壇中存放使用者群組資料的表單。很可能是
|
||||
<table\-prefix>_user_group(例如:phpbb3_user_group)。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_connection_history_table\fP
|
||||
The name of the table in which to store login/logout times. Also used for
|
||||
matching IPs to users and vice versa.
|
||||
用於儲存登入/登出時間的表單。也用於將IP與使用者交互比對。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_topics_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its topic (thread)
|
||||
information. Most likely this will be <table\-prefix>_topics
|
||||
(e.g. phpbb3_topics).
|
||||
phpbb 論壇中存放主題(帖子)資訊的表單。很可能是 <table\-prefix>_topics(例如:phpbb3_topics)。
|
||||
.TP
|
||||
\fBdb_banlist_table\fP
|
||||
The name of the table in which your phpbb forum saves its user bans
|
||||
data. Most likely this will be <table\-prefix>_banlist
|
||||
(e.g. phpbb3_banlist).
|
||||
phpbb 論壇中存放封鎖使用者資料的表單。很可能是
|
||||
<table\-prefix>_banlist(例如:phpbb3_banlist)。
|
||||
.TP
|
||||
\fBmp_mod_group\fP
|
||||
被視為具有審核權限的論壇組的 ID。
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -89,45 +89,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -135,13 +135,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -149,46 +149,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Zetan R S <axonfifty@gmail.comm>\n"
|
||||
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "1. Hloþ"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"andleofan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
"andleofan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"andleofan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -139,14 +139,14 @@ msgstr ""
|
|||
"andleofan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "An þinra gebura hæfþ gefunden sumu attorcoppena nest suþ and norþ."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hine sparian?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"þær þy gelicor cƿelle þu hie. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"and beƿestan."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hie ƿære hit sƿiðe gelicre þætte ƿe ƿinnen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
|
|||
"forliest gelytlaþ þone andleofan þara feonda tienum."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Seo guþ is neah ende. Sige is on neahtide!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -208,28 +208,28 @@ msgstr ""
|
|||
"ƿitod!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Þu hafast plegan geƿunnen, ac þu most ætfeolan gif þu ƿille..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Ic hæbbe gefeallen, ac giet nis seo guþ us ætlætness!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ic eom gesett to cƿellenne, ac giet ne sind ƿe on þisre guðe forlorene!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Gesiðan, aƿrecaþ mec!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Ne drædaþ, us giet is hopa!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 14:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "teamname^وحوش"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"أقل بمقدار 10 نقاط."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
"10 نقاط."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"10 نقاط."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -123,21 +123,21 @@ msgstr ""
|
|||
"أقل بمقدار 10 نقاط."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "لقد اصطدم أحد فلاحيكم بأعشاش بعض العناكب في الشمال والجنوب."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr "أقسم أنني رأيت شخصًا محاصرًا في شبكة العنكبوت. ربما يجب علينا إنقاذه؟"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -148,13 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
"أفضل لقتلهم."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr "أبلغ رجالك عن أصوات غريبة قادمة من بعض الكهوف في الشرق والغرب."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
|||
"فإن فرصنا في النصر سترتفع."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr ""
|
|||
"دخل العدو بمقدار 10 نقاط.."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "هذه المعركة على وشك الانتهاء. النصر في متناول اليد!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -187,27 +187,27 @@ msgstr ""
|
|||
"لقد نجونا من الهجوم! انقلب تيار المعركة ، ولا يمكن أن يراوغنا النصر الآن!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "لقد فزت باللعبة ، لكن يمكنك الاستمرار إذا أردت ..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "لقد سقطت ولكن لم نفقد كل شيء!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "لقد فعلت ما بوسعي، لكننا سنخسر المعركة رغم كل شيء!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "أيها الرفاق ، انتقموا لي!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "لا تخف ، لا يزال لدينا أمل!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-16 12:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Petrov <vankata_petrov@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "teamname^Чудовища"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"по-малък приход."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
"малък приход."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|||
"малък приход."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
"малък приход."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
"пещери."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"спасим?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -165,14 +165,14 @@ msgstr ""
|
|||
"да ги победите."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нашите войници доловиха странни звуци от пещерите източно и западно от тук."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
"от тях. Ако успеем да ги унищожим шансовете ни не биха били толкова илюзорни."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
|
|||
"прихода на противника ще пада с 10 злато."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Битката почти завърши, победата е близо!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
|
|||
"наша!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Спечелихте играта, но може да продължите, ако желаете."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Паднах, но не всичко е изгубено!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Аз загивам, но все още не сме изгубили битката!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Приятели, отмъстете за мен!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Не се страхувайте, все още има надежда!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -82,45 +82,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -128,13 +128,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -142,46 +142,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.5.5+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 12:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "teamname^Monstres"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||
"monedes d'or menys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'or menys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'or menys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'or menys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Un dels vostres camperols ha descobert uns nius d'aranyes al nord i al sud."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rescatar?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|||
"més possibilitats teniu de matar-les."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'est i a l'oest."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
|||
"les, les nostres possibilitats no serien tan minses."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
|
|||
"destruïda reduirà els ingressos de l'enemic en 10."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "La batalla està arribant al seu final. La victòria és a tocar!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -206,27 +206,27 @@ msgstr ""
|
|||
"se'ns pot escapar!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Heu guanyat la partida, però podeu continuar si voleu..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "He caigut, però no tot està perdut!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Estic acabat, però encara no hem perdut aquesta batalla!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Camarades, vengeu-me!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "No temeu, encara hi ha esperança!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -82,45 +82,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -128,13 +128,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -142,46 +142,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Příšery"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"příjem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"příjem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
"příjem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|||
"příjem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pracovníků."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
|||
"osvobodit?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -156,14 +156,14 @@ msgstr ""
|
|||
"dostaneš, tím větší máš šanci je zabít."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tví muži hlásí, že z jeskyní na východě a západě se ozývají divné zvuky."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"naše pozice by již nebyla tak vratká."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -183,39 +183,39 @@ msgstr ""
|
|||
"S každým zničeným dolem klesne příjem nepřítele o 10 zlatých."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Bitva se chýlí k závěru a vítězství je na dosah ruky!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr "Vydrželi jsme nápor! Válečné štěstí se obrátilo, vítězství nás nemine!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Vyhrál jsi tuto hru, ale pokud chceš, můžeš pokračovat ve hraní..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Padl jsem, ale ještě není vše ztraceno!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Je po mně, ale tuto bitvu jsme ještě neprohráli!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Kamarádi, pomstěte mě!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Nebojte se, pořád máme naději!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -82,45 +82,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -128,13 +128,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -142,46 +142,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -107,35 +107,35 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Midt"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ødelægger svampeminen. De nordvestlige udøde har nu 10 mindre i indkomst."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ødelægger svampeminen. De nordøstlige orker har nu 10 mindre i indkomst."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ødelægger svampeminen. De sydvestlige orker har nu 10 mindre i indkomst."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ødelægger svampeminen. De sydøstlige udøde har nu 10 mindre i indkomst."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
"En af dine bønder er stødt ind i nogle edderkoppers reder mod nord og syd."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should "
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dem?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"frem jo bedre er din chance for at dræbe dem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vest."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
"krigen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ødelægger vil reducere fjendens indkomst med 10."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Dette slag er næsten færdig. Sejren er tæt på!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -210,27 +210,27 @@ msgstr ""
|
|||
"rækkevidde!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Du har vundet spillet, men du kan fortsætte hvis du ønsker det..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Jeg har tabt, men alt er ikke forgæves!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Jeg er færdig, men vi har stadig ikke tabt dette slag!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Kammerater, hævn mig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Frygt ikke, der er stadig håb for os!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Severin Glöckner <severin.gloeckner@stud.htwk-leipzig.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de>\n"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Monster"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ein um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
|||
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
|||
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gestoßen."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sah. Vielleicht sollten wir ihn retten?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||
"schwächer sind die Spinnen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"im Osten und Westen."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"schaffen, sie zu zerstören, könnte sich das Blatt wenden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Goldstücke verringern."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Der Kampf ist fast beendet. Der Sieg ist nah!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -202,29 +202,29 @@ msgstr ""
|
|||
"gewendet. Der Sieg ist uns nicht mehr zu nehmen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr habt diese Partie gewonnen, doch dürft Ihr fortfahren so denn Ihr dies "
|
||||
"wünscht…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Ich bin gefallen, doch noch ist nicht alles verloren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Mit mir geht es zu Ende, doch noch ist die Schlacht nicht verloren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Kameraden, rächt meinen Tod!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Fürchtet euch nicht, es gibt noch einen Funken Hoffnung."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el_gr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Δυτικός"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"βορειοδυτικά μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
"μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
|||
"νοτιοανατολικά μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
|||
"νότια."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"μπορούσαμε να τον σώσουμε..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
|||
"να τις σκοτώσεις."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
|||
"δυτικά σου."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
|||
"τα ορυχεία θα είχαμε σίγουρα το πάνω χέρι."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -219,12 +219,12 @@ msgstr ""
|
|||
"κατά 10 χρυσά νομίσματα."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Η μάχη πλησιάζει το τέλος της! Η νίκη είναι κοντά!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -233,27 +233,27 @@ msgstr ""
|
|||
"όπλα μας!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Κέρδισες το παιχνίδι, αλλά μπορείς να συνεχίσεις αν θέλεις..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Πέφτω στη μάχη, αλλά δεν χάθηκαν όλα!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Ο χρόνος μου εδώ τελειώνει, αλλά δεν έχουμε ηττηθεί ακόμα!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Σύντροφοι, εκδικηθείτε με!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Μη φοβάστε, υπάρχει ακόμα ελπίδα!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: en@shaw\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:45-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Arc Riley <arcriley@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Shavian English <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
|
@ -109,38 +109,38 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑯𐑹𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑯𐑹𐑔𐑰𐑕𐑑 𐑹𐑒𐑕 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑹𐑒𐑕 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑰𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑿𐑼 𐑐𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑟 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑕𐑐𐑲𐑛𐑻𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑯𐑹𐑔 𐑯 𐑕𐑬𐑔."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should "
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "𐑲 𐑕𐑢𐑺 𐑲 𐑕𐑷 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑐𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑐𐑲𐑛𐑻𐑟 𐑢𐑧𐑚. 𐑥𐑱𐑚𐑰 𐑢𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑮𐑧𐑕𐑒𐑿 𐑞𐑧𐑥?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -161,13 +161,13 @@ msgstr ""
|
|||
"𐑒𐑨𐑐𐑑𐑦𐑝 𐑸 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑩𐑛, 𐑞 𐑕𐑵𐑯𐑼 𐑿 𐑜𐑧𐑑 𐑞𐑺 𐑞 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑝 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr "𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑯 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑳𐑥 𐑒𐑱𐑝𐑟 𐑑 𐑞 𐑰𐑕𐑑 𐑯 𐑢𐑧𐑕𐑑."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"𐑕𐑴 𐑕𐑤𐑦𐑥."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -187,12 +187,12 @@ msgstr ""
|
|||
"𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦'𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑚𐑲 10."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑨𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑛. 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -200,27 +200,27 @@ msgstr ""
|
|||
"𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑛 𐑞 𐑪𐑯𐑕𐑤𐑪𐑑! 𐑞 𐑑𐑲𐑛 𐑝 𐑞 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛, 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑤𐑵𐑛 𐑳𐑕 𐑯𐑬!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥, 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑥𐑱 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑦𐑖..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑷𐑤𐑩𐑯, 𐑚𐑳𐑑 𐑷𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑪𐑕𐑑!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "𐑲 𐑨𐑥 𐑛𐑳𐑯 𐑓𐑹, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑘𐑧𐑑 𐑑 𐑤𐑵𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑮𐑩𐑛𐑟, 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑡 𐑥𐑰!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑽, 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑣𐑴𐑐 𐑓𐑹 𐑳𐑕 𐑕𐑑𐑦𐑤!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 23:21+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
|
@ -100,35 +100,35 @@ msgstr "Monsters"
|
|||
|
||||
# TODO: meh... maybe convert these to their "-ern" forms
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The north-west undead now have 10 less income."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The north-east orcs now have 10 less income."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The south-west orcs now have 10 less income."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The south-east undead now have 10 less income."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
"south."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||
"him?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -157,14 +157,14 @@ msgstr ""
|
|||
"there the better chance you have of killing them."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr ""
|
|||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -198,27 +198,27 @@ msgstr ""
|
|||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Comrades, avenge me!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -91,45 +91,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -137,13 +137,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -151,46 +151,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 13:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Wesnoth\n"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Monstruos"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Este cambio de número plural/sigular no funciona igual de bien en castillano; he estado por poner todo en plural y dejar la segunda parte en impersonal. Opté por lo segundo.
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
"acudir al rescate?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pronto llegue allí, mayor será la probabilidad de exterminarlas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
"determinadas cavernas al este y oeste."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dejaría de ser ínfima."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -203,12 +203,12 @@ msgstr ""
|
|||
"que destruya reducirá por 10 unidades los ingresos del enemigo."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Esta batalla torna a su fin. ¡La victoria se aproxima!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -217,27 +217,27 @@ msgstr ""
|
|||
"la victoria no puede evitarnos ahora!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Ha ganado el juego, pero puede continuar si así lo desea..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "¡He caído, pero no todo está perdido!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Es mi fin, ¡pero aún no hemos perdido esta batalla!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "¡Vengadme, camaradas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "¡No temáis, aún nos queda la esperanza!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -83,45 +83,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -129,13 +129,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -143,46 +143,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Lääs"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -114,21 +114,21 @@ msgstr ""
|
|||
"sissetulek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa hävitad seeneistanduse. Kirde orkidel on nüüd 10 võrra väiksem sissetulek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa hävitad seeneistanduse. Edela orkidel on nüüd 10 võrra väiksem sissetulek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -136,14 +136,14 @@ msgstr ""
|
|||
"sissetulek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "Üks su talumeestest sattus põhjas ja lõunas ämblikupesade peale."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"appi minema?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lootus on neist jagu saada."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"läänes."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lootust."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
|
|||
"istandus kahandab vastase tulusid 10 võrra."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Lahing on lõppemas! Võit on käeulatuses!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -204,27 +204,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Me oleme rünnaku üle elanud! Lahinguõnn on pöördunud, võit on meie päralt!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Sa oled võitnud, kuid kui soovid, võid jätkata mängimist."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Mina olen langenud, kuid kõik pole kadunud!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Minuga on kõik läbi, kuid me pole veel löödud!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Sõbrad, makske minu eest kätte!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Ärge kartke, meil on veel lootust!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
|
@ -95,45 +95,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -141,13 +141,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -155,46 +155,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 12:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
|
@ -99,33 +99,33 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Hirviöt"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuhoat sienikaivoksen. Luoteisten epäkuolleiden tulot ovat nyt 10 vähemmän."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr "Tuhoat sienikaivoksen. Koillisten örkkien tulot ovat nyt 10 vähemmän."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr "Tuhoat sienikaivoksen. Lounaisten örkkien tulot ovat nyt 10 vähemmän."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuhoat sienikaivoksen. Kaakkoisten epäkuolleiden tulot ovat nyt 10 vähemmän."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Yksi maalaisistasi on käynyt hämähäkkien pesissä pohjoisessa ja etelässä."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hänet?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -154,13 +154,13 @@ msgstr ""
|
|||
"tappaa ne."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr "Miehesi raportoivat outoja ääniä luolista idässä ja lännessä."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"niin pienet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
|
|||
"tuhoamasi kaivos pienentää vihollisen tuloja kymmenellä."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Tämä taistelu on lähellä loppua. Voitto on lähes käsillä!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -195,27 +195,27 @@ msgstr ""
|
|||
"voitolta enää!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Olet voittanut pelin, mutta voit jatkaa, jos haluat..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Olen kaatunut, mutta kaikki ei ole vielä menetetty!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Olen mennyttä, mutta meidän on vielä hävittävä tämä taistelu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Toverit, kostakaa minut!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Älkää pelätkö. Meillä on vielä toivoa!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: A_New_Land-1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 01:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: hoel\n"
|
||||
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Monstres"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
"diminue de 10 pièces d'or."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
|||
"10 pièces d'or."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de 10 pièces d'or."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
"diminue de 10 pièces d'or."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Un de vos paysans vient de découvrir des nids d'araignées au nord et au sud."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
"peut-être le secourir ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vous aurez de chances de les tuer."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'ouest."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ne seraient plus si minces."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
|
|||
"réduire les revenus adverses de 10 pièces d'or."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Cette bataille est presque finie. La victoire est à portée de main !"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -207,28 +207,28 @@ msgstr ""
|
|||
"victoire ne peut plus nous échapper maintenant !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Vous avez gagné, vous pouvez continuer si vous le désirez..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Je tombe, mais rien n'est perdu !"
|
||||
|
||||
# La traduction doit être épicène.
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Je meurs mais la bataille n'est pas encore perdue !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Vengez-moi, camarades !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Pas de panique, il y a encore de l'espoir !"
|
||||
|
||||
|
@ -1174,10 +1174,10 @@ msgstr "Déblayer"
|
|||
#~ "Rah Ihn Mar, champion des Collines Brûlantes, poursuivit jusqu'au lac "
|
||||
#~ "Ruaskkolin Terowydlithrol le héros elfe, connu parmi les siens sous le "
|
||||
#~ "nom de « L'Exécuteur de dragons ». On raconte que Terowydlithrol tua un "
|
||||
#~ "dragon de feu qui menaçait un village elfe et initia une « contre-"
|
||||
#~ "attaque » dans laquelle périrent 37 dracans supposés faire allégeance au "
|
||||
#~ "dragon et campant sur un ravin avoisinant. Sachant ces dracans innocents, "
|
||||
#~ "Rah Ihn Mar arriva au lac pour traquer et tuer Terowydlithrol, arrivé la "
|
||||
#~ "dragon de feu qui menaçait un village elfe et initia une « contre-attaque "
|
||||
#~ "» dans laquelle périrent 37 dracans supposés faire allégeance au dragon "
|
||||
#~ "et campant sur un ravin avoisinant. Sachant ces dracans innocents, Rah "
|
||||
#~ "Ihn Mar arriva au lac pour traquer et tuer Terowydlithrol, arrivé la "
|
||||
#~ "veille dans la région. Consummé par la vengeance, Rah Ihn Mar commença sa "
|
||||
#~ "chasse..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:11-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Foireann 1"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"deich ioncam anois acu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"acu anois."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"anois."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
|
@ -135,21 +135,21 @@ msgstr ""
|
|||
"ioncam acu anois."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -157,13 +157,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -171,46 +171,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Theip orm, ach níl gach rud caillte!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Bain díoltas, a chompánaigh!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Ná bíodh eagla ort, tá dóchas ann dúinn go fóill!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -90,45 +90,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -136,13 +136,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -150,46 +150,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 14:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Prisioneiros"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ingresos en dez moedas de ouro."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ingresos en dez moedas de ouro."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ingresos en dez moedas de ouro."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -143,14 +143,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ingresos en dez moedas de ouro."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "Un dos teus labregos tropezou cuns niños de araña no norte e no sur."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rescatalo?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
"doado será matalas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"do leste e do oeste."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
|||
"destruílas teríamos as cousas máis doadas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
|
|||
"destrúas reducirá os ingresos do inimigo en dez moedas de ouro."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Esta batalla está chegando á súa fin. Temos a vitoria ao noso alcance!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -212,27 +212,27 @@ msgstr ""
|
|||
"vitoriosos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Gañaches a partida, pero podes continuar se queres…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Caín, pero non todo está perdido!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Estou nas últimas, pero aínda non perdemos a batalla!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Camaradas, vingádeme!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Non temades, aínda hai esperanza para nós!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -82,45 +82,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -128,13 +128,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -142,46 +142,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
|
@ -94,45 +94,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -140,13 +140,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -154,46 +154,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -103,42 +103,42 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Tim 1"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "Jedan od tvojih seljaka se zapleo u paukovu mrežu u sjeveru i jugu."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pomoći?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -157,13 +157,13 @@ msgstr ""
|
|||
"smanjit će neprijateljev prihod za 10."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr "Tvoji ljudi su prijavili čudne zvukove sa istoka i zapada."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"veće šanse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -183,12 +183,12 @@ msgstr ""
|
|||
"samnjiti prihod neprijatelja za 10."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Bitka je pri kraju. Pobjeda je blizu!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -197,27 +197,27 @@ msgstr ""
|
|||
"pobjeći!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Pobjedio si, ali možeš nastaviti igrati ako želiš..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Pao sam, ali nije sve izgubljeno!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije završena!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Prijatelji, osvetite me!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Ne boj se, još ima nade za nas!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 13:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas-wesnoth@0x64.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Rabok"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||
"10 arannyal kevesebb."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"arannyal kevesebb."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
"arannyal kevesebb."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"arannyal kevesebb."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A parasztok egyike véletlenül ráakadt néhány pókfészekre északon és délen."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mentenünk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|||
"annál nagyobb az esélyed rá, hogy megölöd az összeset."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"barlangból."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
"javulnának."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ellenség bevételét."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "A csatának nemsokára vége. A győzelem már a küszöbön áll!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -208,27 +208,27 @@ msgstr ""
|
|||
"győzelem!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Megnyerted a játékot, de folytathatod, ha akarod..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Én elbuktam, de nincs még minden veszve!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Végem van, de még nem vesztettük el ezt a csatát!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Bajtársaim, álljatok bosszút értem!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Ne féljetek, van még reményünk!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 12:41+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Team 1"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"berkurang 10 sekarang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"berkurang 10 sekarang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dan selatan."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
|||
"laba. Tidakkah lebih baik kita menolongnya? "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kesempatanmu untuk membunuh laba-laba itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"berada di timur dan barat."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kita bisa menghancurkan mereka kesempatan kita untuk menang semakin terbuka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
|
|||
"setiap tambang yang kamu hancurkan akan mengurangi 10 pendapatan musuh."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "peperangan ini akan kita menangkan. Kemenangan sudah di depan mata!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -214,30 +214,30 @@ msgstr ""
|
|||
"berbalik, kemenangan milik kami sekarang!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda telah memenangkan permainan, tetapi anda dapat bermain lagi jika anda "
|
||||
"menginginkan..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Aku telah kalah, tetapi ini bukanlah kekalahan total!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku telah kalah, tetapi bukan berarti kami kalah dalam pertempuran ini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Teman, balaskan dendam ku!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Jangan Takut, masih ada harapan bagi kita!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 19:29-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Lið 1"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gull í tekjum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Þú rústar sveppanámunni. Norðaustur orkarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Þú rústar sveppanámunni. Suðvestur orkarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -131,21 +131,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Þú rústar sveppanámunni. Suðaustur ódauðarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -153,13 +153,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -167,46 +167,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Þú hefur unnið leikinn, en þú mátt halda áfram ef þess er óskað..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Ég hef fallið, en ei er allt glatað!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Óttist ei, enn er vonin!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <wesnoth-l10n-it@cirulla.net>\n"
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Mostri"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||
"unità in meno."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
"in meno."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"in meno."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
"in meno."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uno dei contadini si è imbattuto in alcuni nidi di ragno a nord e a sud."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
"soccorrerli?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"quindi quanto più velocemente li affronti, tanto più sarà semplice ucciderli."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ovest."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
|||
"crescerebbero."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ogni miniera distrutta ridurrà i ricavi del nemico di 10."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Questa battaglia è quasi finita. La vittoria è vicina!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -209,27 +209,27 @@ msgstr ""
|
|||
"vittoria ora non ci sfuggirà!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Hai vinto la partita, ma puoi continuare, se lo desideri..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Sono caduto, ma non tutto è perduto!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Sono in trappola, ma dobbiamo ancora perdere la battaglia!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Compagni, vendicatemi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Non temere, c’è ancora speranza per noi!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 03:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RatArmy, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/wesnoth-jp/teams/60513/"
|
||||
|
@ -94,38 +94,38 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "モンスター"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北西のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北東のオークの収入が 10 下がりました。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南西のオークの収入が 10 下がりました。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南東のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "農民の一人が偶然北と南にある蜘蛛の巣を見つけました。"
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"か?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -144,13 +144,13 @@ msgstr ""
|
|||
"現在傷ついているので、すぐに向かえば倒せる可能性がより高くなるでしょう。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr "部下達が東と北にある洞窟から聞こえてくる奇妙な音について報告しました。"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
"う。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr ""
|
|||
"入が 10 減少します。"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "戦闘はほぼ終わりだ。勝利は近い!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -183,27 +183,27 @@ msgstr ""
|
|||
"我々は猛攻撃を生き延びた! 戦闘の潮流は引き、勝利は我々の手から逃れ得ない!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "あなたはゲームに勝利しましたが、もし望むのであれば続行できます……"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "私が倒れても、全てが失われたわけではない!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "私はもう駄目だが、我々はまだ戦いに負けたわけじゃない!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "友よ、仇は頼んだぞ!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "恐れるな、まだ希望はある!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -107,45 +107,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "레지스탕스"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 북서쪽 언데드의 수입이 10 줄어듭니다."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 북동쪽 오크의 수입이 10 줄어듭니다."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 남서쪽 오크의 수입이 10 줄어듭니다."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 남동쪽 언데드의 수입이 10 줄어듭니다."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "당신의 일꾼이 우연히 북쪽과 남쪽에 있는 거미의 둥지를 발견했습니다."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr "누가 거미줄에 걸려있는걸 분명히 봤어요. 우리가 구해주면 어떨까요?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"아집니다."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|||
"왔습니다."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"희망이 그렇게까지 희박해지진 않을거야."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr ""
|
|||
"괴하면 적의 수입이 10 줄어듭니다."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "전투가 막바지에 이르렀다. 승리가 눈앞에 있다!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -198,29 +198,29 @@ msgstr ""
|
|||
"는 우리 손에 놓였습니다!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"당신은 게임에서 승리했습니다. 원한다면 더 하실 수 있습니다...(적 대장 격파로 "
|
||||
"진정한 승리를 쟁취합시다 by 한글화 팀)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "나는 쓰러지지만, 아직 우린 끝나지 않았다!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "나는 당했지만, 우린 아직 이 전투에서 패배하지 않았다!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "전우들이여, 복수를!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "두려워 마라, 아직 우리에겐 희망이 있다!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Manus I"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
|||
"septentrionem decem decrescit."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"septentrionem decem decrescit."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"decem decrescit."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -142,14 +142,14 @@ msgstr ""
|
|||
"decem decrescit."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "Unus rusticorum in borea austroque aliquos nidos aranearum invenit."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vere puto me nescioquem in araneo captum vidisse. Fortasse debemus subvenire?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"interficies."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"occidenteque edere."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
"non tam mala esse videatur."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
|
|||
"decem decrescit."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Proelium haud multum abest quin finiatur. Victoria ad manus est! "
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -210,27 +210,27 @@ msgstr ""
|
|||
"victoria! "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Ludum vicisti, sed pergas si vis..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Cecidi, at non omnia ceduntur!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Ruor, sed etiam proelio non desumus! "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Comites, me vindicate!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Noli timere, spes etiam nobis est!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Kaliniai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mažesnes pajamas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pajamas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pajamas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -133,14 +133,14 @@ msgstr ""
|
|||
"mažesnes pajamas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -159,14 +159,14 @@ msgstr ""
|
|||
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"šansai gerokai išaugtų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr ""
|
|||
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -200,27 +200,27 @@ msgstr ""
|
|||
"nebeaplenks!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -84,45 +84,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -130,13 +130,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -144,46 +144,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 05:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Ilccov <mythological@t-home.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: mk\n"
|
||||
|
@ -89,45 +89,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -135,13 +135,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -149,46 +149,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -82,45 +82,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -128,13 +128,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -142,46 +142,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -83,45 +83,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -129,13 +129,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -143,46 +143,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -94,45 +94,45 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Vest"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -140,13 +140,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -154,46 +154,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 16:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Monsters"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hebben nu 10 inkomsten minder."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nu 10 inkomsten minder."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
"10 inkomsten minder."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nu 10 inkomsten minder."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gestoten."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
|||
"moeten we hem redden?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dus hoe eerder je daar bent, hoe meer kans dat je hebt om ze te doden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en het westen komen."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"overwinning een heel stuk groter zijn."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
|
|||
"je vernietigd zal de inkomsten van de vijand met 10 verminderen."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Deze strijd is bijna afgelopen. De overwinning ligt binnen handbereik!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -203,27 +203,27 @@ msgstr ""
|
|||
"ons nu niet meer ontgaan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Het spel is gedaan, maar je kan verdergaan als je wil..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Ik ben gevallen, maar nog niet alles is verloren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Het is gedaan voor mij, maar we hebben de strijd nog niet verloren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Kameraden, wreek mij!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Vrees niet, er is nog steeds hoop voor ons!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 17:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Potwory"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"o 10 sztuk złota."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sztuk złota."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sztuk złota."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"spadł o 10 sztuk złota."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
"południu."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mu pomóc?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tym większą będziesz miał szansę je pokonać."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wschodzie i zachodzie."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wzrosły gdybyśmy je zniszczyli."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Zniszczenie kopalni zmniejsza dochód wroga o 10."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Bitwa dobiega końca. Zwycięstwo jest w zasięgu ręki!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -204,27 +204,27 @@ msgstr ""
|
|||
"nie umknie!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Wygrałeś grę, ale możesz kontynuować jeśli tylko chcesz..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Poległem, ale nie wszystko stracone!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Już po mnie, ale bitwa nie jest jeszcze przegrana!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Towarzysze, pomścijcie mnie!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Nie lękajcie się, ciągle mamy szansę!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12 (wesnoth-anl)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 12:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yandex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: wesn-pt-trans <wesn-pt-trans-users@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Monstros"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"menos 10 peças de ouro em rendimento."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"peças de ouro em rendimento."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"peças de ouro em rendimento."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"peças de ouro em rendimento."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sul."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Juro que vi alguém preso na teia da aranha. Talvez devêssemos resgatar-os?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hipóteses de vencer-as."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
"oeste."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pudéssemos destruí-as, as nossas hipóteses não seriam tão pequenas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ouro."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Esta batalha está próxima do fim. A vitória está ao nosso alcance!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -205,27 +205,27 @@ msgstr ""
|
|||
"pode escapar agora!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Venceste a partida, mas podes continuar se assim desejares ..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Estou a morrer, mas nem tudo está perdido!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Estou acabado, mas ainda temos esta batalha para perder!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Camaradas, vingam-me!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Não tenham medo, ainda há esperança para nós!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 18:14-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Monstros"
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 407
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 407
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 430
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 430
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 453
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 453
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 476
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 476
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 585
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 585
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Um dos seus camponeses avisstou ninhos de aranhas no norte e no sul."
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 591
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 591
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Juro que eu vi alguém preso nas teias. Talvez devêssemos resgatá-los?
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 613
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 613
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 625
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 625
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 631
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 631
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 653
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 653
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 666
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 666
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "A batalha está próxima ao fim. A vitória está em nosso alcance!"
|
||||
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "A batalha está próxima ao fim. A vitória está em nosso alcance!"
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 678
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 678
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 682
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 682
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Você venceu o jogo, mas você pode continuar se quiser..."
|
||||
|
||||
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Você venceu o jogo, mas você pode continuar se quiser..."
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 698
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 698
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Eu caí em batalha, mas nem tudo está perdido!"
|
||||
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Eu caí em batalha, mas nem tudo está perdido!"
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 711
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 711
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Estou acabado, mas ainda não perdemos a guerra!"
|
||||
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Estou acabado, mas ainda não perdemos a guerra!"
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 724
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 724
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Camaradas, me vinguem!"
|
||||
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Camaradas, me vinguem!"
|
|||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 737
|
||||
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 737
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Não tema, ainda há esperança para nós!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: racv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 04:03 UTC\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:05 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 21:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Miralles i Belenguer <info@softwarevalencia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Software Valencià\n"
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid "teamname^Monsters"
|
|||
msgstr "Equip 1"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de 10 unitats en els seus ingressos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:536
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de 10 unitats en els seus ingressos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:574
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"10 unitats en els seus ingressos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:612
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de 10 unitats en els seus ingressos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:744
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Este cambio de número plural/sigular no funciona igual de bien en castillano; he estado por poner todo en plural y dejar la segunda parte en impersonal. Opté por lo segundo.
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
|||
"al rescat?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pronte aplegue allí, major serà la provabilitat d'exterminar-les."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:777
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cavernes a l'est i oest."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:783
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de ser ínfima."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:805
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
|
@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Cadascuna que destruïxca reduirà per 10 unitats els ingressos de l'enemic."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:818
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:825
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Esta batalla torna al seu fi. ¡La victòria s'aproxima!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:830
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
|
@ -214,27 +214,27 @@ msgstr ""
|
|||
"victòria no pot evitar-nos ara!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:834
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:841
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Ha guanyat el joc, pero pot continuar si aixina ho desija..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:856
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:863
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "¡He caigut, pero no tot està perdut!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:869
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:876
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "¡És el meu fi, pero encara no hem perdut esta batalla!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:882
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:889
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "¡Vengeu-me, camarades!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:895
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:902
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "¡No temau, encara nos queda l'esperança!"
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue