updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
5ffabe7d14
commit
3ef85dee73
11 changed files with 443 additions and 740 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.9.11+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Latvian
|
||||
* Updated translations: Indonesian, Latvian
|
||||
* Multiplayer:
|
||||
* Fixed missed side init if controller changes at side progression
|
||||
(bug #16299)
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.9.11+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Latvian.
|
||||
* Updated translations: Indonesian, Latvian.
|
||||
* Multiplayer:
|
||||
* Fixed missed side init if controller changes at side progression
|
||||
(bug #16299).
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 13:24+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 17:51+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -433,25 +433,15 @@ msgstr "Tidak! Methor... Jangan mati!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Heed my last words, Delfador! Journey northeast to Weldyn, and seek out "
|
||||
#| "my friend Leollyn. He will help you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heed my last words, Delfador! Journey northwest to Weldyn, and seek out my "
|
||||
"friend Leollyn. He will help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perhatikan kata-kata terakhir saya, Delfador! Pergilah ke timur laut menuju "
|
||||
"Perhatikan kata-kata terakhir saya, Delfador! Pergilah ke barat laut menuju "
|
||||
"Weldyn, dan carilah teman saya Leollyn. Dia akan membantu anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Methor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly "
|
||||
#| "ready to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time "
|
||||
#| "for you to journey northeast to Weldyn, and seek out my friend Leollyn. "
|
||||
#| "He will help you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready "
|
||||
"to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to "
|
||||
|
@ -460,7 +450,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bagus sekali, Delfador! Saya kira saya telah melatih anda dengan baik, dan "
|
||||
"anda benar-benar siap untuk mencari keberuntungan anda. Hari-hari perjalanan "
|
||||
"saya sudah selesai, tetapi sudah waktunya bagi anda untuk pergi ke timur "
|
||||
"saya sudah selesai, tetapi sudah waktunya bagi anda untuk pergi ke barat "
|
||||
"laut menuju Weldyn, dan carilah teman saya Leollyn. Dia akan membantu anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
|
@ -2336,8 +2326,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aku komandan di sini, tetapi kami telah kehilangan tepi utara sungai. "
|
||||
"Makhluk aneh berjalan di malam hari; senjata kita tampaknya hampir tidak "
|
||||
"membakar mereka. Aku takut kita tidak dapat terus melawan serangan dalam "
|
||||
"kekuatan."
|
||||
"mencederai mereka. Aku takut kita tidak dapat terus bertahan melawan "
|
||||
"serangan yang kuat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#. "be of heart" -> "have courage" in modern English.
|
||||
|
@ -2346,9 +2336,9 @@ msgid ""
|
|||
"I have fought these before. Be of heart: impact weapons and magic can defeat "
|
||||
"them. Do I recall aright that there is a school of mages not far from here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya telah bertempur dengan ini sebelumnya. Jadilah hati: dampak senjata dan "
|
||||
"sihir bisa mengalahkan mereka. Apakah ingatan saya benar bahwa ada sebuah "
|
||||
"sekolah penyihir tidak jauh dari sini?"
|
||||
"Saya telah bertempur dengan ini sebelumnya. Besarkan hati mu: senjata "
|
||||
"peremuk dan sihir bisa mengalahkan mereka. Apakah ingatan saya benar bahwa "
|
||||
"ada sebuah sekolah penyihir tidak jauh dari sini?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Niktor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:418
|
||||
|
@ -4395,8 +4385,8 @@ msgid ""
|
|||
"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your impact weapon and smash "
|
||||
"those foul creatures into dust!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya sudah menyiapkan beberapa air suci. Percikan pada senjata anda dan "
|
||||
"hancurkan makhluk busuk itu menjadi debu!"
|
||||
"Saya sudah menyiapkan beberapa air suci. Percikan pada senjata peremuk anda "
|
||||
"dan hancurkan makhluk busuk itu menjadi debu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:376
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 17:17+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:32+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -367,14 +367,12 @@ msgid "Could not save the map: $msg"
|
|||
msgstr "Tidak bisa menyimpan peta: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Player)^None"
|
||||
msgid "player^None"
|
||||
msgstr "Tiada Siapapun"
|
||||
msgstr "Tidak ada pemain"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:96
|
||||
msgid "Player $player_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemain $player_number"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:148
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 17:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 17:15+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:46+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -676,13 +676,6 @@ msgstr "Morogor"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=morogor
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Archipelago, located somewhere in the <ref>dst='great_ocean' text='Great "
|
||||
#| "ocean'</ref> west of the <ref>dst='green_isle' text='Green Isle'</ref> "
|
||||
#| "and east of the <ref>dst=old_continent text='Old Continent'</ref>.\n"
|
||||
#| "It is mostly inhabited by <ref>dst='..race_drake' text='drakes'</ref>.\n"
|
||||
#| "The central island of the archipelago is also called ‘Morogor’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archipelago, located somewhere in the <ref>dst='great_ocean' text='Great "
|
||||
"Ocean'</ref> west of the <ref>dst='green_isle' text='Green Isle'</ref> and "
|
||||
|
@ -691,7 +684,7 @@ msgid ""
|
|||
"The central island of the archipelago is also called ‘Morogor’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kepulauan, yang terletak di suatu tempat di <ref>dst='great_ocean' "
|
||||
"text='Lautan luas'</ref> sebelah barat dari <ref>dst='green_isle' "
|
||||
"text='Lautan Luas'</ref> sebelah barat dari <ref>dst='green_isle' "
|
||||
"text='Pulau Hijau'</ref> dan timur dari <ref>dst=old_continent text='Benua "
|
||||
"Tua'</ref>.\n"
|
||||
"Kepulauan ini sebagian besar dihuni oleh <ref>dst='..race_drake' "
|
||||
|
@ -705,15 +698,11 @@ msgstr "Pulau Hijau"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=green_isle
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A bigger island lying in the <ref>dst='great_ocean' text='great ocean'</"
|
||||
#| "ref>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bigger island lying in the <ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah pulau yang lebih besar terletak di <ref>dst='great_ocean' "
|
||||
"text='lautan luas'</ref>."
|
||||
"text='Lautan Luas'</ref>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=old_continent
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:51
|
||||
|
@ -722,16 +711,12 @@ msgstr "Benua Tua"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=old_continent
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Lies to the west of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> across the "
|
||||
#| "<ref>dst='Great Ocean' text='Great Ocean'</ref>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lies to the west of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> across the "
|
||||
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terletak di sebelah barat dari <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> "
|
||||
"melewati <ref>dst='Great Ocean' text='Lautan Luas'</ref>."
|
||||
"melewati <ref>dst='great_ocean' text='Lautan Luas'</ref>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=great_continent
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:57
|
||||
|
@ -845,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ◦ Aldril: Kota yang terletak di Teluk Mutiara.\n"
|
||||
" ◦ Pelabuhan Air Hitam: Kota yang terletak di selatan Teluk "
|
||||
"Mutiara.\n"
|
||||
" ◦ Carcyn: Terletak diantara Hutan Grey dan Sungai Besar.\n"
|
||||
" ◦ Carcyn: Terletak diantara Hutan Abu-Abu dan Sungai Besar.\n"
|
||||
" ◦ Dan'Tonk: Kota terbesar Wesnoth, terletak di pusat negara, di "
|
||||
"barat dan utara dari Weldyn.\n"
|
||||
" ◦ Soradoc: Pos terluar perbatasan paling utara Wesnoth, mengawasi "
|
||||
|
@ -880,7 +865,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dan kejahatan adalah biasa.\n"
|
||||
" ◦ Hutan Glyn: Kadang-kadang dikenal sebagai Hutan Kerajaan, "
|
||||
"dinamakan untuk salah satu dari putra Haldric II\n"
|
||||
" ◦ Hutan Gray: hutan besar di jantung hutan belantara Wesnoth, "
|
||||
" ◦ Hutan Abu-Abu: hutan besar di jantung hutan belantara Wesnoth, "
|
||||
"terletak diantara Carcyn dan Aldril dan biasanya dianggap angker\n"
|
||||
" ◦ Rawa Hijau: Rawa besar di jantung hutan belantara Wesnoth, di "
|
||||
"selatan Aldril. Rawa ini mendapatkan pengaliran air dari Perbukitan Coklat "
|
||||
|
@ -1692,8 +1677,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=shroud_and_fog
|
||||
#: data/core/help.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shroud and Fog of war"
|
||||
msgid "Shroud and Fog of War"
|
||||
msgstr "Selubung dan Kabut Peperangan"
|
||||
|
||||
|
@ -1808,8 +1791,8 @@ msgstr ""
|
|||
"menggunakan semua jumlah serangannya. Jumlah serangan-serangan unit memiliki "
|
||||
"banyak macam; misalnya, seorang elf petarung dengan 5–4 serangan bisa "
|
||||
"menyerang 4 kali, setiap serangan yang sukses melukai 5 darah, sedangkan "
|
||||
"seorang orc penggerutu dengan 9–2 serangan hanya bisa menyerang dua kali "
|
||||
"(tetapi melukai 9 darah per serangan)."
|
||||
"seorang orc muda dengan 9–2 serangan hanya bisa menyerang dua kali (tetapi "
|
||||
"melukai 9 darah per serangan)."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=combat
|
||||
#: data/core/help.cfg:235
|
||||
|
@ -1935,7 +1918,7 @@ msgid ""
|
|||
"they take from certain damage types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di Wesnoth, ada tiga jenis kerusakan yang biasanya dikaitkan dengan serangan "
|
||||
"fisik: <italic>text='senjata tajam, tusukan, dan kerusakan tubrukan'</"
|
||||
"fisik: <italic>text='senjata tajam, tusukan, dan kerusakan tumbukan'</"
|
||||
"italic>. Selain itu, ada juga tiga jenis kerusakan lagi yang biasanya "
|
||||
"dikaitkan dengan serangan sihir: <italic>text='api, dingin, dan serangan "
|
||||
"misterius'</italic>. Unit-unit berbeda mungkin memiliki daya tahan yang "
|
||||
|
@ -1973,7 +1956,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Misalnya, para tengkorak sangat tahan terhadap kerusakan senjata tajam dan "
|
||||
"tusukan, tetapi ia lemah terhadap kerusakan tubrukan dan api, dan sangat "
|
||||
"tusukan, tetapi ia lemah terhadap kerusakan tumbukan dan api, dan sangat "
|
||||
"lemah terhadap kerusakan misterius."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
|
||||
|
@ -1998,12 +1981,6 @@ msgstr "Jam"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||||
#: data/core/help.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
|
||||
#| " Lawful units get +25% damage in daytime, and −25% damage at night.\n"
|
||||
#| " Chaotic units get +25% damage at night, and −25% in daytime.\n"
|
||||
#| " Neutral units are unaffected by the time of day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
|
||||
" Lawful units get +25% damage in daytime, and −25% damage at night.\n"
|
||||
|
@ -2014,9 +1991,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Waktu mempengaruhi kerusakan unit-unit tertentu sebagai berikut:\n"
|
||||
"Unit baik melukai +25% kerusakan pada siang hari, dan −25% kerusakan pada "
|
||||
"malam hari.\n"
|
||||
"Unit semrawut melukai +25% kerusakan pada malam hari, dan −25% pada siang "
|
||||
"Unit brutal melukai +25% kerusakan pada malam hari, dan −25% pada siang "
|
||||
"hari.\n"
|
||||
"Unit netral tidak terpengaruh oleh waktu."
|
||||
"Unit netral tidak dipengaruhi oleh waktu.\n"
|
||||
"Unit liminal melukai −25% baik pada waktu malam maupun siang hari."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||||
#: data/core/help.cfg:272
|
||||
|
@ -2582,12 +2560,6 @@ msgstr "Feral"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=traits_feral
|
||||
#: data/core/help.cfg:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Dwellings of sentient beings are not easily used for cover by feral "
|
||||
#| "creatures of low intelligence. As a result, <italic>text='feral'</italic> "
|
||||
#| "units receive a maximum of 40% defense in any land-based village "
|
||||
#| "regardless of base terrain."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dwellings of sentient beings are not easily used for cover by feral "
|
||||
"creatures of low intelligence. As a result, <italic>text='feral'</italic> "
|
||||
|
@ -2596,8 +2568,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tempat tinggal makhluk hidup tidak mudah digunakan untuk melindungi oleh "
|
||||
"makhluk-makhluk feral kecerdasan rendah. Akibatnya, unit-unit "
|
||||
"<italic>text='feral'</italic> menerima maksimum 40% pertahanan dalam setiap "
|
||||
"alas tanah desa tanpa menghiraukan dari alas daerah."
|
||||
"<italic>text='feral'</italic> menerima maksimum 50% pertahanan dalam setiap "
|
||||
"desa yang berada di daratan tanpa menghiraukan dari alas daerah."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_loyal
|
||||
#: data/core/help.cfg:406
|
||||
|
@ -2801,7 +2773,7 @@ msgid ""
|
|||
"Units with trait <italic>text='dim'</italic> suffer a 20% increase in "
|
||||
"experience required to advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit-unit dengan sifat <italic>text='suram'</italic> mendapatkan pertambahan "
|
||||
"Unit-unit dengan sifat <italic>text='culun'</italic> mendapatkan pertambahan "
|
||||
"20% angka pengalaman yang diperlukan untuk naik level."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_dim
|
||||
|
@ -3281,7 +3253,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bidang-bidang kecil tanah tertentu di bawah tanah disinari oleh cahaya dari "
|
||||
"permukaan, menyinari ke bawah ke dalam kegelapan suram. Ini memberikan bonus "
|
||||
"serangan untuk unit-unit baik dan menghilangkan bonus serangan dari unit-"
|
||||
"unit semrawut. Dalam semua aspek lain, daerah ini secara fungsional serupa "
|
||||
"unit brutal. Dalam semua aspek lain, daerah ini secara fungsional serupa "
|
||||
"seperti <ref>dst='terrain_cave' text='daerah-daerah gua'</ref> biasa."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=terrain_fungus
|
||||
|
@ -3415,7 +3387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hanya bisa dilewati oleh unit-unit yang bisa terbang sangat jauh di atasnya. "
|
||||
"Magma cair juga membuat cahaya yang lumayan terang, menerangi daerah di "
|
||||
"atasnya dengan seketika. Ini memberikan bonus serangan untuk unit-unit baik "
|
||||
"dan menghilangkan bonus serangan dari unit-unit semrawut."
|
||||
"dan menghilangkan bonus serangan dari unit-unit brutal."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=terrain_ford
|
||||
#: data/core/help.cfg:739
|
||||
|
@ -3664,16 +3636,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Change the controller for side (write here the number of the side) to "
|
||||
#| "username (write here the nick of the player or observer). You can check "
|
||||
#| "what side belongs to which player in the <bold>text='Scenario Settings'</"
|
||||
#| "bold> dialog (Press the <bold>text='More'</bold> button in the "
|
||||
#| "<bold>text='Status Table'</bold> (alt+s by default) to get there.). The "
|
||||
#| "host can change control of any side.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Change the controller for side (write here the number of the side) to "
|
||||
|
@ -3689,7 +3651,7 @@ msgstr ""
|
|||
"di sini nama pemain atau peninjau). Anda bisa cek pihak yang mana dimiliki "
|
||||
"pemain mana di dialog <bold>text='Setting Skenario'</bold> (Tekan tombol "
|
||||
"<bold>text='Lebih'</bold> di <bold>text='Tabel Status'</bold> (alt+s dengan "
|
||||
"default) untuk melihatnya.).Tuan rumah bisa merubah pengaturan dari pihak "
|
||||
"default) untuk melihatnya.). Tuan rumah bisa merubah pengaturan dari pihak "
|
||||
"manapun.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4386,124 +4348,112 @@ msgstr "Dalam Bawah Tanah"
|
|||
#. [time]: id=midnight_hour
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:162
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tengah Malam"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — First Hour"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Pertama"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Second Hour"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Kedua"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Third Hour"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Ketiga"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Fourth Hour"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Keempat"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour5
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Fifth Hour"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Kelima"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour6
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Sixth Hour"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Keenam"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:257
|
||||
msgid "Morning — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagi — Jam Pertama"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:266
|
||||
msgid "Morning — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagi — Jam Kedua"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:275
|
||||
msgid "Morning — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagi — Jam Ketiga"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:284
|
||||
msgid "Morning — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagi — Jam Keempat"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=midday_hour
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:293
|
||||
msgid "Midday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tengah Hari"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:302
|
||||
msgid "Afternoon — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siang — Jam Pertama"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:311
|
||||
msgid "Afternoon — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siang — Jam Kedua"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:320
|
||||
msgid "Afternoon — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siang — Jam Ketiga"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:329
|
||||
msgid "Afternoon — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siang — Jam Keempat"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour5
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:338
|
||||
msgid "Afternoon — Fifth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siang — Jam Kelima"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour6
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:347
|
||||
msgid "Afternoon — Sixth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siang — Jam Keenam"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:369
|
||||
msgid "First Watch — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jam Jaga Pertama —Jam Pertama"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:381
|
||||
msgid "First Watch — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jam Jaga Pertama —Jam Kedua"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:393
|
||||
msgid "First Watch — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jam Jaga Pertama —Jam Ketiga"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:405
|
||||
msgid "First Watch — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jam Jaga Pertama —Jam Keempat"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4685,15 +4635,11 @@ msgstr ""
|
|||
"hanya ketika ia menyerang."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " The unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting "
|
||||
#| "an opponent."
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting "
|
||||
"an opponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini memiliki serangan magis, yang selalu memiliki kemungkinan tinggi "
|
||||
" Unit ini memiliki serangan magis, yang selalu memiliki kemungkinan tinggi "
|
||||
"mengenai musuh."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:80
|
||||
|
@ -5193,11 +5139,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Alasan asli yang menyebabkan perselisihan mereka sudah melenyap ke dalam "
|
||||
"sejarah, tetapi dua ras ini sudah semenjak itu bertempur tiga peperangan "
|
||||
"lama, disela oleh beberapa dasawarsa kedamaian. Di dalam peperangan ini, "
|
||||
"orang kurcaci tidak bisa menghalau bangsa elf dari hutan-hutan dalam di "
|
||||
"bangsa dwarf tidak bisa menghalau bangsa elf dari hutan-hutan dalam di "
|
||||
"selatan, tetapi mereka dapat mengukuhkan posisi mereka di perbukitan dan "
|
||||
"pegunungan di utara benua tersebut, diketahui sekarang sebagai Tanah Utara. "
|
||||
"Semenjak itu, mereka sudah membangun perbentengan luar biasa dan permukiman "
|
||||
"di dalam gunung-gunung dan tebing daerah mereka."
|
||||
"di dalam gunung-gunung dan tebing daerah mereka.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mungkin karena terisolasinya mereka, para dwarf umumnya bersifat curiga atau "
|
||||
"memusuhi kebanyakan ras lain, terutama sekali para elf. Hanya satu "
|
||||
"pengecualian untuk tabiat ini terhadap manusia. Hal ini dapat ditelusuri "
|
||||
"kembali ke era Haldric I dan kedatangan bangsa manusia dan orc ke benua. "
|
||||
"Pada titik ini para dwarf mulai mengizinkan beberapa manusia, terutama para "
|
||||
"pembangkang dan pelanggar hukum dari Kerajaan Wesnoth, untuk menetap di "
|
||||
"daerah-daerah tertentu dari Wilayah Utara. Alasan mereka tidak mengejutkan. "
|
||||
"Keadaan buruk orang-orang ini mengingatkan para dwarf sejarah awal mereka "
|
||||
"dari penganiayaan, memunculkan rasa solidaritas. Para dwarf juga memiliki "
|
||||
"banyak keuntungan dalam membentuk ikatan dengan orang-orang buangan ini. "
|
||||
"Mereka akan menetap di daerah-daerah di mana para dwarf tidak suka hidup "
|
||||
"disana; dataran-dataran, hutan, dan rawa-rawa, membebaskan mereka dari "
|
||||
"mempertahankan daerah-daerah ini.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bangsa Dwarf yang bertubuh kecil menurut ukuran manusia, tetapi mereka tidak "
|
||||
"berarti rapuh. Prajurit mereka, tangguh dan kuat baik ditakuti dan dihormati "
|
||||
"di seluruh benua karena keberanian mereka dalam pertempuran. Selain itu, "
|
||||
"bangsa dwarf terkenal karena kecerdasan mereka menghitung dan keterampilan "
|
||||
"yang luar biasa. Pandai besi Dwarf terkenal karena senjata-senjata mematikan "
|
||||
"dan baju besi berat mereka. Perlengkapan-perlengkapan prajurit ini tidak "
|
||||
"tertandingi dalam kualitas, mungkin hanya ditandingi oleh perlengkapan-"
|
||||
"perlengkapan yang dihasilkan oleh drake armorer. Kecerdasan dan sifat ingin "
|
||||
"tahu mereka juga membuat mereka secara teknis ras yang paling maju di benua "
|
||||
"itu. Salah satu penemuan mereka yang paling terkenal, dan ditakuti, adalah "
|
||||
"bubuk misterius yang menghasilkan ledakan besar bila terkena api atau "
|
||||
"percikan api. Prajurit-prajurit dwarf tertentu menggunakan bubuk ini untuk "
|
||||
"melemparkan benda-benda kecil dengan kecepatan luar biasa. Mengingat "
|
||||
"kecenderungan teknologi mereka, banyak dwarf cenderung tidak mempercayai "
|
||||
"pengguna sihir. Namun beberapa dwarf mempergunakan bentuk sihir berdasarkan "
|
||||
"ukiran tulisan kuno. Disebut pandai besi, mereka menggunakan ukiran-ukiran "
|
||||
"ini untuk mempesonakan benda-benda agar meningkatkan aspek-aspek tertentu "
|
||||
"dari sifat dasar benda-benda itu."
|
||||
|
||||
#. [race]: id=elf
|
||||
#: data/core/units.cfg:110
|
||||
|
@ -5603,22 +5582,22 @@ msgid ""
|
|||
"themselves at odds with merfolk when their territories overlap, but overall "
|
||||
"nagas tend to favor swamps and rivers as much as open water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para naga kobra yang menyerupai ular adalah salah satu ras yang paling "
|
||||
"sedikit dipahami dari Benua Besar. Sebagian ini karena sifat xenophobia "
|
||||
"mereka dan sebagian adalah karena lingkungan asing mereka. Para Naga kobra "
|
||||
"adalah salah satu dari beberapa ras yang mampu mobilitas berarti di dalam "
|
||||
"air, memberikan mereka akses ke seluruh dunia secara efektif dilarang untuk "
|
||||
"tanah penduduk-penduduk dan selanjutnya memisahkan mereka dari makhluk bumi "
|
||||
"yang mereka hindari. Namun, mereka bukan mahkluk-makhluk laut sejati, dan "
|
||||
"ketidakmampuan mereka untuk bernapas di air meninggalkan mereka dalam jurang "
|
||||
"keraguan bercampur takut. Tinggal di daerah-daerah pesisir memberi mereka "
|
||||
"jalan keluar terhadap penghuni-penghuni kedalaman air sekaligus menjaga "
|
||||
"mereka dari jangkauan mereka yang bepergian dengan berjalan kaki, sayap, dan "
|
||||
"kuku. Meskipun para naga kobra agak lemah dalam bentuk, mereka sering lebih "
|
||||
"cepat dan lebih gesit daripada lawan-lawan mereka. Mereka kadang-kadang "
|
||||
"mendapati diri mereka berselisih dengan manusia duyung saat wilayah-wilayah "
|
||||
"mereka tumpang tindih, tetapi para naga kobra secara keseluruhan cenderung "
|
||||
"menyukai rawa-rawa dan sungai-sungai sebanyak perairan terbuka."
|
||||
"Para kobra yang menyerupai ular adalah salah satu ras yang paling sedikit "
|
||||
"dipahami dari Benua Besar. Sebagian ini karena sifat xenophobia mereka dan "
|
||||
"sebagian adalah karena lingkungan asing mereka. Para kobra adalah salah "
|
||||
"satu dari beberapa ras yang mampu mobilitas berarti di dalam air, memberikan "
|
||||
"mereka akses ke seluruh dunia secara efektif dilarang untuk tanah penduduk-"
|
||||
"penduduk dan selanjutnya memisahkan mereka dari makhluk bumi yang mereka "
|
||||
"hindari. Namun, mereka bukan mahkluk-makhluk laut sejati, dan ketidakmampuan "
|
||||
"mereka untuk bernapas di air meninggalkan mereka dalam jurang keraguan "
|
||||
"bercampur takut. Tinggal di daerah-daerah pesisir memberi mereka jalan "
|
||||
"keluar terhadap penghuni-penghuni kedalaman air sekaligus menjaga mereka "
|
||||
"dari jangkauan mereka yang bepergian dengan berjalan kaki, sayap, dan kuku. "
|
||||
"Meskipun para kobra agak lemah dalam bentuk, mereka sering lebih cepat dan "
|
||||
"lebih gesit daripada lawan-lawan mereka. Mereka kadang-kadang mendapati diri "
|
||||
"mereka berselisih dengan manusia duyung saat wilayah-wilayah mereka tumpang "
|
||||
"tindih, tetapi para kobra secara keseluruhan cenderung menyukai rawa-rawa "
|
||||
"dan sungai-sungai sebanyak perairan terbuka."
|
||||
|
||||
#. [race]: id=ogre
|
||||
#: data/core/units.cfg:241
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 16:26+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:33+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -75,17 +75,13 @@ msgstr "Pantai Berbatu Karang"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=gray_reef
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Coastal Reef"
|
||||
msgid "Gray Coastal Reef"
|
||||
msgstr "Pantai Berbatu Karang"
|
||||
msgstr "Batu Karang Pantai Abu-Abu"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Coastal Reef"
|
||||
msgid "Tropical Coastal Reef"
|
||||
msgstr "Pantai Berbatu Karang"
|
||||
msgstr "Batu Karang Pantai Tropis"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=swamp_water
|
||||
#. [terrain_type]: id=quagmire
|
||||
|
@ -764,10 +760,8 @@ msgstr "Kota Manusia "
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=windmill_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ruined Hill Stone Village"
|
||||
msgid "Windmill Village"
|
||||
msgstr "Desa Batu Bukit Hancur"
|
||||
msgstr "Desa Kincir Angin"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1293
|
||||
|
@ -846,10 +840,8 @@ msgstr "Desa Rawa"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mermen-village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Swamp Merfolk Village"
|
||||
msgid "Merfolk Village"
|
||||
msgstr "Desa Manusia Duyung Rawa "
|
||||
msgstr "Desa Manusia Duyung"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=village_overlay
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1507
|
||||
|
@ -1086,10 +1078,8 @@ msgstr "Jembatan dari Kayu"
|
|||
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1931 data/core/terrain.cfg:1943
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wooden Bridge"
|
||||
msgid "Rotting Bridge"
|
||||
msgstr "Jembatan dari Kayu"
|
||||
msgstr "Jembatan Busuk"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1969 data/core/terrain.cfg:1981
|
||||
|
@ -1256,15 +1246,13 @@ msgstr "Tidak ada^terjemahan "
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update Add-ons"
|
||||
msgid "Uninstall Add-ons"
|
||||
msgstr "Update Add-ons"
|
||||
msgstr "Menguninstal Add-ons"
|
||||
|
||||
#. [scroll_label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70
|
||||
msgid "Choose the add-ons you want to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih add-ons yang ingin anda hapus."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=remove
|
||||
|
@ -1469,15 +1457,13 @@ msgstr "Salin ujung daerah"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose theme"
|
||||
msgid "Choose Player"
|
||||
msgstr "Pilih tema"
|
||||
msgstr "Pilih Pemain"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=message
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemain mana yang harus memulai di sini?"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
|
@ -1487,10 +1473,8 @@ msgstr "Setting Redaktur"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time of day lighting preset"
|
||||
msgid "Time of day lighting preset:"
|
||||
msgstr "Cahaya Jam Hari set ulang"
|
||||
msgstr "Menetapkan lebih dahulu penerangan waktu:"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=next_tod
|
||||
#. [button]: id=next_tip
|
||||
|
@ -1502,15 +1486,11 @@ msgstr "Terus"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=custom_tod_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom lighting setting"
|
||||
msgid "Custom lighting settings"
|
||||
msgstr "Setting cahaya buatan"
|
||||
msgstr "Setelan penerangan buatan"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=custom_tod_auto_refresh
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-update map view"
|
||||
msgid "Automatically update map view"
|
||||
msgstr "Update pemandangan peta secara otomatis"
|
||||
|
||||
|
@ -1532,7 +1512,7 @@ msgstr "Biru:"
|
|||
#. [toggle_button]: id=use_mdi
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:231
|
||||
msgid "Allow multiple maps to be open simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biarkan beberapa peta untuk terbuka secara bersamaan"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=apply
|
||||
|
@ -1778,10 +1758,8 @@ msgstr "Pilih bahasa yang anda sukai:"
|
|||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:128
|
||||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:129 src/hotkeys.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change language"
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Ganti bahasa"
|
||||
msgstr "Ganti Bahasa"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109
|
||||
|
@ -2013,8 +1991,6 @@ msgstr "Pihak"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=nick_title
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Nick"
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
|
@ -2446,11 +2422,11 @@ msgstr "pemain"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences.cpp:777
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences.cpp:780
|
||||
msgid "%I:%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:173
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
|
@ -2465,10 +2441,8 @@ msgid "Skip AI moves"
|
|||
msgstr "Lompati Gerakan AI"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
|
||||
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
|
||||
msgstr "Menyela Gerakan ketika sekutu terlihat"
|
||||
msgstr "Menyela gerakan ketika seorang sekutu terlihat"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:177
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
|
@ -2507,16 +2481,12 @@ msgid "Iconize lobby list"
|
|||
msgstr "Menaruh Simbul untuk Daftar Lobi"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save password to preferences (clear text)"
|
||||
msgid "Save password to preferences (plain text)"
|
||||
msgstr "Simpan kata sandi ke pilihan (singkirkan teks)"
|
||||
msgstr "Simpan kata sandi ke pilihan (teks biasa)"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set path to wesnothd"
|
||||
msgid "Set Path to wesnothd"
|
||||
msgstr "Pasang jalan ke wesnothd"
|
||||
msgstr "Setel Jalan ke wesnothd"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:188
|
||||
msgid "Friends List"
|
||||
|
@ -2548,7 +2518,7 @@ msgstr "Aktifkan Mode Perencanaan saat Mulai"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:196
|
||||
msgid "Hide allies’ plans by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembunyikan rencana-rencana sekutu"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:197
|
||||
msgid "Turn bell"
|
||||
|
@ -2607,10 +2577,8 @@ msgid "Custom"
|
|||
msgstr "Kustom"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Unit Idle Animations"
|
||||
msgid "Show unit idle animations"
|
||||
msgstr "Tunjukkan Animasi Unit Bermalasan"
|
||||
msgstr "Tunjukkan animasi-animasi bermalas-malasan unit"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:216
|
||||
msgid "Show unit standing animations"
|
||||
|
@ -2736,14 +2704,10 @@ msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
|
|||
msgstr "Kemunculan unit sekutu menyela pergerakan unit anda"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
|
||||
msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||||
msgstr "Simpan replay pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"
|
||||
msgstr "Simpan ulangan permainan pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
|
||||
msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||||
msgstr "Hapus Simpanan-Otomatis pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"
|
||||
|
||||
|
@ -2777,10 +2741,8 @@ msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
|
|||
msgstr "Tunjukkan pesan tentang semua pemain bergabung ke lobi multi-pemain"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use new lobby interface"
|
||||
msgid "Use New Lobby Interface"
|
||||
msgstr "Gunakan alat penghubung lobi baru"
|
||||
msgstr "Gunakan Alat Penghubung Lobi Baru"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:396
|
||||
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
|
||||
|
@ -2834,6 +2796,8 @@ msgstr "Mengaktifkan Mode Perencanaan saat memulai permainan"
|
|||
#: src/game_preferences_display.cpp:419
|
||||
msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembunyikan rencana Mode Perencanaan sekutu dalam permainan-permainan "
|
||||
"multipemain"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:422
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
|
@ -2920,10 +2884,8 @@ msgid "Advanced section^Advanced"
|
|||
msgstr "Terlaju"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose theme"
|
||||
msgid "Choose Theme"
|
||||
msgstr "Pilih tema"
|
||||
msgstr "Pilih Tema"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1307
|
||||
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
|
||||
|
@ -3055,13 +3017,11 @@ msgstr "Kampanye: $campaign_name"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:305
|
||||
msgid "Test scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menguji skenario"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "replay"
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "permainan ulang"
|
||||
msgstr "Ulangan permainan"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:315
|
||||
msgid "Turn"
|
||||
|
@ -3142,7 +3102,7 @@ msgstr "Sedang Load Permainan..."
|
|||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
|
||||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 src/hotkeys.cpp:1178
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unit_byte^B"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:296
|
||||
msgid "Version "
|
||||
|
@ -3191,8 +3151,6 @@ msgid "Right Mouse Click"
|
|||
msgstr "Klik Mouse Kanan "
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Animate map"
|
||||
msgid "Animate Map"
|
||||
msgstr "Buat Peta"
|
||||
|
||||
|
@ -3237,8 +3195,6 @@ msgid "Default Zoom"
|
|||
msgstr "Zoom Default"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Full screen"
|
||||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||||
msgstr "Pasang Layar Penuh"
|
||||
|
||||
|
@ -3295,10 +3251,8 @@ msgid "Toggle Grid"
|
|||
msgstr "Pasang Kisi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mouse scrolling"
|
||||
msgid "Mouse Scrolling"
|
||||
msgstr "Gulungan Tetikus"
|
||||
msgstr "Gulungkan Mouse"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
|
@ -3329,16 +3283,12 @@ msgid "Statistics"
|
|||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgid "Pause Network Game"
|
||||
msgstr "Host Permainan Jaringan"
|
||||
msgstr "Jeda Permainan Jaringan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgid "Continue Network Game"
|
||||
msgstr "Host Permainan Jaringan"
|
||||
msgstr "Lanjutkan Permainan Jaringan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Set Team Label"
|
||||
|
@ -3361,22 +3311,16 @@ msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
|||
msgstr "Tunjukkan Gerakan Musuh Mungkin Terbaik"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Replay"
|
||||
msgid "Play Replay"
|
||||
msgstr "Simpan Replay"
|
||||
msgstr "Memainkan Ulangan Permainan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Replay"
|
||||
msgid "Reset Replay"
|
||||
msgstr "Simpan Replay"
|
||||
msgstr "Mengulang Lagi Ulangan Permainan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Replay"
|
||||
msgid "Stop Replay"
|
||||
msgstr "Simpan Replay"
|
||||
msgstr "Hentikan Ulangan Permainan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Next Turn"
|
||||
|
@ -3467,10 +3411,8 @@ msgid "Map Information"
|
|||
msgstr "Informasi Peta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Swap fore- and background terrains"
|
||||
msgid "Swap Foreground/Background Terrains"
|
||||
msgstr "Tukar daerah latar depan dan latar belakang"
|
||||
msgstr "Tukar daerah Latar Depan/ Latar Belakang"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:135
|
||||
msgid "Next Tool"
|
||||
|
@ -3641,10 +3583,8 @@ msgid "Custom Command"
|
|||
msgstr "Perintah Kustom"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run AI formula"
|
||||
msgid "Run Formula"
|
||||
msgstr "Gunakan formula AI"
|
||||
msgstr "Gunakan Formula"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:209
|
||||
msgid "Clear Messages"
|
||||
|
@ -3667,40 +3607,28 @@ msgid "Start Tutorial"
|
|||
msgstr "Memulai pelatihan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start a campaign"
|
||||
msgid "Start Campaign"
|
||||
msgstr "Mainkan kampanye"
|
||||
msgstr "Mainkan Kampanye"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start a multiplayer game"
|
||||
msgid "Start Multiplayer Game"
|
||||
msgstr "Memulai permainan multiplayer"
|
||||
msgstr "Memulai Permainan Multiplayer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage addons"
|
||||
msgid "Manage Add-ons"
|
||||
msgstr "Mengelola addons"
|
||||
msgstr "Mengelola Add-ons"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start the editor"
|
||||
msgid "Start Editor"
|
||||
msgstr "Memulai editor"
|
||||
msgstr "Memulai Editor"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show the credits"
|
||||
msgid "Show Credits"
|
||||
msgstr "Tampilkan kredit"
|
||||
msgstr "Tampilkan Daftar Penghargaan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show the helptip"
|
||||
msgid "Show Helptip"
|
||||
msgstr "Tampilkan info bantuan"
|
||||
msgstr "Tampilkan Info Bantuan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:875 src/hotkeys.cpp:1220
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
|
@ -3757,10 +3685,8 @@ msgid "Landform:"
|
|||
msgstr "Bentuk tanah:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgid "Roads between castles"
|
||||
msgstr "Jalan Di Antara Istana"
|
||||
msgstr "Jalan-jalan di antara istana-istana"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:306
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
|
@ -3797,10 +3723,8 @@ msgid "Hotkey Settings"
|
|||
msgstr "Setting Hotkey"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:282 src/preferences_display.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Press desired Hotkey (Esc cancels)"
|
||||
msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
|
||||
msgstr "Pilih Hotkey yang diinginkan (Esc membatalkan)"
|
||||
msgstr "Tekan hotkey yang diinginkan (Esc membatalkan)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:301
|
||||
msgid "Action"
|
||||
|
@ -3820,25 +3744,20 @@ msgstr "Singkir Hotkey"
|
|||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:394 src/preferences_display.cpp:402
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This Hotkey is already in use."
|
||||
msgid "This hotkey is already in use."
|
||||
msgstr "Hotkey ini sudah dipakai."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Warning: screenshot hotkeys not combined with Control, Alt or Meta keys."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta "
|
||||
"modifiers to avoid problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peringatan: hotkey gambar layar tidak disatukan dengan tombol Control, Alt "
|
||||
"atau Meta."
|
||||
"Hotkey gambar layar harus disatukan dengan para pemodifikasi Control, Alt "
|
||||
"atau Meta untuk menghindari masalah."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:429
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peringatan"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:530
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 17:20+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:33+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -576,12 +576,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:190
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--strict-validation>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--strict-validation>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:193
|
||||
msgid "validation errors are treated as fatal errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kesalahan pengesahan diperlakukan sebagai kesalahan fatal."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 17:24+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:34+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -1024,10 +1024,8 @@ msgstr "Di ujung kanan layar dari atas ke bawah adalah:"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Full Map, scaled"
|
||||
msgid "Full map, scaled"
|
||||
msgstr "Peta Penuh, skala"
|
||||
msgstr "Peta penuh, terskala"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -1822,10 +1820,8 @@ msgstr "p"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Planning Mode"
|
||||
msgid "Toggle planning mode"
|
||||
msgstr "Aktifkan mode perencanaan"
|
||||
msgstr "Setel mode perencanaan"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1016
|
||||
|
@ -1834,8 +1830,6 @@ msgstr "y"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1019
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Execute Planned Action"
|
||||
msgid "Execute planned action"
|
||||
msgstr "Melaksanakan aksi yang direncanakan"
|
||||
|
||||
|
@ -1846,8 +1840,6 @@ msgstr "h"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Planned Action"
|
||||
msgid "Delete planned action"
|
||||
msgstr "Hapus aksi yang direncanakan"
|
||||
|
||||
|
@ -1879,8 +1871,6 @@ msgstr "Ctrl+y"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Execute All Actions"
|
||||
msgid "Execute all actions"
|
||||
msgstr "Jalankan semua tindakan"
|
||||
|
||||
|
@ -1891,8 +1881,6 @@ msgstr "i"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Suppose Dead"
|
||||
msgid "Suppose dead"
|
||||
msgstr "Misalkan mati"
|
||||
|
||||
|
@ -1955,8 +1943,6 @@ msgstr "Ctrl+x"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Clear Messages"
|
||||
msgid "Clear messages"
|
||||
msgstr "Hapus pesan-pesan"
|
||||
|
||||
|
@ -2139,8 +2125,6 @@ msgstr "Alt+ Tombol Game Y"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Action Down Queue"
|
||||
msgid "Move action down queue"
|
||||
msgstr "Pindahkan tindakan ke bawah antrian"
|
||||
|
||||
|
@ -2151,8 +2135,6 @@ msgstr "Alt+Tombol Game X "
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move action up in the queue"
|
||||
msgid "Move action up queue"
|
||||
msgstr "Pindahkan tindakan ke atas antrian"
|
||||
|
||||
|
@ -2343,13 +2325,6 @@ msgstr "Alignment"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Every unit has an alignment: lawful, neutral, or chaotic. Alignment "
|
||||
#| "affects how units perform at different times of day. Neutral units are "
|
||||
#| "unaffected by the time of day. Lawful units do more damage during the day "
|
||||
#| "and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during "
|
||||
#| "the day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every unit has an alignment: lawful, neutral, chaotic, or liminal. Alignment "
|
||||
"affects how units perform at different times of day. Neutral units are "
|
||||
|
@ -2357,11 +2332,12 @@ msgid ""
|
|||
"and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the "
|
||||
"day. Liminal units do less damage during both night and daytime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setiap unit memiliki alignment: taat hukum, netral, atau kacau. Alignment "
|
||||
"mempengaruhi bagaimana unit tampil di waktu yang berbeda. unit Netral tidak "
|
||||
"terpengaruh oleh waktu. Unit Taat Hukum lebih banyak berbuat kerusakan pada "
|
||||
"siang hari dan kurang pada malam hari. unit Kacau melakukan lebih banyak "
|
||||
"kerusakan di malam hari dan kurang di siang hari."
|
||||
"Setiap unit memiliki penjajaran: baik, netral, brutal atau liminal. "
|
||||
"Penjajaran mempengaruhi bagaimana unit tampil di waktu yang berbeda. Unit-"
|
||||
"unit netral tidak terpengaruh oleh waktu. Unit-unit baik lebih banyak "
|
||||
"melukai pada siang hari dan kurang melukai pada malam hari. Unit-unit brutal "
|
||||
"melakukan lebih banyak kerusakan di malam hari dan kurang di siang hari. "
|
||||
"Unit-unit liminal sedikit melukai baik di malam maupun di siang hari."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -2378,16 +2354,12 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following table shows the effects of different times of the day on "
|
||||
#| "the damage dealt by lawful and chaotic units:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following table shows the effects of different times of the day on the "
|
||||
"damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabel berikut menunjukkan pengaruh waktu yang berbeda pada kerusakan "
|
||||
"ditangani oleh unit yang sah dan semrawut:"
|
||||
"Tabel berikut menunjukkan pengaruh waktu yang berbeda pada kerusakan yang "
|
||||
"ditangani oleh unit-unit baik, brutal dan liminal:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||||
|
@ -2418,18 +2390,18 @@ msgstr "Fase-hari"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1419
|
||||
msgid "Lawful"
|
||||
msgstr "Sah"
|
||||
msgstr "Baik"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1422
|
||||
msgid "Chaotic"
|
||||
msgstr "Semrawut"
|
||||
msgstr "Brutal"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1425
|
||||
msgid "Liminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liminal"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -2684,13 +2656,13 @@ msgid ""
|
|||
"Watch, the Lawful unit would do 9 points compared to the Chaotic unit’"
|
||||
"s 15."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebagai contoh: mempertimbangkan perkelahian antara unit Sah dan unit "
|
||||
"Semrawut ketika keduanya memiliki kerusakan dasar 12. Saat fajar dan senja, "
|
||||
"Sebagai contoh: mempertimbangkan perkelahian antara unit Baik dan unit "
|
||||
"Brutal ketika keduanya memiliki kerusakan dasar 12. Saat fajar dan senja, "
|
||||
"keduanya akan melakukan 12 poin dari kerusakan jika mereka memukul. Selama "
|
||||
"Pagi atau Siang, unit Sah akan melakukan (<literal>12 \\* 1.25</literal>) "
|
||||
"atau 15 poin, sementara unit Semrawut akan melakukan (<literal>12 \\* 0.75</"
|
||||
"literal>) atau 9 poin. Selama pengamatan Pertama atau Kedua, unit sah akan "
|
||||
"melakukan 9 poin dibandingkan dengan unit Semrawut’ 15."
|
||||
"Pagi atau Siang, unit Baik akan melakukan (<literal>12 \\* 1.25</literal>) "
|
||||
"atau 15 poin, sementara unit Brutal akan melakukan (<literal>12 \\* 0.75</"
|
||||
"literal>) atau 9 poin. Selama Jam Jaga Pertama atau Kedua, unit baik akan "
|
||||
"melakukan 9 poin dibandingkan dengan unit Brutal’ 15."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -3336,8 +3308,8 @@ msgid ""
|
|||
"fight as if it were dusk when it is night, and as if it were day when it is "
|
||||
"dusk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini menerangi daerah sekitarnya, membuat unit sah bertarung lebih baik, "
|
||||
"dan unit semrawut bertarung lebih buruk. Setiap unit bersebelahan dengan "
|
||||
"Unit ini menerangi daerah sekitarnya, membuat unit baik bertarung lebih "
|
||||
"baik, dan unit brutal bertarung lebih buruk. Setiap unit bersebelahan dengan "
|
||||
"unit ini akan berjuang seolah-olah itu senja saat malam, dan seolah-olah "
|
||||
"siang hari ketika senja."
|
||||
|
||||
|
@ -4024,7 +3996,7 @@ msgid ""
|
|||
"point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy’s bones. "
|
||||
"Examples: mace, staff, Troll fist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Senjata tidak memiliki titik "
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Peremuk</emphasis>: Senjata tidak memiliki titik "
|
||||
"yang tajam atau bermata, tapi cukup berat untuk mematahkan tulang "
|
||||
"musuh’. Contoh: gada, tongkat,tinju Troll."
|
||||
|
||||
|
@ -4056,7 +4028,7 @@ msgid ""
|
|||
"magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. "
|
||||
"Example: A white mage’s magic attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: Sebuah serangan yang "
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Misterius</emphasis>: Sebuah serangan yang "
|
||||
"menghilangkan sihir yang menghidupkan zombie, hantu, dan makhluk mayat hidup "
|
||||
"lainnya dan roh. Contoh: Sebuah serangan sihir penyihir’ putih."
|
||||
|
||||
|
@ -4096,7 +4068,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kecuali dari senjata tajam dan senjata dingin. Unit Kavaleri Manusia umumnya "
|
||||
"terlindung dengan baik kecuali dari serangan yang menusuk titik lemah "
|
||||
"mereka. Mayat Hidup sangat tahan terhadap pisau dan senjata menusuk tetapi "
|
||||
"sangat rentan terhadap serangan impact dan serangan arcane."
|
||||
"sangat rentan terhadap serangan peremuk dan serangan misterius."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -4624,10 +4596,10 @@ msgid ""
|
|||
"impact. But your Horseman may quite quickly fall to Orcish Archers and "
|
||||
"Goblin Spearmen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misalnya, Penunggang Kuda dapat mempertahankan barisan melawan Pendengkur "
|
||||
"Orc dan Troll Whelp dengan sangat baik karena mereka memiliki daya tahan "
|
||||
"terhadap pisau dan impact. Tapi Penunggang Kuda anda mungkin cukup cepat "
|
||||
"roboh ditangan Pemanah Orc dan Goblin Spearman."
|
||||
"Misalnya, Penunggang Kuda dapat mempertahankan barisan melawan Orc Muda dan "
|
||||
"Troll Muda dengan sangat baik karena mereka memiliki daya tahan terhadap "
|
||||
"pisau dan tumbukan. Tapi Penunggang Kuda anda mungkin cukup cepat roboh "
|
||||
"ditangan Pemanah Orc dan Goblin Penombak."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -4674,14 +4646,6 @@ msgstr "Waktu Hari"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Remember that Lawful units like humans fight better at daytime and "
|
||||
#| "Chaotic units like orcs or undead fight better at night. Ideally you want "
|
||||
#| "to first meet the enemy when you are strong and/or he is weak. When the "
|
||||
#| "enemy has its strong time, it often pays off to strengthen your lines and "
|
||||
#| "hold a favorable defensive position. When its weak time is about to "
|
||||
#| "arise, your advance will push forth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember that Lawful units like humans fight better at daytime, Chaotic "
|
||||
"units like orcs or undead fight better at night, and Liminal units fight "
|
||||
|
@ -4690,13 +4654,13 @@ msgid ""
|
|||
"pays off to strengthen your lines and hold a favorable defensive position. "
|
||||
"When its weak time is about to arise, your advance will push forth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingat bahwa unit Sah seperti manusia bertarung lebih baik pada siang hari "
|
||||
"dan unit Semrawut seperti orc atau mayat hidup yang bertarung lebih baik di "
|
||||
"malam hari. Idealnya anda ingin pertama kali bertemu musuh ketika kamu kuat "
|
||||
"dan/atau ia lemah. Ketika musuh memiliki waktu yang kuat, sering kali "
|
||||
"memberi hasil untuk memperkuat garis anda dan memegang posisi defensif yang "
|
||||
"menguntungkan. Ketika waktu lemah musuh akan timbul, kemajuan anda akan "
|
||||
"mendesak seterusnya."
|
||||
"Ingat bahwa unit Baik seperti manusia bertarung lebih baik pada siang hari, "
|
||||
"unit Brutal seperti orc atau mayat hidup bertarung lebih baik di malam hari, "
|
||||
"dan unit Liminal bertarung paling baik selama senjakala. Idealnya anda ingin "
|
||||
"pertama kali bertemu musuh ketika kamu kuat dan/atau ia lemah. Ketika musuh "
|
||||
"memiliki waktu-waktu kuatnya, sering kali menguntungkan untuk memperkuat "
|
||||
"barisan anda dan mempertahankan posisi defensif yang menguntungkan. Ketika "
|
||||
"waktu lemah musuh akan timbul, kemajuan anda akan mendesak seterusnya."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -4989,7 +4953,7 @@ msgstr "Waktu dalam hari yang benar-benar penting:"
|
|||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2849
|
||||
msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit sah melakukan lebih banyak kerusakan pada siang hari dan kurang "
|
||||
"Unit baik melakukan lebih banyak kerusakan pada siang hari dan kurang "
|
||||
"merusak pada malam hari"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -4997,7 +4961,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2854
|
||||
msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit semrawut berbuat lebih merusak pada malam hari dan kurang merusak pada "
|
||||
"Unit brutal berbuat lebih merusak pada malam hari dan kurang merusak pada "
|
||||
"siang hari"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -5023,7 +4987,7 @@ msgid ""
|
|||
"resistant a unit is to different types of attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa unit tahan atau rentan terhadap berbagai jenis serangan. Unit "
|
||||
"Mounted lemah vs serangan menusuk. Api dan serangan Misterius menghancurkan "
|
||||
"Mounted lemah vs serangan menusuk. Api dan serangan misterius menghancurkan "
|
||||
"mayat hidup. Untuk melihat berapa banyak unit menahan jenis serangan, klik "
|
||||
"kanan pada unit, pilih \"Deskripsi Unit\", kemudian pilih \"Resistansi\". "
|
||||
"Ini akan menunjukkan bagaimana daya tahan unit terhadap berbagai jenis "
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 16:55+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:34+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -82,10 +82,8 @@ msgstr "Tak mati"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — The Freelands"
|
||||
msgid "2p — Aethermaw"
|
||||
msgstr "2p — Tanah yang Merdeka"
|
||||
msgstr "2p — Aethermaw"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6
|
||||
|
@ -103,6 +101,20 @@ msgid ""
|
|||
"herself by arranging battles between the mortal beings unlucky enough to be "
|
||||
"drawn into its depths. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dahulu kala, Penyihir Besar Sulla dipenjarakan di Aethermaw, sebuah "
|
||||
"perhubungan energi mistis yang sifat brutalnya mampu mencegah pelariannya. "
|
||||
"Selama berabad-abad, bagaimanapun, Sulla secara bertahap membiasakan "
|
||||
"kekuatannya pada kekacauan pusaran air yang merupakan Aethermaw, dan "
|
||||
"sekarang telah mulai memperhitungkan pengaruhnya ke bidang materi, menarik "
|
||||
"di seluruh wilayah tanah dari ratusan dunia yang berbeda, realitas dan "
|
||||
"periode-periode waktu. Dia bereksperimen dengan potongan-potongan yang "
|
||||
"berbeda dari kosmos, memanipulasi mereka, menggabungkan mereka dan mengirim "
|
||||
"mereka bolak balik antara Aethermaw dan tempat asal mereka. Mungkin, karena "
|
||||
"penguasaan atas Aethermaw tumbuh, Sulla suatu hari akan membebaskan diri "
|
||||
"dari ikatan-ikatanya. Sampai saat itu tiba, ia akan terus menghibur dirinya "
|
||||
"sendiri dengan mengatur pertempuran antara makhluk-makhluk hidup yang tidak "
|
||||
"beruntung untuk dapat ditarik ke dalam kedalamannya. Dirancang oleh Doc "
|
||||
"Paterson."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:22
|
||||
|
@ -166,10 +178,8 @@ msgstr "Team Selatan"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgid "Aethermaw — Created by Doc Paterson"
|
||||
msgstr "Dirancang oleh Doc Paterson."
|
||||
msgstr "Aethermaw — Dibuat oleh Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:291
|
||||
|
@ -189,12 +199,27 @@ msgid ""
|
|||
"unite the two halves of the battlefield. The process will be complete by the "
|
||||
"end of turn 6.</span>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penyihir Besar Sulla telah mengangkut tentara anda ke perhubungan aneh ini, "
|
||||
"dan menuntut bahwa anda menghibur dirinya dengan melakukan pertempuran.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='red'>Catatan:</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Unit tidak bisa bergerak ke sebuah heks dengan suatu "
|
||||
"timbunan batu. Mereka mungkin, bagaimanapun, direkrut untuk, dan bergerak "
|
||||
"dari, heks-heks seperti itu.</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Dimulai pada giliran 4, Penyihir Besar Sulla akan mulai "
|
||||
"menyatukan dua bagian dari medan perang. Proses ini akan selesai pada akhir "
|
||||
"giliran ke 6.</span>\n"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:304
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:321
|
||||
msgid "The Aethermaw growls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geraman-geraman Aethermaw."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
|
||||
|
@ -223,6 +248,26 @@ msgid ""
|
|||
"Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the "
|
||||
"granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dahulu kala, berabad-abad yang tak terhitung sebelum masa Haldric, dan jauh "
|
||||
"melampaui capaian paling timur Hutan Lintanir, perang-perang besar dan "
|
||||
"mengerikan telah terjadi. Catatan-catatan menceritakan seorang penyihir "
|
||||
"pertempuran yang kuat, seorang ahli siasat brilian dan praktisi seni "
|
||||
"misterius, yang telah diberi gelar Pemberani oleh para pengikutnya. Pada "
|
||||
"pertempuran Arcanclave, Pemberani dan bala tentaranya melakukan pertempuran "
|
||||
"dengan ras biadab penyihir-setan dikenal sebagai Kah Ruuk. Dikelilingi oleh "
|
||||
"puluhan ribu Kah Ruuk, Pemberani menggunakan sihirnya untuk memanggil dasar "
|
||||
"bumi yang sangat kuat (yang, untuk alasan yang tidak diketahui, berhutang "
|
||||
"budi kepada Pemberani). Dasar bumi mengangkat batu-batu besar dari dalam "
|
||||
"bumi, membentuk mereka, sebentar saja, menjadi tembok-tembok dan benteng-"
|
||||
"benteng dari sebuah benteng raksasa. Ribuan Kah Ruuk tewas dalam usaha "
|
||||
"mereka untuk menyerbu Benteng Arcanclave, dan Pemberani dan anak buahnya "
|
||||
"menang hari itu. Lebih dari seribu tahun kemudian, Ratu-Prajurit Cynsaun "
|
||||
"Pertama mengusir sebuah klan ahli nujum dari reruntuhan Benteng Arcanclave, "
|
||||
"dan, dalam tahun-tahun berikutnya, merubah daerah itu menjadi benteng "
|
||||
"militer. Dikabarkan bahwa beberapa artefak yang kuat, sisa-sisa dari "
|
||||
"pemerintahan Penyihir Besar Pemberani, mungkin masih tetap tersembunyi, "
|
||||
"hilang di suatu tempat di dalam dinding-dinding granit dan batu obsidian "
|
||||
"dari Benteng Arcanclave. Dirancang oleh Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22
|
||||
|
@ -547,8 +592,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Dia pernah tinggal di sana selama bertahun-tahun, di kedalaman air, memangsa "
|
||||
"berbagai ikan dan katak dan manusia duyung yang masuk wilayah kekuasaannya. "
|
||||
"Itu danau kekuasaannya, tidak dikuasai makhluk lain, dan meskipun tidak "
|
||||
"besar, dia tuannya. Kemudian, Basilisk datang, dan menatap mata Naga Laut "
|
||||
"itu. Dan Naga Laut itu tidak meninggal, tapi tidak lagi hidup. Jadi penguasa "
|
||||
"besar, dia tuannya. Kemudian, Basilisk datang, dan menatap mata Ular Laut "
|
||||
"itu. Dan Ular Laut itu tidak meninggal, tapi tidak lagi hidup. Jadi penguasa "
|
||||
"baru di danau itu telah berganti.\n"
|
||||
"(Ditulis oleh Turin)"
|
||||
|
||||
|
@ -687,15 +732,15 @@ msgid ""
|
|||
"enough, in possession of all of his teeth.\n"
|
||||
"(inscribed by Paterson)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pejuang pemberani ini, dikenal sebagai Rilhon diantara Naga, mendengar "
|
||||
"Pejuang pemberani ini, dikenal sebagai Rilhon diantara Kobra, mendengar "
|
||||
"menceritakan harta karun yang luar biasa yang telah hilang dalam sebuah gua—"
|
||||
"tombak berair yang kepalanya dikatakan telah dibentuk dari gigi Chak'kso "
|
||||
"tombak berair yang kepalanya dikatakan telah dibentuk dari gigi Chak'kso "
|
||||
"Ney'yks, seorang sesepuh Basilisk telah lama dibunuh oleh pahlawan Elf, "
|
||||
"Eloralduil. Menurut legenda, senjatany beristirahat di suatu tempat di dasar "
|
||||
"danau ini (Ruaskkolin Lake, nama untuk sebuah Naga Laut terkenal yang "
|
||||
"membuat rumahnya). Setelah mempersiapkan diri untuk pertempuran dengan Naga "
|
||||
"danau ini (Ruaskkolin Lake, nama untuk sebuah Ular Laut terkenal yang "
|
||||
"membuat rumahnya). Setelah mempersiapkan diri untuk pertempuran dengan Ular "
|
||||
"Laut, Rilhon bertemu dengan dua kejutan cukup besar. Yang pertama adalah "
|
||||
"bentuk ketakutan dari Ruaskkolin Naga laut. Yang kedua adalah Chak'kso "
|
||||
"bentuk membatu dari Ruaskkolin Ular laut. Yang kedua adalah Chak'kso "
|
||||
"Ney'yks, sangat-banyak-hidup yang anehnya, masih memiliki semua giginya.\n"
|
||||
"(Ditulis oleh Paterson)"
|
||||
|
||||
|
@ -755,14 +800,6 @@ msgstr "2p — Ramalan Kegelapan (Bertahan Hidup)"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-"
|
||||
#| "based play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by "
|
||||
#| "surviving all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
|
||||
#| "change based on random weather effects.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Note: You need to use map settings for the scenario to work right."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
|
||||
"play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and "
|
||||
|
@ -772,10 +809,11 @@ msgid ""
|
|||
"Note: You need to use the default map settings for the scenario to work "
|
||||
"right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ramalan Kegelapan adalah skenario hidup untuk bermain solitaire atau "
|
||||
"berbasis tim dua pemain melawan AI dengan unit acak. Kemenangan dicapai bila "
|
||||
"mampu bertahan dari seluruh serangan musuh. Selama bermain, daerah akan "
|
||||
"berubah berdasarkan pengaruh cuaca secara acak.\n"
|
||||
"Ramalan Kegelapan adalah skenario bertahan hidup untuk bermain sendirian "
|
||||
"atau berbasis tim dua pemain melawan unit AI yang ditimbulkan secara acak. "
|
||||
"Kemenangan dicapai bila mampu bertahan dan mengalahkan seluruh serangan "
|
||||
"musuh. Selama bermain, daerah akan berubah berdasarkan pengaruh cuaca secara "
|
||||
"acak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Catatan: Anda perlu menggunakan pengaturan peta agar skenario berjalan "
|
||||
"dengan benar."
|
||||
|
@ -841,10 +879,8 @@ msgstr "Team Manusia"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of your team leaders"
|
||||
msgid "Death of your leader"
|
||||
msgstr "Kematian dari pemimpin-pemimpin timmu"
|
||||
msgstr "Kematian pemimpinmu"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
|
||||
|
@ -852,11 +888,11 @@ msgid ""
|
|||
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
|
||||
"strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena tim anda hanya memiliki satu pemimpin, gelombang musuh tidak akan "
|
||||
"dengan kekuatan penuh."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of your team leaders"
|
||||
msgid "Death of both of your team’s leaders"
|
||||
msgstr "Kematian dari pemimpin-pemimpin timmu"
|
||||
|
||||
|
@ -865,13 +901,13 @@ msgstr "Kematian dari pemimpin-pemimpin timmu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena tim anda memiliki dua pemimpin, gelombang musuh akan dengan kekuatan "
|
||||
"penuh."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Survive all enemy attacks"
|
||||
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
|
||||
msgstr "Bertahan dari seluruh serangan musuh"
|
||||
msgstr "Bertahan dan mengalahkan seluruh gelombang musuh"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1432
|
||||
|
@ -880,31 +916,6 @@ msgstr "Ramalan Kegelapan — skenario bertahan hidup yang acak"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your aim is to survive the spawning waves and defeat the final arch-"
|
||||
#| "enemies.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The spawning waves are generated randomly and will different each time "
|
||||
#| "Dark Forecast is played.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "They appear along the north, south and west map edges — though they are "
|
||||
#| "most likely to spawn on the west edge. The spawn waves appear at somewhat "
|
||||
#| "regular intervals.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<span color='red'>Dark Forecast was made by:</span>\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<span color='green'>jb</span>\n"
|
||||
#| "— map design, spawn groups and scenario concept\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
|
||||
#| "— WML implementation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
|
||||
"archenemies.\n"
|
||||
|
@ -927,29 +938,26 @@ msgid ""
|
|||
"<span color='green'>Rhuvaen:</span>\n"
|
||||
"• WML implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tujuan anda adalah untuk bertahan gelombang timbul dan mengalahkan musuh-"
|
||||
"musuh terakhir.\n"
|
||||
"Tujuan anda adalah untuk bertahan dari gelombang unit-unit yang timbul dan "
|
||||
"mengalahkan musuh-musuh terakhir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gelombang timbul yang dihasilkan secara acak dan akan berbeda setiap kali "
|
||||
"Ramalan Kegelapan dimainkan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mereka muncul di sepanjang utara, selatan dan barat tepi-tepi peta — "
|
||||
"meskipun mereka yang paling mungkin untuk timbul di tepi barat. Gelombang-"
|
||||
"gelombang timbul tersebut muncul agak teratur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"cuaca juga akan berubah secara acak, yang mempengaruhi tata letak peta.\n"
|
||||
"Cuaca juga akan berubah secara acak, yang mempengaruhi tata letak peta.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Ramalan Kegelapan dibuat oleh:</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='red'> Prakiraan kegelapan dibuat oleh:</span>\n"
|
||||
"<span color='green'>jb:</span>\n"
|
||||
"• Desain peta, kelompok bibit, dan konsep skenario\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>jb</span>\n"
|
||||
"— desain peta, kelompok bibit dan konsep skenario\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'> Rhuvaen</ span>\n"
|
||||
"— WML pelaksanaan"
|
||||
"<span color='green'>Rhuvaen:</span>\n"
|
||||
"• WML implementation"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1457
|
||||
|
@ -1088,6 +1096,8 @@ msgid ""
|
|||
"Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to "
|
||||
"survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemain harus menempa aliansi aneh dengan penduduk lokal, agar bertahan hidup "
|
||||
"pada pulau yang paling tidak biasa ini. Dirancang oleh Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Bo
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Big Baby Bo
|
||||
|
@ -1097,22 +1107,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:275
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:325
|
||||
msgid "Big Baby Bo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bo Bayi Besar"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:103
|
||||
msgid "Rawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rawffus yang Suram"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:152
|
||||
msgid "Kolbur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolbur"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:177
|
||||
msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:236
|
||||
|
@ -1120,27 +1130,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:623
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:635
|
||||
msgid "Clockwork Boy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anak Mesin Jam "
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:298
|
||||
msgid "Neki the Brutal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neki yang Brutal"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:338
|
||||
msgid "Drowsk Calbeht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drowsk Calbeht"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:398
|
||||
msgid "Rzrrt the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rzrrt yang Berani"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Sorrek, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:437
|
||||
msgid "Sorrek, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorrek, yang Dipilih Kematian"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Dro
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:477
|
||||
|
@ -1149,42 +1159,42 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:662
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:712
|
||||
msgid "Big Baby Dro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dro Bayi Besar"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:490
|
||||
msgid "Gawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gawffus yang Suram"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:539
|
||||
msgid "Rublok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rublok"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:564
|
||||
msgid "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:685
|
||||
msgid "Neki the Brute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neki yang Kejam"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:725
|
||||
msgid "Claiomh Dubh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claiomh Dubh"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:784
|
||||
msgid "Tyxrrn the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyxrrn yang Berani"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rukhos, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:823
|
||||
msgid "Rukhos, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rukhos, yang Dipilih Kematian"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
|
||||
|
@ -1225,13 +1235,13 @@ msgid ""
|
|||
"Players must traverse all manner of terrain in pursuit of victory on this "
|
||||
"multi-fronted duel map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemain harus melintasi segala medan dalam mengejar kemenangan pada duel peta "
|
||||
"multi-fronted."
|
||||
"Pemain harus melintasi segala medan dalam mengejar kemenangan pada peta duel "
|
||||
"berbagai-bidang."
|
||||
|
||||
#. [effect]: type=arcane
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
|
||||
msgid "evil eye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mata yang jahat"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=remove_hp
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23
|
||||
|
@ -1344,10 +1354,8 @@ msgstr "2p — Seribu Sengatan Garnisun"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgstr "Dirancang oleh Doc Paterson."
|
||||
msgstr "Sebuah tempat yang aneh. Dirancang oleh Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:85
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 17:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 17:06+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:35+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -22,16 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:18
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name "
|
||||
#| "given by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from "
|
||||
#| "their weapon of choice, these strange staffs that belch fire and death. "
|
||||
#| "Others have surmised that it is because such weapons would be a threat "
|
||||
#| "against even a true Dragon, should such a thing be seen again in the "
|
||||
#| "known world. Whatever the case, it is for these weapons that the "
|
||||
#| "guardians of the great Dwarven citadels are both renowned and feared; "
|
||||
#| "weapons that have broken the mightiest of warriors with a single blow."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
|
||||
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
|
||||
|
@ -42,14 +32,14 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the "
|
||||
"mightiest of warriors with a single blow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak diketahui mengapa dinamai Nagawan, sebuah nama yang diberikan oleh "
|
||||
"saudara-saudara mereka. Beberapa berspekulasi bahwa nama tersebut diberikan "
|
||||
"dari senjata pilihan mereka, tongkat aneh ini yang menyemburkan api dan "
|
||||
"kematian. Yang lain menduga bahwa nama ini diberikan karena senjata seperti "
|
||||
"itu berbahaya bahkan melawan Naga sungguhan, jika makhluk tersebut masih "
|
||||
"bisa dilihat di bumi ini. Apapun alasannya, karena senjata ini terkenal dan "
|
||||
"ditakuti oleh pengawal benteng kota Dwarf yang megah; senjata yang "
|
||||
"menghancurkan petarung terhebat dengan satu tembakan."
|
||||
"Tidak diketahui mengapa Para Nagawan menamai diri mereka seperti itu, sebuah "
|
||||
"nama yang diberikan oleh saudara-saudara mereka. Beberapa berspekulasi bahwa "
|
||||
"nama tersebut berasal dari senjata pilihan mereka, tongkat aneh ini yang "
|
||||
"menyemburkan api dan kematian. Yang lain menduga bahwa nama ini diberikan "
|
||||
"karena senjata seperti itu berbahaya bahkan melawan Naga sungguhan, jika "
|
||||
"makhluk tersebut masih bisa dilihat di bumi ini. Apapun alasannya, karena "
|
||||
"senjata ini pengawal benteng kota Dwarf yang megah terkenal dan ditakuti; "
|
||||
"senjata yang menghancurkan petarung terhebat dengan satu tembakan."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:25
|
||||
|
@ -266,19 +256,6 @@ msgstr "tongkat guntur"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:21
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
#| "strange staffs of wood and iron that make a thunderous noise in their "
|
||||
#| "anger. The machinations behind this weaponry are a mystery, a secret "
|
||||
#| "taken to the grave by the dwarves of Knalga who wield them, and are "
|
||||
#| "assumed to have even forged them. The most that is known are reports of "
|
||||
#| "dwarves pouring a strange black dust into the mouth of their weapons, "
|
||||
#| "which some say is a food to fuel the beast imprisoned within.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Though a single shot from these ‘thundersticks’ can take several minutes "
|
||||
#| "to prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the "
|
||||
#| "wait."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
"strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their anger. "
|
||||
|
@ -293,12 +270,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dwarf Petir terkenal karena persenjataan aneh mereka, tongkat kayu dan besi "
|
||||
"aneh ini yang membuat suara bergemuruh di dalam kemarahannya. Intrik di "
|
||||
"belakang persenjataan ini adalah sebuah misteri, sebuah rahasia dibawa "
|
||||
"sampai perkuburan oleh para dwarf Knalga yang memakainya, dan bahkan yang "
|
||||
"dianggap membuatnya. Yang paling diketahui adalah laporan-laporan tentang "
|
||||
"dwarf-dwarf menuangkan debu hitam aneh ke dalam mulut senjata mereka, yang "
|
||||
"beberapa mengatakan adalah makanan untuk memberi makan binatang buas yang "
|
||||
"terpenjara di dalamnya.\n"
|
||||
"belakang persenjataan ini adalah sebuah misteri, sebuah rahasia yang dibawa "
|
||||
"sampai mati oleh para dwarf Knalga yang memakainya, dan bahkan yang dianggap "
|
||||
"membuatnya. Yang paling diketahui adalah laporan-laporan tentang dwarf-dwarf "
|
||||
"menuangkan debu hitam aneh ke dalam mulut senjata mereka, yang beberapa "
|
||||
"mengatakan adalah makanan untuk memberi makan binatang buas yang terpenjara "
|
||||
"di dalamnya.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Meskipun sebuah tembakan dari 'tongkat guntur' ini bisa menghabiskan "
|
||||
"beberapa menit untuk disiapkan, hasilnya dilihat oleh Para Dwarf seimbang "
|
||||
|
@ -2169,7 +2146,7 @@ msgstr ""
|
|||
"taktik berisiko, sangat bermanfa'at dan telah terbukti berkali-kali di medan "
|
||||
"perang. Penunggang kuda yang paling unggul melawan infanteri, terutama "
|
||||
"mereka yang telah jatuh keluar jalur, tetapi harus berhati-hati terhadap "
|
||||
"spearmen dan pemanah yang mana mereka mengundang target yang besar. "
|
||||
"penombak dan pemanah yang mana mereka merupakan target yang besar. "
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:4
|
||||
|
@ -2438,11 +2415,11 @@ msgid ""
|
|||
"albeit at an obvious cost in tactical flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"infanteri berat adalah pejuang gagah berlapis baja penuh dan menghunus "
|
||||
"senjata yang berdampak besar. Meskipun mereka melawan dengan kekuatan yang "
|
||||
"tak tertandingi dalam pertempuran jarak dekat, mereka memiliki mobilitas "
|
||||
"lambat dan hanya baik digunakan dalam pertahanan statis area daerah yang "
|
||||
"senjata peremuk besar. Meskipun mereka melawan dengan kekuatan yang tak "
|
||||
"tertandingi dalam pertempuran jarak dekat, mereka memiliki mobilitas lambat "
|
||||
"dan hanya baik digunakan dalam pertahanan statis area daerah yang "
|
||||
"dibentengi. Beberapa dari mereka dalam pertempuran akan sangat kaku, "
|
||||
"meskipun jelas mengorbankan fleksibilitas taktis."
|
||||
"meskipun jelas mengorbankan fleksibilitas taktis."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:38
|
||||
|
@ -2727,7 +2704,7 @@ msgstr ""
|
|||
"satu yang tidak cocok dengan petani . Tombak lebih mudah untuk dibuat dan "
|
||||
"dapat digunakan dengan baik bahkan tanpa mata tombak, meskipun sebagian "
|
||||
"besar mampu menghasilkannya. Mengenakan baju besi kulit, dan sering "
|
||||
"bersenjata dengan perisai dan beberapa tombak, spearmen adalah tentara yang "
|
||||
"bersenjata dengan perisai dan beberapa tombak, penombak adalah tentara yang "
|
||||
"paling pokok, sering dilemparkan ke garis depan dengan hanya pelatihan yang "
|
||||
"paling dasar."
|
||||
|
||||
|
@ -2749,7 +2726,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Seorang prajurit berpengalaman sering akan membekali diri dengan baju "
|
||||
"bersisik atau baju besi berantai, dan pedang yang kokoh. Meskipun menukar "
|
||||
"tombak mereka untuk dapat pedang merupakan perubahan menggetarkan, "
|
||||
"kebanyakan spearmen akan melewati kesempatan itu, mengetahui terlalu banyak "
|
||||
"kebanyakan penombak akan melewati kesempatan itu, mengetahui terlalu banyak "
|
||||
"keterbatasan senjata yang mereka tinggalkan sebelumnya. pedang bukanlah "
|
||||
"tanpa kelemahan, tapi lebih fleksibel daripada tombak, dan jauh lebih baik "
|
||||
"dalam jarak dekat."
|
||||
|
@ -3717,9 +3694,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Para manusia duyung yang menguasai seni lembing dapat menjadi hampir sama "
|
||||
"efektif sebagai pemanah yang — meskipun berat senjata mereka menghalangi "
|
||||
"jangkauan mereka, dampak serangan manusia duyung pelembing jauh lebih besar. "
|
||||
"Dalam air, mobilitas manusia duyung lebih bermanfaat ketika menghadapi musuh "
|
||||
"yang tidak bisa berenang."
|
||||
"jangkauan mereka, tumbukan serangan manusia duyung pelembing jauh lebih "
|
||||
"besar. Dalam air, mobilitas manusia duyung lebih bermanfaat ketika "
|
||||
"menghadapi musuh yang tidak bisa berenang."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:4
|
||||
|
@ -4131,9 +4108,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Para ahli berbeda mengenai keturunan dari Ular Air. Beberapa berpendapat "
|
||||
"bahwa mereka adalah versi mudanya ketika belum matang, atau sepupu "
|
||||
"dewasanya, Naga Laut. Lain-lain terus mereka sebagai cabang primitif dari "
|
||||
"Naga. Yang pasti adalah bahwa adalah bijaksana untuk menghindari perairan di "
|
||||
"mana mereka dikenal suka berkumpul."
|
||||
"dewasanya, Ular Laut. Lain-lain terus mereka sebagai cabang primitif dari "
|
||||
"Kobra. Yang pasti adalah bahwa adalah bijaksana untuk menghindari perairan "
|
||||
"di mana mereka dikenal suka berkumpul."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:4
|
||||
|
@ -4253,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
|
||||
msgid "Naga Warrior"
|
||||
msgstr "Prajurit Kobra"
|
||||
msgstr "Kobra Prajurit "
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:19
|
||||
|
@ -4653,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
|||
"the strange magics their kind possess, and are beings to be wary of if ever "
|
||||
"seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saurian tertentu terlihat mengenakan tanda-tanda kebesaran rahasia dan "
|
||||
"Saurian tertentu terlihat mengenakan tanda-tanda kebesaran misterius dan "
|
||||
"menutupi kepala sampai kaki yang mengejutkan, bentuk esoterik dan menandai, "
|
||||
"baik dengan cat dan tato. Beberapa menduga mereka menjadi visioner, atau "
|
||||
"peramal di antara sejenisnya. Tetapi fungsi 'sosial' apa pun yang mereka "
|
||||
|
|
344
po/wesnoth/id.po
344
po/wesnoth/id.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 17:10+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -25,10 +25,8 @@ msgstr "Mengompres Simpanan "
|
|||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirm deleting saves"
|
||||
msgid "Confirm deleting saves"
|
||||
msgstr "mengkonfirmasi menghapus file tersimpan"
|
||||
msgstr "Mengkonfirmasi penghapusan file tersimpan"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:18
|
||||
|
@ -42,24 +40,20 @@ msgstr "Klik tengah Scroll Mouse"
|
|||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
|
||||
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
|
||||
msgstr "Tetap gulungkan ketika tetikus meninggalkan jendela"
|
||||
msgstr "Tetap gulungkan ketika mouse meninggalkan jendela"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Local time of day light"
|
||||
msgid "Local time of day area lighting"
|
||||
msgstr "Siang hari waktu setempat"
|
||||
msgstr "Menerangi daerah siang hari waktu setempat"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Local time of day light effect (use more memory)."
|
||||
msgid "Custom lighting for local time of day areas (uses more memory)"
|
||||
msgstr "Efek siang hari waktu setempat (menggunakan memori lebih)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membuat penerangan untuk daerah siang hari waktu setempat (menggunakan lebih "
|
||||
"banyak memori)."
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:47
|
||||
|
@ -78,51 +72,37 @@ msgstr "Ping Waktu Habis"
|
|||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable "
|
||||
#| "with 0."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
|
||||
"disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"beberapa detik sebelum suara berdesing tanda kita beristirahat. batalkan "
|
||||
"dengan menekan 0."
|
||||
"Beberapa detik sebelum suara berdesing tanda kita beristirahat. Batalkan "
|
||||
"dengan menekan 0"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Accept whisper messages from friends only"
|
||||
msgid "Accept whispers from friends only"
|
||||
msgstr "Hanya menerima bisikan pesan dari teman saja"
|
||||
msgstr "Hanya menerima bisikan pesan dari teman saja"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
|
||||
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
|
||||
msgstr "Otomatis membuka jendela bisikan di pintu masuk"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Group players in lobby"
|
||||
msgid "Group players in lobby"
|
||||
msgstr "grup pemain di ruangan masuk"
|
||||
msgstr "Kelompok pemain di ruangan masuk"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lobby sounds"
|
||||
msgid "Lobby sounds"
|
||||
msgstr "suara ruangan masuk"
|
||||
msgstr "Suara ruangan masuk"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable notifications"
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "Matikan pemberitahuan."
|
||||
msgstr "Matikan pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:107
|
||||
|
@ -151,35 +131,31 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:132
|
||||
msgid "Chat message aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menyimpan lama pesan obrolan"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable "
|
||||
#| "with 0."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
|
||||
"to disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"beberapa detik sebelum suara berdesing tanda kita beristirahat. batalkan "
|
||||
"dengan menekan 0."
|
||||
"Beberapa detik sebelum pembersihan semua pesan obrolan di dalam game. "
|
||||
"Batalkan dengan menekan 0"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:143
|
||||
msgid "Use 12-hour clock format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gunakan format waktu 12-jam"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:150
|
||||
msgid "Confirm loading of saves from a different version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfirmasi pemuatan game-game tersimpan dari versi yang berbeda"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:157
|
||||
msgid "Show all unit types in help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan jenis semua unit dalam bantuan"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:158
|
||||
|
@ -187,6 +163,8 @@ msgid ""
|
|||
"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
|
||||
"list of encountered units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tampilkan jenis semua unit dalam bantuan (memerlukan restart). Ini tidak "
|
||||
"mengubah daftar unit yang dihadapi"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:166
|
||||
|
@ -220,10 +198,8 @@ msgstr "Joystick: Zona mati dari Stick Bergulir"
|
|||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
|
||||
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
|
||||
msgstr "Joystick: Jumlah Kursor Joystick sumbu-X "
|
||||
msgstr "Joystik: jumlah kursor joystik sumbu-X "
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:233
|
||||
|
@ -2143,10 +2119,8 @@ msgstr "Tujuan bonus:"
|
|||
|
||||
#. [note]: description=<b>
|
||||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remote scenario"
|
||||
msgid "This is the last scenario."
|
||||
msgstr "Skenario jauh"
|
||||
msgstr "Ini adalah skenario terakhir."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/scenario-utils.cfg:62
|
||||
|
@ -2281,22 +2255,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Day: +25% Damage\n"
|
||||
#| "Night: −25% Damage"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Day: −25% Damage\n"
|
||||
"Night: −25% Damage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit baik bertarung lebih baik pada pagi dan siang hari, dan lebih buruk "
|
||||
"pada malam hari.\n"
|
||||
"Unit-unit liminal hanya mencapai kekuatan maksimal pada waktu senjakala.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Siang: +25% Luka\n"
|
||||
"Siang: −25% Luka\n"
|
||||
"Malam: −25% Luka"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
|
@ -2483,7 +2450,7 @@ msgstr "dingin"
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:52
|
||||
msgid "arcane"
|
||||
msgstr "arkana"
|
||||
msgstr "misterius"
|
||||
|
||||
#. [server]
|
||||
#: data/game_config.cfg:4
|
||||
|
@ -2670,18 +2637,15 @@ msgstr "<i>― Komunitas Wesnoth</i>"
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
|
||||
#| "better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
|
||||
"better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The "
|
||||
"rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit-unit <i>Taat hukum</i> bertarung lebih baik pada siang hari, dan unit-"
|
||||
"unit <i>semrawut</i> bertarung lebih baik pada malam hari. Unit-unit "
|
||||
"<i>neutral</i> tidak terpengaruh oleh waktu."
|
||||
"Unit-unit <i>Baik</i> bertarung lebih baik pada siang hari, dan unit-unit "
|
||||
"<i>brutal</i> bertarung lebih baik pada malam hari. Unit-unit <i>netral</i> "
|
||||
"tidak terpengaruh oleh waktu. Unit-unit <i>liminal</i> yang langka bertarung "
|
||||
"paling baik pada senjakala."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:45
|
||||
|
@ -2707,13 +2671,6 @@ msgstr "<i>― Haldric II, 42YW, Buku Pedoman Analisa Taktis: Jilid I</i>"
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of war</b> active, you "
|
||||
#| "won’t know what you’re facing. In this case, long-range scouting units "
|
||||
#| "are worth their cost. Try to choose scouts that can easily move across "
|
||||
#| "the surrounding terrain, because units can only see as far as they can "
|
||||
#| "move in one turn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you won’t "
|
||||
"know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth "
|
||||
|
@ -2841,12 +2798,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of war</i> has been enabled, all "
|
||||
#| "units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
|
||||
#| "valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that "
|
||||
#| "you are not caught out by a surprise attack."
|
||||
msgid ""
|
||||
"On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all "
|
||||
"units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
|
||||
|
@ -2978,7 +2929,7 @@ msgid ""
|
|||
"vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerangka kebal dari serangan penusuk, senjata tajam dan serangan dingin "
|
||||
"tetapi lemah melawan serangan peremuk, api dan arkana."
|
||||
"tetapi lemah melawan serangan peremuk, api dan misterius."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:132
|
||||
|
@ -3102,7 +3053,7 @@ msgid ""
|
|||
"lower-level units instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daripada menaikkan level, unit-unit berlevel tinggi mendapatkan bonus "
|
||||
"<i>Kenaikan Level Setelah Level Maksimum<i> (KLSLM), yang biasanya menambah "
|
||||
"<i>Kenaikan Level Setelah Level Maksimum</i> (KLSLM), yang biasanya menambah "
|
||||
"darah maksimum unit itu dengan tiga dan memberikan kesembuhan penuh "
|
||||
"kepadanya. Ini jauh lebih sedikit dari manfaat biasa yang didapatkan dari "
|
||||
"kenaikan level, jadi biasanya lebih bijaksana mencoba menaikkan level unit-"
|
||||
|
@ -3206,10 +3157,10 @@ msgid ""
|
|||
"as inevitably happens from time to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cobalah untuk menjalankan unit-unit dengan sejumlah kecil serangan kuat—"
|
||||
"seperti Ahli Nujum, Penunggang Kuda, Orc Pendengkur atau Para Dwarvish "
|
||||
"Thunderer—berpasangan atau bertiga. Ini membuat anda dapat mencoba lagi "
|
||||
"setiap kali serangan pertama menghancurkan anda luput — sebagai peristiwa "
|
||||
"tak terelakkan dari waktu ke waktu."
|
||||
"seperti Ahli Nujum, Penunggang Kuda, Orc Muda atau Para Dwarvish Thunderer—"
|
||||
"berpasangan atau bertiga. Ini membuat anda dapat mencoba lagi setiap kali "
|
||||
"serangan pertama menghancurkan anda luput — sebagai peristiwa tak terelakkan "
|
||||
"dari waktu ke waktu."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:212
|
||||
|
@ -3552,10 +3503,8 @@ msgstr "Visi"
|
|||
|
||||
#. [menu]: id=skip-animation, type=checkbox
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Animation"
|
||||
msgid "Skip animation"
|
||||
msgstr "Lompatkan animasi"
|
||||
msgstr "Lompati animasi"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:204 src/menu_events.cpp:324 src/menu_events.cpp:351
|
||||
#: src/statistics_dialog.cpp:114
|
||||
|
@ -3641,7 +3590,7 @@ msgstr "(tekan $hotkey untuk pindah terus)"
|
|||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:423
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unit_byte^B"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:440
|
||||
msgid "addon_type^Campaign"
|
||||
|
@ -3946,6 +3895,8 @@ msgid ""
|
|||
"Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
|
||||
"the add-ons server. Do you really wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menghapus '$addon|' akan secara permanen menghapus download-nya dan upload "
|
||||
"berarti pada server pengaya. Apakah anda benar-benar ingin melanjutkan?"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1361
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
|
@ -3968,11 +3919,9 @@ msgid "You have no add-ons installed."
|
|||
msgstr "Anda tidak memiliki tambahan terinstal."
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
|
||||
msgstr[0] "Apakah anda yakin anda mau menghapus add-on '$addon|'?"
|
||||
msgstr[0] "Apakah anda yakin anda mau menghapus add-on terinstal berikut?"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1444
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3982,30 +3931,23 @@ msgid_plural ""
|
|||
"The following add-ons appear to have publishing or version control "
|
||||
"information stored locally, and will not be removed:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Add-on berikut tampaknya telah menerbitkan atau versi informasi kontrol "
|
||||
"disimpan secara lokal, dan tidak akan dihapus:"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-on could not be deleted properly:"
|
||||
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
|
||||
msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
|
||||
msgstr[0] "Tambahan tidak bisa dihapus dengan benar:"
|
||||
msgstr[0] "Add-on berikut tidak bisa dihapus sebagaimana mestinya:"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-on deleted"
|
||||
msgid "Add-on Deleted"
|
||||
msgid_plural "Add-ons Deleted"
|
||||
msgstr[0] "Tambahan sudah dihapus"
|
||||
msgstr[0] "Add-on sudah dihapus"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
|
||||
#| msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgid "The following add-on was successfully deleted:"
|
||||
msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"1 Add-on berikut memiliki error dan tidak bisa diload: Semua add-on berikut "
|
||||
"memiliki error dan tidak bisa diload:"
|
||||
msgstr[0] "Add-on berikut telah berhasil dihapus:"
|
||||
|
||||
#: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:237
|
||||
msgid "Attacker"
|
||||
|
@ -4072,10 +4014,8 @@ msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
|
|||
msgstr "%a %d %b %H:%M %Y"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:454 src/savegame.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
|
||||
msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
|
||||
msgstr "%a %d %b %H:%M %Y"
|
||||
msgstr "%a %b %d %I:%M %p %Y"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:470
|
||||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
|
@ -4094,10 +4034,8 @@ msgid "Tutorial"
|
|||
msgstr "Latihan"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remote scenario"
|
||||
msgid "Test scenario"
|
||||
msgstr "Skenario jauh"
|
||||
msgstr "Menguji skenario"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:509 src/savegame.cpp:1050
|
||||
msgid "Turn"
|
||||
|
@ -4126,17 +4064,15 @@ msgstr "%H:%M"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/reports.cpp:1218 src/savegame.cpp:176
|
||||
msgid "%I:%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:555 src/savegame.cpp:181
|
||||
msgid "%A, %H:%M"
|
||||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:558 src/savegame.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%A, %H:%M"
|
||||
msgid "%A, %I:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||||
msgstr "%A, %I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:562 src/savegame.cpp:188
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
|
@ -4337,12 +4273,9 @@ msgid "Turn "
|
|||
msgstr "Giliran"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:300 src/multiplayer_lobby.cpp:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Vacant Slot:"
|
||||
#| msgid_plural "Vacant slots:"
|
||||
msgid "Vacant Slot:"
|
||||
msgid_plural "Vacant Slots:"
|
||||
msgstr[0] "Tempat kosong"
|
||||
msgstr[0] "Tempat Kosong:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:306 src/multiplayer_lobby.cpp:560
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
|
@ -4515,7 +4448,7 @@ msgstr "Apakah anda benar-benar mau memecat dia?"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:102
|
||||
msgid "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! "
|
||||
msgstr "Tuan, unit ini berpengalaman, memiliki level tinggi!"
|
||||
msgstr "Tuan, unit ini berpengalaman, memiliki level tinggi! "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:106
|
||||
msgid "My lord, this unit is close to advancing a level! "
|
||||
|
@ -4710,7 +4643,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:872
|
||||
msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda saat ini tidak dapat memanggil kembali di lokasi yang disorot"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:884
|
||||
msgid "Traits"
|
||||
|
@ -4856,10 +4789,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2338 src/menu_events.cpp:2340
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2342 src/menu_events.cpp:2344 src/menu_events.cpp:2371
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2373 src/menu_events.cpp:2375 src/menu_events.cpp:2389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<nick>"
|
||||
msgid "<nickname>"
|
||||
msgstr "<nick>"
|
||||
msgstr "<nama>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2337
|
||||
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
|
||||
|
@ -4884,16 +4815,12 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
|
|||
msgstr "Mute semua peninjau."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure "
|
||||
#| "to mention relevant nicks, etc."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
|
||||
"mention relevant nicknames, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laporkan penyalahgunaan, pelanggaran aturan, dll. ke moderator server. "
|
||||
"Pastikan untuk menyebutkan nick yang relevan, dll."
|
||||
"Laporkan penyalahgunaan, pelanggaran aturan, dll. ke para moderator server. "
|
||||
"Pastikan untuk menyebutkan nama yang relevan, dll."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2360
|
||||
msgid "<message>"
|
||||
|
@ -4913,10 +4840,8 @@ msgstr ""
|
|||
"mainkan."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<nick> <message>"
|
||||
msgid "<nickname> <message>"
|
||||
msgstr "<nick> <message>"
|
||||
msgstr "<nama> <pesan>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2369
|
||||
msgid "<level> <domain>"
|
||||
|
@ -4927,22 +4852,16 @@ msgid "Change the log level of a log domain."
|
|||
msgstr "Ganti level log domain."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a nick to your ignores list."
|
||||
msgid "Add a nickname to your ignores list."
|
||||
msgstr "Menambahkan sebuah nama ke daftar abaian anda."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a nick to your friends list."
|
||||
msgid "Add a nickname to your friends list."
|
||||
msgstr "Menambahkan sebuah nama ke daftar teman anda.a"
|
||||
msgstr "Menambahkan sebuah nama ke daftar teman anda."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
|
||||
msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
|
||||
msgstr "Menghapus sebuah nama dari daftar abaian atau teman anda."
|
||||
msgstr "Menghapus sebuah nama dari daftar abaian atau daftar teman anda."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2377
|
||||
msgid "Show your ignores and friends list."
|
||||
|
@ -4957,39 +4876,31 @@ msgid "<password> <email (optional)>"
|
|||
msgstr "<password> <email (optional)>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Register your nick"
|
||||
msgid "Register your nickname"
|
||||
msgstr "Mendaftarkan nama anda."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Drop your nick."
|
||||
msgid "Drop your nickname."
|
||||
msgstr "Rubah nama anda."
|
||||
msgstr "Membatalkan nama anda."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
|
||||
msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengupdate detil untuk nama anda. Untuk detil yang mungkin lihat '/details'."
|
||||
"Mengupdate perincian untuk nama anda. Untuk perincian yang tepat lihat '/"
|
||||
"details'."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2387
|
||||
msgid "<detail> <value>"
|
||||
msgstr "<detail> <value>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Request information about a nick."
|
||||
msgid "Request information about a nickname."
|
||||
msgstr "Meminta informasi tentang sebuah nama."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
|
||||
msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
|
||||
msgstr "Meminta daftar detil yang anda bisa pasang untuk nama terdaftar anda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meminta daftar perincian yang anda bisa pasang untuk nama terdaftar anda."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2393 src/menu_events.cpp:2396 src/menu_events.cpp:2398
|
||||
msgid "<room>"
|
||||
|
@ -5052,10 +4963,8 @@ msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
|
|||
msgstr "[<side> [on/off]]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<side> <nick>"
|
||||
msgid "<side> <nickname>"
|
||||
msgstr "<side> <nick>"
|
||||
msgstr "<pihak> <nama>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2546
|
||||
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
|
||||
|
@ -5242,14 +5151,12 @@ msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
|
|||
msgstr "Setel menaruh kode daerah di atas heks."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Planning Mode."
|
||||
msgid "Toggle planning mode."
|
||||
msgstr "Setel mode perencanaan."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2636
|
||||
msgid "Access whiteboard options dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengakses dialog pilihan papan tulis."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2679
|
||||
msgid "Unknown debug level: '$level'."
|
||||
|
@ -5404,16 +5311,12 @@ msgid "Variable not found"
|
|||
msgstr "Variabel tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, or "
|
||||
#| "chaotic."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
|
||||
"chaotic, or liminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membenarkan yang salah: '$alignment', harus menjadi salah satu dari sah "
|
||||
"menurut hukum, netral atau semrawut."
|
||||
"Penjajaran salah: '$alignment', harus menjadi salah satu dari baik, netral, "
|
||||
"brutal atau liminal."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3574
|
||||
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
|
||||
|
@ -5485,19 +5388,14 @@ msgid "Connection timed out"
|
|||
msgstr "Koneksi timed out."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The nick '$nick' is inactive. You cannot claim ownership of this nick "
|
||||
#| "until you activate your account via email or ask an administrator to do "
|
||||
#| "it for you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this "
|
||||
"nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
|
||||
"to do it for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama '$nick' tidak aktif. Anda tidak dapat mengklaim kepemilikan nick ini "
|
||||
"sampai Anda mengaktifkan account Anda melalui email atau meminta "
|
||||
"administrator untuk melakukannya untuk Anda."
|
||||
"Nama '$nick' tidak aktif. Anda tidak dapat mengklaim kepemilikan nama ini "
|
||||
"sampai anda mengaktifkan nama anda melalui email atau meminta seorang "
|
||||
"pengurus untuk melakukannya untuk anda."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:248
|
||||
msgid "Do you want to continue?"
|
||||
|
@ -5516,65 +5414,45 @@ msgid "You must login first."
|
|||
msgstr "Anda harus pertama-tama login."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The nick '$nick' is already taken."
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
|
||||
msgstr "Nama '$nick' sudah diambil."
|
||||
msgstr "Nama '$nick' sudah digunakan."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The nick '$nick' contains invalid characters. Only alpha-numeric "
|
||||
#| "characters, underscores and hyphens are allowed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric "
|
||||
"characters, underscores and hyphens are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama '$nick' memiliki karakter tidak berlaku. Hanya huruf, angka, garis "
|
||||
"bawah dan strip dibolehkan."
|
||||
"Nama '$nick' berisi karakter yang tidak berlaku. Hanya huruf, angka, garis "
|
||||
"bawah dan strip yang dibolehkan."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The nick '$nick' is too long. Nicks must be 20 characters or less."
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama '$nick' terlalu panjang. Nama harus memiliki 20 karakter atau kurang."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
|
||||
msgstr "Nama '$nick' dilindungi dan tidak bisa digunakan oleh pemain."
|
||||
msgstr "Nama '$nick' dipesan dan tidak bisa digunakan oleh para pemain."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The nick '$nick' is not registered on this server."
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server."
|
||||
msgstr "Nama '$nick' tidak terdaftar di server ini"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " This server disallows unregistered nicks."
|
||||
msgid " This server disallows unregistered nicknames."
|
||||
msgstr "Server ini tidak membolehkan nama-nama tidak terdaftar."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:351 src/multiplayer.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
|
||||
msgstr "Nama '$nick' terdaftar di server ini"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "WARNING: There is already a client using this nick, logging in will cause "
|
||||
#| "that client to be kicked!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
|
||||
"cause that client to be kicked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: Sudah ada sebuah klien menggunakan nama ini, melog in akan "
|
||||
"menyebabkan klien tersebut ditendang!"
|
||||
"PERINGATAN: Sudah ada seorang klien menggunakan nama ini, melog masuk akan "
|
||||
"menyebabkan klien tersebut terusir!"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5588,7 +5466,7 @@ msgstr "Kata sandi yang anda berikan salah."
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:362
|
||||
msgid "You have made too many login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda telah terlalu banyak mencoba login."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:100 src/multiplayer_connect.cpp:449
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:597
|
||||
|
@ -6392,8 +6270,6 @@ msgid "(Att / Def)"
|
|||
msgstr "(Ser / Per)"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Experience modifier: "
|
||||
msgid "Experience Modifier: "
|
||||
msgstr "Pemodifikasi Pengalaman:"
|
||||
|
||||
|
@ -6475,7 +6351,7 @@ msgstr "Kemampuan khusus senjata:"
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:773
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:965
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
|
@ -6487,12 +6363,11 @@ msgstr "Unit netral:"
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:967
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Unit semrawut:"
|
||||
msgstr "Unit brutal:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Liminal units: "
|
||||
msgstr "Unit baik:"
|
||||
msgstr "Unit-unit liminal:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1181
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
|
@ -6630,75 +6505,75 @@ msgstr " $error, value '$value' di $pos"
|
|||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:299
|
||||
msgid "prefix_milli^m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_milli^m"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:300
|
||||
msgid "prefix_micro^µ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_micro^µ"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:301
|
||||
msgid "prefix_nano^n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_nano^n"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:302
|
||||
msgid "prefix_pico^p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_pico^p"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:303
|
||||
msgid "prefix_femto^f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_femto^f"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:304
|
||||
msgid "prefix_atto^a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_atto^a"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:305
|
||||
msgid "prefix_zepto^z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_zepto^z"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:306
|
||||
msgid "prefix_yocto^y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_yocto^y"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:318
|
||||
msgid "prefix_kibi^K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_kibi^K"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:319
|
||||
msgid "prefix_kilo^k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_kilo^k"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:321
|
||||
msgid "prefix_mega^M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_mega^M"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:322
|
||||
msgid "prefix_giga^G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_giga^G"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:323
|
||||
msgid "prefix_tera^T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_tera^T"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:324
|
||||
msgid "prefix_peta^P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_peta^P"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:325
|
||||
msgid "prefix_exa^E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_exa^E"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:326
|
||||
msgid "prefix_zetta^Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_zetta^Z"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:327
|
||||
msgid "prefix_yotta^Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefix_yotta^Y"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:341
|
||||
msgid "infix_binary^i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "infix_binary^i"
|
||||
|
||||
#: src/statistics_dialog.cpp:70 src/statistics_dialog.cpp:126
|
||||
msgid "Recruits"
|
||||
|
@ -6833,9 +6708,8 @@ msgid "lawful"
|
|||
msgstr "baik"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "liminal"
|
||||
msgstr "setia"
|
||||
msgstr "liminal"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:976
|
||||
msgid "neutral"
|
||||
|
@ -6850,9 +6724,8 @@ msgid "female^lawful"
|
|||
msgstr "baik"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^liminal"
|
||||
msgstr "setia"
|
||||
msgstr "liminal wanita"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:977
|
||||
msgid "female^neutral"
|
||||
|
@ -6860,27 +6733,23 @@ msgstr "netral"
|
|||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:961
|
||||
msgid "SHOW ALL allies’ plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TUNJUKKAN SEMUA rencana sekutu"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:962
|
||||
msgid "HIDE ALL allies’ plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SEMBUNYIKAN SEMUA rencana sekutu"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show replay"
|
||||
msgid "Show plans for $player"
|
||||
msgstr "Tunjukkan permainan ulang"
|
||||
msgstr "Tunjukkan rencana untuk $player"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Replace with $player"
|
||||
msgid "Hide plans for $player"
|
||||
msgstr "Gantikan oleh $player"
|
||||
msgstr "Sembunyikan rencana untuk $player"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:981
|
||||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilihan Papan Tulis Putih"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
|
@ -6903,7 +6772,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Add-on '$addon|' deleted."
|
||||
#~ msgstr "Add-on '$addon|' sudah dihapus."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invalid location"
|
||||
#~ msgid "Invalid WML found"
|
||||
#~ msgstr "lokasi Tidak Berlaku"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue