swedish translation update
This commit is contained in:
parent
d99c3cc7a9
commit
3d6d13a354
7 changed files with 75 additions and 176 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-07 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 00:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 00:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -43,15 +43,14 @@ msgid "(Challenging)"
|
|||
msgstr "(Utmanande)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great "
|
||||
"Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Novice level, 7 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Försvara alvskogen mot plundrande orcher, samtidigt som du lär dig värdefull "
|
||||
"taktik.\n"
|
||||
"Försvara alvernas skogar mot de första orcherna som nådde den stora "
|
||||
"kontinenten, samtidigt som du lär dig värdefull taktik.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Nybörjarnivå, 7 scenarier.)"
|
||||
|
||||
|
@ -124,7 +123,6 @@ msgstr ""
|
|||
"tvingade att rusta för större konflikter."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps most affected were the elves. Eldest and wisest of the Speaking "
|
||||
"Peoples, their first encounters with humans went less well than either side "
|
||||
|
@ -145,7 +143,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Så var inte fallet med orcherna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a score of years after Haldric's people landed, orcs remained scarce "
|
||||
"more than a rumor to trouble the green fastnesses of the elves. That was, "
|
||||
|
@ -180,7 +177,6 @@ msgstr ""
|
|||
"rapporterna säger."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We see the truth of it here, my lord. They make great fires, not of deadfall "
|
||||
"wood but of the new-murdered corpses of the singing trees. They trample the "
|
||||
|
@ -191,7 +187,6 @@ msgstr ""
|
|||
"marken till lera och täcker inte ens sin vidriga dynga."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are a blight on our forests, and must not be permitted into Wesmere. I "
|
||||
"shall arm the folk; we should be able to drive them off. All the same, you "
|
||||
|
@ -270,7 +265,6 @@ msgstr ""
|
|||
"läxa!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be careful...he may be more dangerous than he appears."
|
||||
msgstr "Var försiktig... Han kanske är farligare än han verkar."
|
||||
|
||||
|
@ -283,7 +277,6 @@ msgid "Aiieeee! I die, but Rualsha's vengeance shall fall upon you!"
|
|||
msgstr "Aaaah! Jag dör, men Rualshas hämnd skall komma efter er!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whoever Rualsha is, he is not here to take it, wretch. Perhaps we will find "
|
||||
"him further north."
|
||||
|
@ -339,13 +332,13 @@ msgstr ""
|
|||
"kan få fred."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Peace?! Bah! You elves squat on land that could feed many orclings, and you "
|
||||
"are even weaker than we guessed. And you, you killed my brother; prepare "
|
||||
"yourself for a slow and painful death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fred?! Bah! Ni alver är vekare än vi trodde. Bered er på en långsam och "
|
||||
"Fred?! Bah! Ni alver har land som skulle kunna föda många orcher, och ni är "
|
||||
"vekare än vi trodde. Och du, du dödade min bror; bered dig på en långsam och "
|
||||
"plågsam död!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:124
|
||||
|
@ -391,7 +384,6 @@ msgstr ""
|
|||
"orcherna från vår skog. Varför återvänder vi inte hem?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You heard what the orcs said - this Rualsha is more than a mere marauding "
|
||||
"warlord in search of pillage. He is planning an invasion, I'm sure of it. We "
|
||||
|
@ -402,7 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
"på. Vi måste veta mer om hans planer innan vi kan återvända."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And there is more, as well. The earth currents are perturbed here. I think "
|
||||
"there is a mage dwelling somewhere nearby. Or perhaps more than one; the "
|
||||
|
@ -471,7 +462,6 @@ msgstr ""
|
|||
"det bor helt klart någon i tornet i väster."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of our mages crave solitude for their studies. Humans are, perhaps, "
|
||||
"likewise."
|
||||
|
@ -484,7 +474,6 @@ msgid "It trepasses, and should be driven out!"
|
|||
msgstr "Det gör intrång, och måste drivas bort!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold. It is only one human, or a few of them at most. Time enough to speak "
|
||||
"of driving it out when we are not fighting orcs."
|
||||
|
@ -558,7 +547,6 @@ msgstr ""
|
|||
"jorden kanske ni vill driva bort den lika mycket som jag."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah. I have felt this thing's taint in the earth. Very well... to the east!"
|
||||
msgstr "Aha. Jag har känt denna smitta i jorden. Nåväl. Mot öster!"
|
||||
|
@ -689,13 +677,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Det smärtar mig att ta liv, även när det gäller en sådan barbar som Rualsha."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the orcs press us, we shall need to become more accustomed to fighting."
|
||||
msgstr "Om orcherna fortsätter måste vi vänja oss vid dessa strider."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I fear it will be so. We have won a first victory here, but dark times come "
|
||||
"upon its heels."
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 00:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 00:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Door"
|
|||
msgstr "Dörr"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin Keshar was born 10 years after death of Haldric IV. He grew up in the "
|
||||
"northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
|
||||
|
@ -59,12 +58,12 @@ msgid ""
|
|||
"the orcs back to the North."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin Keshar föddes 10 år efter Haldric IV:s död. Han växte upp i staden "
|
||||
"Hal'al vid den norra gränsen, som andra barnet och äldste sonen till stadens "
|
||||
"baron. Varje sommar, när bergspassen åter blivit farbara efter vintern, kom "
|
||||
"orcher norrifrån för att visa sin styrka i strid. Varje år lyckades Hal'als "
|
||||
"vakter slå tillbaka räderna, men ett antal av stadens invånare förlorades "
|
||||
"alltid. Malins far ledde räder för att bränna ner orchlägren och skicka "
|
||||
"orcherna tillbaka till norr."
|
||||
"Parthyn vid den norra gränsen, som andra barnet och äldste sonen till "
|
||||
"stadens baron. Varje sommar, när bergspassen åter blivit farbara efter "
|
||||
"vintern, kom orcher norrifrån för att visa sin styrka i strid. Varje år "
|
||||
"lyckades Parthyns vakter slå tillbaka räderna, men ett antal av stadens "
|
||||
"invånare förlorades alltid. Malins far ledde räder för att bränna ner "
|
||||
"orchlägren och skicka orcherna tillbaka till norr."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -84,16 +83,15 @@ msgstr ""
|
|||
"dock relegerad."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
|
||||
"misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
|
||||
"conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in the "
|
||||
"chest and fell lifeless to the ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin återvände till Hal'al just som sommaren började visa sina sämsta "
|
||||
"Malin återvände till Parthyn just som sommaren började visa sina sämsta "
|
||||
"sidor. Precis när han anlände till staden utförde orcherna en oväntad räd "
|
||||
"mot Hal'al. Malin såg sin far träffas av en pil i bröstet och falla livlös "
|
||||
"mot Parthyn. Malin såg sin far träffas av en pil i bröstet och falla livlös "
|
||||
"till marken."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:19
|
||||
|
@ -140,7 +138,6 @@ msgstr ""
|
|||
"från de som utövar den mörka magin.'"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin, troubled by his father's death, argues to no avail that Darken Volk "
|
||||
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
|
||||
|
@ -221,7 +218,6 @@ msgid "The orcs are broken, dead or fled."
|
|||
msgstr "Orchernas led bryts!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
|
||||
"should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
|
||||
|
@ -230,7 +226,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Enligt lagen skall jag låta avrätta dig där du står, Malin. Jag borde "
|
||||
"sannerligen inte gett nekromanten tillfälle att förvrida dig. Men då jag "
|
||||
"visade honom nåd, gör jag likadant med dig. Du är nu förvisad från Hal'al "
|
||||
"visade honom nåd, gör jag likadant med dig. Du är nu förvisad från Parthyn "
|
||||
"och hela kungadömet Wesnoth."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:103
|
||||
|
@ -343,7 +339,6 @@ msgstr ""
|
|||
"hem i deras ständiga attacker."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three days travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
|
||||
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
|
||||
|
@ -351,8 +346,8 @@ msgid ""
|
|||
"asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
|
||||
"magic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter tre dagars resa från Hal'al stöter Malin på Darken Volk, samme "
|
||||
"nekromant som undsatte Hal'al och lärde Malin att återuppväcka de döda för "
|
||||
"Efter tre dagars resa från Parthyn stöter Malin på Darken Volk, samme "
|
||||
"nekromant som undsatte Parthyn och lärde Malin att återuppväcka de döda för "
|
||||
"inte så länge sedan. Nekromanten känner medlidande för Malin i hans "
|
||||
"ensamhet, och ber Malin att färdas med honom. Under de följande veckorna lär "
|
||||
"han Malin mer mörk magi."
|
||||
|
@ -375,12 +370,11 @@ msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
|||
msgstr "Ja! Jag törstar efter hämnd mot dem!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
|
||||
"of Parthyn to... welcome you home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vem vet, kanske kan utrotandet av hotet från orcherna övertyga Hal'als folk "
|
||||
"Vem vet, kanske kan utrotandet av hotet från orcherna övertyga Parthyns folk "
|
||||
"att... välkomna dig hem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:185
|
||||
|
@ -606,13 +600,12 @@ msgstr ""
|
|||
"svårare motståndare sedan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
|
||||
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med de vandödas makt vid mina händer skall många orcher dö denna dag. De "
|
||||
"skall få betala för att jag förvisades från Hal'al."
|
||||
"skall få betala för att jag förvisades från Parthyn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:346
|
||||
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
|
||||
|
@ -678,7 +671,6 @@ msgstr ""
|
|||
"emot dem. Till slut lyckas de omringa människorna och tvinga fram en strid."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
|
||||
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
|
||||
|
@ -697,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gång var vackert. Ni har mördat min far och gett mig ändlösa problem. Nu "
|
||||
"skall jag få min hämnd. Förvänta er ingen nåd från mig, för ni har sedan "
|
||||
"länge förlorat rätten till den. Jag skall krossa er till stoft. Attackerna "
|
||||
"mot Hal'al slutar här och nu. När jag för bud om ert nederlag kommer staden "
|
||||
"mot Parthyn slutar här och nu. När jag för bud om ert nederlag kommer staden "
|
||||
"jubla vid mitt triumferande återtåg."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:395
|
||||
|
@ -777,13 +769,12 @@ msgstr ""
|
|||
"återvänder du. Du ger mig inget annat val än att skicka soldaterna på dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
|
||||
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mästare, lyssna inte på hans lögner. Det finns alltid ett val, och han "
|
||||
"väljer att anfalla. Han äventyrar Hal'als säkerhet!"
|
||||
"väljer att anfalla. Han äventyrar Parthyns säkerhet!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:453
|
||||
msgid "Silence from you."
|
||||
|
@ -829,14 +820,13 @@ msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
|
|||
msgstr "Mästare, han hotar stadens säkerhet genom att stå i vägen för dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
|
||||
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
|
||||
"for the treason you commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Då är det du som är förrädaren, Drogan, för du hindrar mig från att skydda "
|
||||
"staden. Jag skall försvara Hal'al, och om du står i min väg skall jag döda "
|
||||
"staden. Jag skall försvara Parthyn, och om du står i min väg skall jag döda "
|
||||
"dig för ditt förräderi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:484
|
||||
|
@ -1503,7 +1493,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:6
|
||||
msgid "Saving Parthyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parthyns undsättning"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:32
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:26
|
||||
|
@ -1557,32 +1547,29 @@ msgstr "Drogan dör"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:123
|
||||
msgid "Kerith"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kerith"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:124
|
||||
msgid "Owain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Owain"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:125
|
||||
msgid "Aethun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aethun"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:158
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome to Parthyn"
|
||||
msgstr "Välkommen till Hal'al"
|
||||
msgstr "Välkommen till Parthyn"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orcherna har brutit igenom vårt försvar. Hal'al ligger öppet för anfall!"
|
||||
"Orcherna har brutit igenom vårt försvar. Parthyn ligger öppet för anfall!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
|
||||
msgstr "Vem finns kvar att försvara Hal'al?"
|
||||
msgstr "Vem finns kvar att försvara Parthyn?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:6
|
||||
msgid "Peaceful Valley"
|
||||
|
@ -1684,9 +1671,8 @@ msgid "K'Vark"
|
|||
msgstr "K'Vark"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Parthyn"
|
||||
msgstr "Återkomsten till Hal'al"
|
||||
msgstr "Återkomsten till Parthyn"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:274
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:70
|
||||
|
@ -1698,9 +1684,8 @@ msgid "Remove the traitor Drogan"
|
|||
msgstr "Avsätt förrädaren Drogan"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
|
||||
msgstr "Döda någon från Hal'al förutom Drogan"
|
||||
msgstr "Döda någon från Parthyn förutom Drogan"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:135
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:136
|
||||
|
@ -1709,9 +1694,8 @@ msgid "River fort guard"
|
|||
msgstr "Flodfortsvakt"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
|
||||
msgstr "Nu kommer Hal'als folk aldrig att acceptera mig igen!"
|
||||
msgstr "Nu kommer Parthyns folk aldrig att acceptera mig igen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:200
|
||||
msgid "Escape to the northwest"
|
||||
|
@ -2066,10 +2050,4 @@ msgstr "eldstöt"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/global-events.cfg:22
|
||||
msgid "+1 max HP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving Hal'al"
|
||||
#~ msgstr "Hal'als undsättning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hal'al town guard"
|
||||
#~ msgstr "Hal'als stadsvakt"
|
||||
msgstr "+1 max HP"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 14:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 00:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 23:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1215,7 +1215,6 @@ msgid "I...see, I think. Why do you want to help us?"
|
|||
msgstr "Jag... förstår, tror jag. Varför vill ni hjälpa oss?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We don't. You have sought us out. But, I do know of your situation and am "
|
||||
"willing to help. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it be "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 23:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 23:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -78,7 +78,6 @@ msgid "2p - Caves of the Basilisk"
|
|||
msgstr "2s - Basiliskens grotta"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Players must maneuver their units through the divisive terrain of this long-"
|
||||
"feared region, once the home of a legendary Elder Basilisk. The caves and "
|
||||
|
@ -87,8 +86,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Spelarna måste manövrera sina trupper genom den svåra terrängen i detta "
|
||||
"sedan länge fruktade område, som varit hemvisten för en legendarisk uråldrig "
|
||||
"basilisk. Vägen till segern kantas av de förstenade skepnaderna av några av "
|
||||
"Wesnoths största hjältar."
|
||||
"basilisk. Grottorna och vildmarken är fyllda av de förstenade skepnaderna av "
|
||||
"några av Wesnoths största hjältar."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:20
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:47
|
||||
|
@ -365,6 +364,8 @@ msgid ""
|
|||
"General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand "
|
||||
"Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"General Talael Ryndoc kom till denna plats för en duell med överstemarskalk "
|
||||
"Aethec Corryn, men de två fann varandra aldrig."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -403,7 +404,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(Inristat av Paterson)"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Through waves and rocky channels\n"
|
||||
"blue and white\n"
|
||||
|
@ -427,12 +427,12 @@ msgstr ""
|
|||
"och lärde fiskarna att tala med planeter\n"
|
||||
"silvergrön\n"
|
||||
"med magi\n"
|
||||
"från hennes ande till algskin och snigelskal\n"
|
||||
"från hennes ande till algskinn och snigelskal\n"
|
||||
"en snärt med stjärten och händer\n"
|
||||
"sände hon sina sånger att springa i sanden\n"
|
||||
"och nu\n"
|
||||
"och nu den märkligaste tystnad\n"
|
||||
"i århundraden\n"
|
||||
"i åratal\n"
|
||||
"har hon ej rört sin blick\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Inristat av MJQ)"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 14:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 23:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -186,7 +186,6 @@ msgstr ""
|
|||
"att de följande åren var relativt fridfulla - åtminstone för människorna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III - the successor of Rahul I - tension "
|
||||
"began to rise between orcish tribes and the northern humans. Famine led "
|
||||
|
@ -199,7 +198,6 @@ msgstr ""
|
|||
"tvingades upp i de öde kullarna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retailiating, the orcs systematically slaughtered human colonies and "
|
||||
"villages on their lands. Then, Earl Lanbec'h - the most powerful human "
|
||||
|
@ -212,7 +210,6 @@ msgstr ""
|
|||
"samlade ihop en armé som hans svärson baron Albert fick ta befälet över."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"base inside orcish lands."
|
||||
|
@ -1072,25 +1069,23 @@ msgstr "Vi måste noga överväga detta. Kom in i staden, så diskuterar vi sake
|
|||
msgid ""
|
||||
"Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Svartögats son! Får jag be om att släppas ut från denna förbannade bur?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "How did you get captured by the likes of these?"
|
||||
msgstr "Jetto, hur kunde du tas tillfånga av dessa?"
|
||||
msgstr "Hur togs du tillfånga av sådana som dessa?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
|
||||
"Unfortunately, I was captured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barag Górs råd sände ut mig för att lönnmörda alvernas ledare. Jag hade "
|
||||
"oturen att bli tillfångatagen. Men nu är jag fri och alverna skall få sona "
|
||||
"för vad de gjorde!"
|
||||
"oturen att bli tillfångatagen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:699
|
||||
msgid "Fine, someone go release him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visst, gå och släpp honom fri, någon."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:4
|
||||
msgid "To the harbour of Tirigaz"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1096,9 +1096,8 @@ msgstr ""
|
|||
"avtar i brist på utövande."
|
||||
|
||||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish High Lord"
|
||||
msgstr "Alvkrigare"
|
||||
msgstr "Alvstorfurste"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1107,11 +1106,14 @@ msgid ""
|
|||
"times of peace, a High Lord in the full of his wrath is an awesome sight "
|
||||
"indeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alvernas ledare träder aldrig in i ålderdom och glömska, utan det är ofta "
|
||||
"med åldern som deras kunskap och makt når sin fullbordan. I fredstider är "
|
||||
"alvstorfurstarnas lugn och kontemplativa sinnelag ett ideal som få kan "
|
||||
"uppnå, men i fullt vredesmod blir de verkligt imponerande."
|
||||
|
||||
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Elvish Lady"
|
||||
msgstr "Alvdruid"
|
||||
msgstr "Alvfurstinna"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1120,11 +1122,13 @@ msgid ""
|
|||
"unflagging fealty of their people, which is the greatest gift any ruler "
|
||||
"could ask for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alver väljer sina ledare utifrån deras storhet och visdom, då deras "
|
||||
"framsynthet behövs i oroliga tider. Deras rättvisa styre belönas med deras "
|
||||
"folks villkorslösa trohet, vilket är den största gåva en ledare kan få."
|
||||
|
||||
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish Lord"
|
||||
msgstr "Bergakung"
|
||||
msgstr "Alvfurste"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1132,6 +1136,9 @@ msgid ""
|
|||
"society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, and are "
|
||||
"fearsome in their command of magic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alvernas adel äger en lika stor kunskap som deras ställning kräver. "
|
||||
"Alvfurstarna är de visaste och starkaste bland deras folk, och fruktas bland "
|
||||
"andra raser för sina kunskaper i magi."
|
||||
|
||||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:4
|
||||
msgid "Elvish Marksman"
|
||||
|
@ -4110,7 +4117,6 @@ msgid "Ghoul"
|
|||
msgstr "Ghul"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only the more perverse and sadistic of necromancers know what must be done "
|
||||
"to turn a person into a ghoul, and it is a secret they are not telling. The "
|
||||
|
@ -4123,11 +4129,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endast de som nått in i nekromantins kretsar vet hur man omvandlar en person "
|
||||
"till en ghul, och det är en väl förborgad hemlighet. Vilka onämnbara riter "
|
||||
"de än använt så är resultatet en varelse som inte minns något av sina dagar "
|
||||
"som människa, en varelse som hasar omkring lika naken som den dag den "
|
||||
"föddes, och smörjer kråset med köttet från de döda.\n"
|
||||
"Endast de mer perversa och sadistiska nekromanterna vet hur man omvandlar en "
|
||||
"person till en ghul, och det är en väl förborgad hemlighet. Resultatet är "
|
||||
"dock alltför välkänt; en varelse som inte minns något av sina dagar som "
|
||||
"människa, en varelse som hasar omkring lika naken som den dag den föddes, "
|
||||
"och smörjer kråset med köttet från de döda.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Det är på grund av sådana handlingar som nekromantin hatas och fördöms.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 12:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 23:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -4712,9 +4712,8 @@ msgid "End Turn"
|
|||
msgstr "Avsluta draget"
|
||||
|
||||
#: data/themes/default.cfg:146 data/themes/dfool.cfg:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Scenario"
|
||||
msgstr "Nätverksscenario"
|
||||
msgstr "Avsluta scenariot"
|
||||
|
||||
#: data/themes/default.cfg:204 data/themes/dfool.cfg:233
|
||||
#: data/themes/experimental.cfg:182 src/menu_events.cpp:322 src/unit.cpp:2614
|
||||
|
@ -5104,9 +5103,8 @@ msgid "File I/O Error while reading the game"
|
|||
msgstr "I/O-fel vid läsning från fil"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play a campaign"
|
||||
msgstr "Kampanj"
|
||||
msgstr "Spela en kampanj"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:859
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
|
@ -6533,9 +6531,8 @@ msgid "Remote scenario"
|
|||
msgstr "Nätverksscenario"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: $scenario_id"
|
||||
msgstr "Okänt scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Okänt scenario: $scenario_id"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:442
|
||||
msgid "Unknown scenario"
|
||||
|
@ -6955,35 +6952,32 @@ msgid "Unknown unit type '$type|'"
|
|||
msgstr "Okänt truppslag: '$type|'"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2571 src/unit.cpp:2900 src/unit.cpp:2956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "Sand"
|
||||
msgstr " och "
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2582
|
||||
msgid "$attack_list|: $effect_description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$attack_list|: $effect_description"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "moves"
|
||||
msgstr "Förflyttning"
|
||||
msgstr "förflyttning"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2665 src/unit.cpp:2927
|
||||
msgid "XP to advance"
|
||||
msgstr "EP till befordran"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " move"
|
||||
msgstr "Förflyttning"
|
||||
msgstr " förflyttning"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2935
|
||||
msgid "$effect_description per level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$effect_description per nivå"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2965
|
||||
msgid "$trait_name|: $trait_description "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$trait_name|: $trait_description "
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:202 src/unit_types.cpp:242
|
||||
msgid "damage"
|
||||
|
@ -7034,62 +7028,3 @@ msgstr "Hjälp oss att förbättra Wesnoth!"
|
|||
#: src/upload_log.cpp:297
|
||||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr "Aktivera uppladdning av spelsammanställningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
#~ msgstr "Välj kampanj att spela: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " per level"
|
||||
#~ msgstr "nivå"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elvish High Lord"
|
||||
#~ msgstr "Alvstorfurste"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The leaders of the elves do not fall sallow and frail with age. Rather, "
|
||||
#~ "it is then that they grow to their true potential. Quiet and "
|
||||
#~ "contemplative in times of peace, a High Lord in the full of his wrath is "
|
||||
#~ "an awesome sight indeed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alvernas ledare träder aldrig in i ålderdom och glömska, utan det är ofta "
|
||||
#~ "med åldern som deras kunskap och makt når sin fullbordan. I fredstider är "
|
||||
#~ "alvstorfurstarnas lugn och kontemplativa sinnelag ett ideal som få kan "
|
||||
#~ "uppnå, men i fullt vredesmod blir de verkligt imponerande."
|
||||
|
||||
#~ msgid "sword"
|
||||
#~ msgstr "svärd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "faerie fire"
|
||||
#~ msgstr "feeld"
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^Elvish Lady"
|
||||
#~ msgstr "Alvfurstinna"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Elves choose their leaders for their power and wisdom; foresight is what "
|
||||
#~ "has protected them in times of uncertainty. Their just reign is rewarded "
|
||||
#~ "by the unflagging fealty of their people, which is the greatest gift any "
|
||||
#~ "ruler could ask for."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alver väljer sina ledare utifrån deras storhet och visdom, då deras "
|
||||
#~ "framsynthet behövs i oroliga tider. Deras rättvisa styre belönas med "
|
||||
#~ "deras folks villkorslösa trohet, vilket är den största gåva en ledare kan "
|
||||
#~ "få."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elvish Lord"
|
||||
#~ msgstr "Alvfurst"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing "
|
||||
#~ "in society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, "
|
||||
#~ "and are fearsome in their command of magic."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alvernas adel äger en lika stor kunskap som deras ställning kräver. "
|
||||
#~ "Alvfurstarna är de visaste och starkaste bland deras folk, och fruktas "
|
||||
#~ "bland andra raser för deras kunskaper i magi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "; "
|
||||
#~ msgstr "; "
|
||||
|
||||
#~ msgid "/level"
|
||||
#~ msgstr "/nivå"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue