updated Slovak translation
This commit is contained in:
parent
f6aef0352b
commit
3d500f6f3c
4 changed files with 604 additions and 660 deletions
|
@ -28,9 +28,9 @@ Version 1.5.0-svn:
|
|||
* optional cancelling of unit orders in load-game dialog (patch #1024)
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* new translation: Croatian
|
||||
* updated translations: Chienese, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French,
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French,
|
||||
Galician, German, Greek, Hungarian, Italian, Lithuanian, Japanese, Polish,
|
||||
Russian, Serbian, Spanish, Swedish, Turkish, Valencian
|
||||
Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Valencian
|
||||
* updated fonts: DejaVuSans 2.24
|
||||
* map editor:
|
||||
* Fixed not working "Update transition" and make "Delay transition update"
|
||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
Version 1.5.0-svn:
|
||||
* Language and translations:
|
||||
* new translation: Croatian.
|
||||
* updated translations: Chienese, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French,
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French,
|
||||
Galician, German, Greek, Hungarian, Italian, Lithuanian, Japanese, Polish,
|
||||
Russian, Spanish, Swedish, Turkish.
|
||||
Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Valencian.
|
||||
|
||||
* Map editor:
|
||||
* Fixed not working "Update transition" and make "Delay transition update"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-13 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 11:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Kampaň pre expertov s 9 úrovňami\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Preklad: Stanislav Hoferek (63 %)"
|
||||
"Preklad: Stanislav Hoferek (83 %)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:32
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Návrh grafiky"
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
|
||||
msgid "A Bargain is Struck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzavretý obchod"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
|
||||
|
@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
|
|||
"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stále môžem dať ponuku inému kmeňu, viac priateľskému ku svojim "
|
||||
"potencionálnym partnerom. Nie ste jediný kováči na severe!"
|
||||
"potencionálnym partnerom. Nie ste jediní kováči na severe!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:242
|
||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
|
|||
"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
|
||||
"Rugnur, we will proceed with the shipment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak už to chápem. Ty si jden z tých zradných rebelov. naša dohoda s elfami "
|
||||
"Tak už to chápem. Ty si jeden z tých zradných rebelov. naša dohoda s elfami "
|
||||
"sa ťa netýka, takže nevidím problém v odseknutí tvojej hlavy ak nám budeš aj "
|
||||
"naďalej v ceste. Rugnur, začnime s tým presunom karaván so striebrom."
|
||||
|
||||
|
@ -576,6 +576,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"We will see about that - if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No však uvidíme. Keď sa Vám náhodou podarí dostať do podzemia, v čo dúfam. "
|
||||
"ha!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:514
|
||||
|
@ -670,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:164
|
||||
msgid " *gulp*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tss..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:168
|
||||
|
@ -722,6 +724,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
|
||||
"will bargain with us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"prestaň sa do toho miešať starec! Rugnur tu velí a my sa budeme dohadovať s "
|
||||
"ním."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:219
|
||||
|
@ -819,7 +823,7 @@ msgid ""
|
|||
"Just watch. The gates will close very soon. Then the elves outside - and, "
|
||||
"unfortunately, our dwarves who are still out there - will become irrelevant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Len sa pozerajme. Brána sa zatvoria skoro, veľmi skoro. Potom budú tí ušatý "
|
||||
"Len sa pozerajme. Brána sa zatvorí skoro, veľmi skoro. Potom budú tí ušatý "
|
||||
"votrelci nepodstatný. Bohužiaľ aj naši vojaci, ktorí sú za hradbami."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
|
@ -1022,7 +1026,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Chcel urobiť s nami obchod. Dal nám magický kameň, nazvaný Ohnivý rubín, a "
|
||||
"chcel po nás aby sme vytvorili žezlo do ktorého by pasoval a ktoré by "
|
||||
"chránilo pred jeho zlou mágiou alebo dačo také. zavreli sme bránu lebo nás "
|
||||
"chránilo pred jeho zlou mágiou alebo dačo také. Zavreli sme bránu lebo nás "
|
||||
"napadli elfskí rebeli."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Noiraran
|
||||
|
@ -1197,6 +1201,8 @@ msgid ""
|
|||
"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
|
||||
"with us. He's somewhere up here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíme nájsť runového kováča Thursagana a presvedčiť ho, aby sa do citadeli "
|
||||
"vrátil s nami. Musí tu niekde byť."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:169
|
||||
|
@ -1218,6 +1224,8 @@ msgid ""
|
|||
"Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. They're "
|
||||
"probably lurking around here somewhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okrem Trollov a občas nejakého Shreka, však? Žijú tam kdesi na severe. A "
|
||||
"možno tam striehnu na každého cudzinca."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:181
|
||||
|
@ -1228,12 +1236,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Gryphon
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:300
|
||||
msgid "Krawg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krawg"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:311
|
||||
msgid "Kwill yooo spakkk wit uuus?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kotto sa k nam priddaatiii?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:315
|
||||
|
@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "je to... je to Gryf?"
|
|||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:323
|
||||
msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ááán. Kotto sa k nam priddaatiii?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:327
|
||||
|
@ -1268,7 +1276,7 @@ msgstr "No... dobre teda. A... prečo? Môžeš nám pomôcť?"
|
|||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:339
|
||||
msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us'll elp yoo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ááán. Ak ttty zabiť totrl my pomooosztt tebbbe!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:343
|
||||
|
@ -1278,7 +1286,7 @@ msgstr "Samozrejme že pomôžeme s tými trollmi a inou háveďou."
|
|||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:347
|
||||
msgid "Kwe... yoo ants to ide uuus, nooa? Kwe, uus kan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kwe... tebbbe issť myyyy s myyyy..."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:352
|
||||
|
@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr "Zomrie Krawg"
|
|||
#. [unit]: type=Gryphon Rider
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:384
|
||||
msgid "Kawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kawn"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:405
|
||||
|
@ -1338,6 +1346,8 @@ msgid ""
|
|||
"He doesn't want to talk to the gryphons, apparently. I think we'll have to "
|
||||
"get someone there he will talk to..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asi sa mu nechce veľmi hovoriť s gryfmi. Mali by sme tam zájsť s niekým, s "
|
||||
"kým si bude chcieť pokecať..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:465
|
||||
|
@ -1360,6 +1370,8 @@ msgid ""
|
|||
"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
|
||||
"anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha! Tento šialenec si myslí že mi môže rozkazovať. A prečo by som sa mal "
|
||||
"vrátiť spolu s tebou?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477
|
||||
|
@ -1367,6 +1379,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
|
||||
"for him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dohodli sme sa s kráľom Wesnothu, že vytvoríme kráľovské žezlo pre neho."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:481
|
||||
|
@ -1374,6 +1387,8 @@ msgid ""
|
|||
"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I'm not going "
|
||||
"to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, a teraz myslím že Durstorn po mne chce, aby som ho vytvoril, však? Na to "
|
||||
"môže ten starý lakomec zabudnúť!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:485
|
||||
|
@ -1381,6 +1396,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
|
||||
"Very well, your choice is made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nechceš vytvoriť žezlo, ktoré bude ukrývať mocný ohnivý rubín? Fajn teda, "
|
||||
"keď na to nemáš..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:489
|
||||
|
@ -1406,7 +1423,7 @@ msgstr "Ale, fakt? A čo chce Haldrik aby sme s tým robili?"
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:501
|
||||
msgid "Contain and intensify its power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malo by ho obsahovať a sústrediť jeho moc."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:505
|
||||
|
@ -1415,6 +1432,8 @@ msgid ""
|
|||
"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
|
||||
"expect it will take many years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To mi je jasné. Dobre teda, pomôžem s vytvorením toho žezla. Vytvorím "
|
||||
"najmocnejší artefakt aký kto kedy videl. Bude to pravá skúška môjho umenia."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:509
|
||||
|
@ -1422,6 +1441,7 @@ msgid ""
|
|||
"Good. Now, there are still wild animals here... we have to get back into the "
|
||||
"caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobre. Ale stále sú tu nejaké tie zvieratá... musíme sa vrátiť do jaskýň."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529
|
||||
|
@ -1448,12 +1468,12 @@ msgstr "Zomrie Thursagan"
|
|||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:569
|
||||
msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak a sme znovu v jaskyniach. na juh, musíme sa dostať do mesta."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
|
||||
msgid "The Council Regathers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Členovia rady"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36
|
||||
|
@ -1462,11 +1482,14 @@ msgid ""
|
|||
"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
|
||||
"members of their party - one expected, and one not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cesta späť nebola taká strašná ako pred rokom. Ani tak dlho netrvala. "
|
||||
"Vrátili sme sa s dvomi novými členmi partie. Jeden z nich bol očakávaný, "
|
||||
"druhý nie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:143
|
||||
msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pán Durstorn, naša misia je úspešná. Thursagan je t u."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:147
|
||||
|
@ -1478,17 +1501,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:151
|
||||
msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áno. A toto je Krawg, ktorý nám pomohol v severných pláňach."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:155
|
||||
msgid "Yaa! Mee Krawg!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ááán. Jaaa Krawg!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:159
|
||||
msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takže, kde je ten rubín s ktorým sa môžem tak pekne zahrať?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:163
|
||||
|
@ -1496,6 +1519,7 @@ msgid ""
|
|||
"In the treasury. And leave it there until you're ready to work with it - I "
|
||||
"still don't trust you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V pokladnici. A ostane tam, kým sa nepustíš do práce. Stále Ti neverím."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:167
|
||||
|
@ -1508,6 +1532,8 @@ msgid ""
|
|||
"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
|
||||
"that ruby!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jasné, prečo by som aj mal? A láskavo nepribližuj sa ku pokladnici, a "
|
||||
"poriadny odstup od toho rubínu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:175
|
||||
|
@ -1515,11 +1541,13 @@ msgid ""
|
|||
"You don't dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
|
||||
"don't stop me if you want me to make this sceptre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buď tak milý a nediktuj mi čo mám robiť a čo nie. urobím čo ja chcem, a "
|
||||
"neskúšaj ma zastaviť pri príprave toho zázraku."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:179
|
||||
msgid "The ruby is mine, and don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rubín je môj, odpáľ od neho!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:183
|
||||
|
@ -1527,11 +1555,13 @@ msgid ""
|
|||
"Uh, technically it's Haldric's, and I think that if Thursagan needs to see "
|
||||
"it to plan this sceptre, he can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No, technicky vzaté patrí Haldrikovi, a myslím, že ak ho potrebuje vidieť "
|
||||
"pre svoje plány, tak nech si ho teda pozrie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
|
||||
msgid "Fine. *grumble grumble*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fajn."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:193
|
||||
|
@ -1560,6 +1590,10 @@ msgid ""
|
|||
"others to search for those, though. I'll also need to have the jeweler cut "
|
||||
"the ruby once I have the plans done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebujeme 10 hrúd mimoriadne kvalitného zlata a dvadsať hrúd najlepšieho "
|
||||
"uhlia, taktiež množstvo rahokamov. Tam budeme musieť niekoho poslať, "
|
||||
"samozrejme. Taktiež potrebujem klenotníka, ktorý by upravil ten kameň, "
|
||||
"akonáhle budem mať hotové plány."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:214
|
||||
|
@ -1567,6 +1601,8 @@ msgid ""
|
|||
"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they're not 'good enough' "
|
||||
"for you, find them yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použi moje zlato a uhlie, mám ho dosť. A ak nie sú moje zásoby \"dosť dobré"
|
||||
"\", nech sa páči. Choď si zháňať lepšie sám..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:218
|
||||
|
@ -1574,6 +1610,9 @@ msgid ""
|
|||
"You try my patience, Durstorn. You know yours aren't acceptable, but you "
|
||||
"have to give me something or I can't make the sceptre!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neskúšaj moju trpezlivosť, Durnstorn. Vieš že potrebujem poriadnu kvalitu, "
|
||||
"nie tie tvoje vietnamské náhrady. Ale niečo od teba potrebujem, inak nemôžem "
|
||||
"vytvoriť to žezlo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:222
|
||||
|
@ -1612,12 +1651,12 @@ msgstr "Kinan"
|
|||
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252
|
||||
msgid "Rynan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rynan"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:260
|
||||
msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dvaja učenci z akadémie sa pridali na tvoju stranu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:265
|
||||
|
@ -1625,11 +1664,13 @@ msgid ""
|
|||
"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I'll stay here. No point going "
|
||||
"where I can't help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fajn, tak si bežte do tých baní. Ja si pekne krásne ostanem tu. Nemám dôvod "
|
||||
"sa tam trepať."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:270
|
||||
msgid "M' 'u!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaaa teeeeež"
|
||||
|
||||
#. [settings]
|
||||
#. [scenario]
|
||||
|
@ -1645,6 +1686,9 @@ msgid ""
|
|||
"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of "
|
||||
"the caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tí, čo sa vydali do východných baní, boli vskutku odvážny. Bane boli "
|
||||
"preplnené háveďou v podobe trollov a tvorov s podobným zmýšľaním. Všetko sa "
|
||||
"zdalo najskôr tiché, no každý kúsok tmy ukrýval nové a nové hrozby."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:21
|
||||
|
@ -1654,6 +1698,9 @@ msgid ""
|
|||
"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
|
||||
"of the trolls' territory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ešte statočnejší bol Rugnur a jeho kolegovia, ktorí strávili 2 roky v "
|
||||
"týchto tuneloch. Odrážali pri tom trollov, pričom sa dostali tiež do srdca "
|
||||
"ich ríše."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:225
|
||||
|
@ -1686,18 +1733,20 @@ msgid ""
|
|||
"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source "
|
||||
"of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby som vytvoril to žezlo pre Haldrika, potrebujem špeciálne zlato. neviem "
|
||||
"kde presne ho hľadať, no Baglur prehlásil že by malo byť niekde tu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:271
|
||||
msgid "Also, the only coal that will melt this gold is also here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A taktiež uhlie s potrebnou kvalitou nájdeme asi iba tu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"So we're down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy "
|
||||
"enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takže vyťažiť dáke zlato a uhlie? To nevyzerá moc zložito."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:279
|
||||
|
@ -1705,6 +1754,9 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, although we will have to hire the miners - they don't work for free. "
|
||||
"But beware, there are trolls and such down here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hej, a tiež potrebujeme nejakých baníkov - a oni nemakajú zadarmo. A "
|
||||
"určite sa nepotešia všetky tie špinavé trolské kreatúry, keď im tu narobíme "
|
||||
"rámus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:304
|
||||
|
@ -1721,23 +1773,23 @@ msgstr "Mám toľko uhlia koľko len unesiem..."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:394
|
||||
msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu je ložisko perfektného zlata. ihneď sem pošlite baníkov."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:419
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:555
|
||||
msgid "I have all the gold I can carry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobral som zlata koľko len unesiem..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:596
|
||||
msgid "My load of coal is delivered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moja časť uhlia by už bola!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:624
|
||||
msgid "That's the last load of coal we need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To bola posledná kopa uhlia čo sme potrebovali."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:634
|
||||
|
@ -1746,11 +1798,13 @@ msgid ""
|
|||
"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, "
|
||||
"where there are no trolls and ogres, and mine there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je všetko z týchto baní. Najvyšší čas vrátiť sa an západ, kde nebudú "
|
||||
"žiadny trolovia, a pustiť sa do roboty."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:665
|
||||
msgid "Here's the gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu je zlato!"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:816
|
||||
|
@ -1761,7 +1815,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
|
||||
msgid "The Jeweler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klenotník"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:38
|
||||
|
@ -1771,6 +1825,10 @@ msgid ""
|
|||
"were others - many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
|
||||
"small, but an important one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rugnur a jeho priatelia sa dostali domov. Teraz je čas povedať, že to celé "
|
||||
"nebola len zásluha Rugnura a Thursagana na tom veľkom diele. Boli ďalší, a "
|
||||
"bolo ich dosť veľa. A tak sa patrí predstaviť Theganliho, klenotníka. jeho "
|
||||
"roľa je malá, zato však významná."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:142
|
||||
|
@ -1780,6 +1838,9 @@ msgid ""
|
|||
"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you "
|
||||
"need to annoy me for?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak si sa konečne vrátil. Máš už všetko? Môj klenotník,Theganli, celé dva "
|
||||
"roky skupoval drahokamy po severných klanoch. Tak a teraz choď do dielne a "
|
||||
"priprav to žezlo. A nech ťa ani nenapadne ma otravovať!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:146
|
||||
|
@ -1803,7 +1864,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:158
|
||||
msgid "You're going to cut the jewel!? Are you insane?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máš v pláne obrusovať rubín? Si v poriadku???"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:162
|
||||
|
@ -1815,28 +1876,28 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:166
|
||||
msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On... dobre dobre... Theganli?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:170
|
||||
msgid "He's in his shop, in the southern tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je v svojom obchode, v južnom tuneli."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:174
|
||||
msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kdekoľvek. Kuhnar, doveď ho sem!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theganli! Durnstorn Ti prikazuje vrátiť sa do citadely."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:186
|
||||
msgid "Theganli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theganli"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:190
|
||||
|
@ -1853,12 +1914,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:199
|
||||
msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak Theganli, čo povieš na ten drahokam? Pekný šuter no nie?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:203
|
||||
msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uh, um, áno, áno, veľmi pôsobivé, kúzelné, áno..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:207
|
||||
|
@ -1873,7 +1934,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:215
|
||||
msgid "Very well. See what you can do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výborne. Uvidíme čo dokážeš."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:220
|
||||
|
@ -1881,11 +1942,14 @@ msgid ""
|
|||
"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre "
|
||||
"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Theganli strávil mesiace osekávaním a upravovaním drahokamov ktoré pôjdu do "
|
||||
"žezla. Posledný drahokam bol ohnivý rubín, ktorý sa však nijako upravovať "
|
||||
"nedal."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:225
|
||||
msgid "Well, do you have anything yet?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak máš už niečo?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:229
|
||||
|
@ -1893,6 +1957,9 @@ msgid ""
|
|||
"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can't be "
|
||||
"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah, dobre, uh, no... nie, ešte nie. Je to také zvláštne. Ten rubín sa nedá "
|
||||
"sekať, brúsiť, skrátka nič. Vôbec sa nedá poškodiť. Aspoň nie mojimi "
|
||||
"nástrojmi..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:233
|
||||
|
@ -1900,6 +1967,8 @@ msgid ""
|
|||
"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
|
||||
"to make sure... well, it doesn't matter why."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takže čo navrhuješ? Čo by sme mali robiť? musíme ten rubín upraviť a "
|
||||
"poriadne. Nechápem to celé... šuter ako šuter nie?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:237
|
||||
|
@ -1907,11 +1976,12 @@ msgid ""
|
|||
"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they "
|
||||
"do..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po pravde... možno... Klan Shorbear? Majú dobré nástroje, áno, áno majú..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:241
|
||||
msgid "Who are they?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kto je to?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:245
|
||||
|
@ -1919,13 +1989,15 @@ msgid ""
|
|||
"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... "
|
||||
"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iná skupina... trpaslíci... žijú na juh odtiaľto... nad zemou... áno... "
|
||||
"najlepší akých poznám. Majú špeciálne nástroje. Ó áno, majú..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from "
|
||||
"them, and carve the jewel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak Rugnur, na čo čakáš? Choď na juh a tie nástroje im zober."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -1935,16 +2007,18 @@ msgid ""
|
|||
"We can't just go in there and take their property. We'll have to buy, or "
|
||||
"rent, it from them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemôžeme len tak tam vpadnúť a ukradnúť ich majetok. Mali by sme tie nástoje "
|
||||
"kúpiť, alebo si ich požičať od nich."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:270
|
||||
msgid "Fine. Go rent it from them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fajn. Choď a požičaj ich od nich."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:274
|
||||
msgid "Very well. We'll go south now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vy´borne, tak teda pôjdeme hneď na juh."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:278
|
||||
|
@ -1952,22 +2026,24 @@ msgid ""
|
|||
"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
|
||||
"pieces of silver. I'm going with you this time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počkaj! Posledný krát keď si niečo zjednával tak sme prišli o 5 tisíc "
|
||||
"striebra. Tentokrát idem s tebou aj ja!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:282
|
||||
msgid "Are you sure that is wise, lord?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ste si istý že je to múdre rozhodnutie, pane?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samozrejme. A pre bezpečnosť, ty a Noiraran pôjdete s nami."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:290
|
||||
msgid "Yes sir... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áno pane... *Achhh\""
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
|
||||
|
@ -1998,6 +2074,9 @@ msgid ""
|
|||
"were no exception. They were crafters of crafters - they made tools. The "
|
||||
"best in the land. And they bartered well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Všetci trpaslíci sú známy pre túžbu po zlate a po srdci z kameňa, pokiaľ ide "
|
||||
"o zlato. Klan Sthobear nie je výnimkou. Sú to umelci medzi umelcami - a "
|
||||
"vytvorili tie nástroje. Najlepšie v zemi. "
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:118
|
||||
|
@ -2017,7 +2096,7 @@ msgstr "Zomrie Durstorn"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak a sme tu. Kopce klanu Shorbear. Po čo tu vlastne sme?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:203
|
||||
|
@ -2025,6 +2104,8 @@ msgid ""
|
|||
"If I understand it correctly, we're here to bargain with the Shorbears, and "
|
||||
"arrange for us to use their tools to cut the ruby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak to správne chápem, sme tu aby sme sa dohodli s nimi na požičaní "
|
||||
"nástrojov, ktoré potrebujeme na uptavenie toho rubínu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:207
|
||||
|
@ -2037,11 +2118,14 @@ msgid ""
|
|||
"And I'll be doing the talking; I remember what happened last time you "
|
||||
"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ja budem hovoriť! Pamätám si dobre ako to dopadlo... 5 tisíc striebra..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:215
|
||||
msgid "Ay, its some of them cave-dwarves. What business do you have here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale ale, krtkovia prichádzajú! Tak ako bolo v dierach? A čo Vás prináša ku "
|
||||
"nám?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:219
|
||||
|
@ -2050,6 +2134,9 @@ msgid ""
|
|||
"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
|
||||
"years at most."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som Durstorn, pán svojho klanu. počul som o vašich klenotníkoch a ich "
|
||||
"prácach. prichádzame požičať si vaše nástroje na krátky čas, pár rokov "
|
||||
"maximálne."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:223
|
||||
|
@ -2057,16 +2144,18 @@ msgid ""
|
|||
"You're a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
|
||||
"bargain with us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ty si kráľ? To musí byť fakt maličké kráľovstvo, ak si musel prísť niečo "
|
||||
"zjednávať ty sám!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:227
|
||||
msgid "You insult me! Do you want my business, or not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neser ma! Chceš nejaký obchod alebo nie?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:231
|
||||
msgid "Well, fine, I'll hear your offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukľudni sa... fajn, počúvam tvoju ponuku."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:235
|
||||
|
@ -2074,6 +2163,9 @@ msgid ""
|
|||
"We'd like to rent your best tools for a short period of time. We'll only be "
|
||||
"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radi by sme si požičali vaše najlepšie nástroje na krátky čas. potrebujeme "
|
||||
"len jeden drahokam kúsok upraviť. Ponúkam za to dve stovky striebra ako "
|
||||
"úvodnú ponuku."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:239
|
||||
|
@ -2081,26 +2173,28 @@ msgid ""
|
|||
"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How "
|
||||
"much are you going to sell it for, eh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musí to byť dačo veľké ak ste prišli až sem a tak veľa dávate len za "
|
||||
"požičanie. Za koľko to niekomu strelíš, eh?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:243
|
||||
msgid "That's none of your concern!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To nie je tvoja vec!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:247
|
||||
msgid "I'll take twenty-five hundred, minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A čo takto 25 stovák ako minimum?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:251
|
||||
msgid "(whispered) Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(šepkanie) Durnstorn, to by bola štvrtina celého nášho zisku!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:255
|
||||
msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viem to. A, Glonoin, čo takto 5 stovák?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:259
|
||||
|
@ -2108,27 +2202,29 @@ msgid ""
|
|||
"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don't need the money "
|
||||
"as much as you need the jewel cut!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"heh, 23 stovák. Potrebujem to striebro menej ako ty tie nástroje na úpravu "
|
||||
"toho kameňa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:263
|
||||
msgid "You must be mad! I'll offer one thousand, but no higher!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ty musíš byť na práškoch. Ponúkam tisíc, a viac za žiadnu cenu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:267
|
||||
msgid "Two thousand, and I'll go no lower!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dve tisícky, nižšie to nepôjde!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:271
|
||||
msgid "(whispered) What are we going to do? We can't go much higher!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(šepkanie) Čo teraz? Nemôžeme ísť vyššie!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"(whispered) Offer him fifteen hundred, but don't go up, even if he refuses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(šepkanie) Ponúkni mu 1500, ale nechoď vyššie, ani ak to odmietne."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:279
|
||||
|
@ -2137,16 +2233,18 @@ msgid ""
|
|||
"mistake earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand "
|
||||
"we'll barely even make a profit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(šepkanie) Ha! Rugnur to celé dosral. A čo ďalšie výdaje, ak zaplatíme viac "
|
||||
"ako tisícku len za požičanie, tak z toho nebudeme mať žiadny zisk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:283
|
||||
msgid "(whispered) So what are you going to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(šepkanie) Tak čo urobíme?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:287
|
||||
msgid "(whispered) Fight him, and take the tools by force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(šepkanie) napadneme ich a zoberieme si tie nástroje silou."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:291
|
||||
|
@ -2159,11 +2257,13 @@ msgid ""
|
|||
"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won't "
|
||||
"accept it, we will take the tools from you by force!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"určite nie! Tak Glonoin; tisícka je moja ponuka. Alebo ju prijmi, alebo si "
|
||||
"tie nástroje zoberieme silou!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:299
|
||||
msgid "I'd like to see you try!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rád sa pozriem na tvoj pokus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:303
|
||||
|
@ -2260,6 +2360,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:543
|
||||
msgid "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostaň všetkých hrdinov do jaskýň klanu Shorbear, keď tam nebude žiadny "
|
||||
"nepriateľ"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:431
|
||||
|
@ -2342,7 +2444,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3
|
||||
msgid "Towards the Caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do jaskýň"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Marshal
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:32
|
||||
|
|
1022
po/wesnoth-tsg/sk.po
1022
po/wesnoth-tsg/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue