pot-update for trunk

update of wesnoth/POTFILES.in to remove now missing mouse.cpp
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-01-12 21:52:35 +00:00
parent 896e58bc2e
commit 3cfdc37b61
186 changed files with 26664 additions and 24147 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -351,7 +351,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Laat my deur, jou vabond!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Hulle is besig om ons huise te vernietig!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -348,7 +348,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Us destrossaré, maleït!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Estan destruint la nostra llar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-30 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -351,7 +351,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Nech mě projít, pobudo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Oni ničí náš domov!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.net>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -342,7 +342,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "De smadrer vores hjem!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -352,7 +352,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Lass mich vorbei, du Schurke!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Sie zerstören unsere Heimat!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -347,7 +347,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Άφησέ με να περάσω, αλήτη!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Καταστρέφουν το σπίτι μας!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -345,7 +345,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Let me through, you rogue!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "They are destroying our home!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Bur <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -335,7 +335,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Lasu min, kanajlo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Ili detruas nian hejmon!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 20:15+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -357,7 +357,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "¡Te voy a machacar, maldito!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "¡Están destruyendo nuestro hogar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -359,7 +359,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Akaatuko zaitut, alproja!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Gure etxea suntsitzen ari dira!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -346,7 +346,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Päästä minut läpi, roisto!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "He tuhoavat kotimme!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Arnaud Garoux <agaroux@irma.asso.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -356,7 +356,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Laisse-moi passer, escroc !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Ils détruisent notre château !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -330,7 +330,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "תן לי לעבור, נוכל שכמותך!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "הם הורסים את ביתנו!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 17:49+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -357,7 +357,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Engedj át, te haramia!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Lerombolják az otthonainkat!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -348,7 +348,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Fatti da parte, miserabile!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Stanno distruggendo la nostra casa!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:06+0900\n"
"Last-Translator: Takanobu Hirai <airhead@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -355,7 +355,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "通しなさい、この悪党!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "私たちの住処が壊されています!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth - HTTT 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -343,7 +343,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Me permitte, veterator!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Domum nostram destrugunt!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2-SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -342,7 +342,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "La meg komme forbi, din røver!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "De ødelegger hjemmet vårt!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 08:09+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -351,7 +351,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Opzij, geboefte!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Ze vernielen ons kasteel!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -344,7 +344,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Puszczaj mnie, bandyto!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Oni niszczą nasz dom!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 23:12+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -346,7 +346,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Deixe-me passar, seu patife!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Eles estão destruindo nosso lar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru.po.bz2_[iK302b]\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:28+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -355,7 +355,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Я вижу тебя насквозь, ты жулик!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Они уничтожают наш дом!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -345,7 +345,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Pusti ma, darebák!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Ničia náš domov!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: none\n"
@ -336,7 +336,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Spusti me mimo, tolovaj ti!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Uničujejo naš dom!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -342,7 +342,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Låt mig komma fram, buse!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "De förstör vårt hem!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 15:08+0200\n"
"Last-Translator: user\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -347,7 +347,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "Bırak geçeyim seni sahtekar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "Evimizi yıkıyorlar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 20:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 18:02-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
@ -353,7 +353,8 @@ msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr "狗贼!别阻着路!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:460
msgid "They are destroying our home!"
#, fuzzy
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
msgstr "他们在摧毁我们的房屋啊!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_Elves_Besieged.cfg:464

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -81,33 +81,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Wissel Volskerm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Wys Ruite"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Verstelling"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Verkorte Sleutelbordverstellings"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Binneland"
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "speler"
@ -514,231 +514,293 @@ msgstr ""
"monitor moet 'n 1024x768x16 resolusie ondersteun om die spel met 'n volskerm "
"te kan speel."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Versnelde Spoed"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Gaan Verby Alle Skuiwe"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Doen weer"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Wys Drywende Etikette"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Beurt Dialoog"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Beurtklok"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Wys spanne se kleure"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Wys Kleurcursors"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Wys Stralekrans Effekte"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Verstel Gamma (lig/donker kontras)"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Keer Tydgrafieke Om"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Klankeffekte"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musiek:"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Gevorderd"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Knip"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiekvolume:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Klankeffek Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Klankeffek Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Klankeffekte aan/af"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Verander die klankeffekte se volume"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musiek aan/af"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Verander die musiek volume"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Verander die musiek volume"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Verander die taal"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Verander die musiek volume"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Verander die skermrolspoed oor die kaart"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Verander die helderheid van die beeld"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Kies of die spel in volskerm of in 'n venster moet loop"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Maak eenhede vinniger beweeg en veg"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Maak eenhede vinniger beweeg en veg"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Moenie die beweging van KI eenhede animeer nie"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Vertoon die ruite bo-op die kaart"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Wys teks bo-aan 'n eenheid wanneer dit getref word om die hoeveelheid skade "
"aangerig te vertoon"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Verander die resolusie waarin die spel loop"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Verander die tema wat die spel gebruik"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Vertoon 'n dialoog aan die begin van jou beurt"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Lui 'n klok aan die begin van jou beurt"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -746,104 +808,104 @@ msgstr ""
"Wys 'n gekleurde sirkel rondom die basis van elke eenheid om te wys aan "
"watter kant dit is"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Kies of die son van links na regs of van regs na links moet beweeg"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Gebruik gekleurde muiscursors (mag stadiger wees)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Gebruik spesiale grafiese effekte (mag stadiger wees)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vertoon en stel sleutelbord kortpaaie op"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Scrolsnelheid:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "nee"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Algemeen"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vertoon"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Klank"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Veelspeler"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Gevorderd"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Daar is geen alternatiewe video verstellings beskikbaar nie"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies Resolusie"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk verlangde Kortpadsleutel"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Koppeling"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Verander Sleutelbordstelling"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Stoor Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Hierdie Kortpadsleutel is reeds in gebruik"
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Gestoorde Tema Voorkeur: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Dimitrov <oblak@gbg.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорост на скролиране:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Цял екран"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Покажи координатна мрежа"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Вид на видеото"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горещи клавиши"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Нормална"
msgid "Island"
msgstr "Островна"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "играч"
@ -514,231 +514,293 @@ msgstr ""
"Вашият екран трябва да поддържа 1024х768х16 за да може играта да стартира на "
"цял екран."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Ускорение на скоростта"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Пропусни движенията на изкуствения интелект"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Покажи плаващи надписи"
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Включи диалога"
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgstr "Включи звънец"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Покажи цветове на отборите"
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Покажи цветни курсори"
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Покажи повикващите ефекти"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Преправяне"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Покажи плаващи надписи"
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Включи диалога"
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Включи звънец"
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Покажи цветове на отборите"
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Покажи цветни курсори"
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Покажи повикващите ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Пригоди цветната гама"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обърни графиките на деня и нощта"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Звукови ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Музика"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Напреднал"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Отрязване"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Звук на музиката:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Сила на звуковите ефекти:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Сила на звуковите ефекти:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звукови ефекти включени/изключени"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Промени силата на звуковите ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Музика включена/изключена"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Промени силата на музиката"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Промени силата на музиката"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Смяна на езика"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Промени силата на музиката"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Промени скоростта на скролиране около картата"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Промени светлостта на екрана"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Избери дали играта да стартира в цял екран или в отделен прозорец"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Накарай единиците да се движат и бият по-бързо"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Накарай единиците да се движат и бият по-бързо"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Не показвай анимираните движения на единиците"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Покрий с координатна мрежа картата"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Покажи текст над единица когато е ранена за да покаже нанесените поражения"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Промени резолюцията в която играта върви"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Промени резолюцията в която играта върви"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Покажи диалог в началото на твоя ход"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Пусни звук от звънец в началото на твоя ход"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -746,107 +808,107 @@ msgstr ""
"Покажи цветен кръг около базата на всяка единица за да показва на коя страна "
"е"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Избери дали слънцето да се движи отляво надясно или отдясно наляво"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Използвай цветни курсори на мишката (може би по-бавно)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Използвай графични специални ефекти (може би по-бавно)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Виж и конфигурирай клавишните кратки процедури"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Скорост на скролиране:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "Да"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "Не"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Главно меню"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Екран"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Екран"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Напреднал"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Няма алтернативни видове на видеото на разположение"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Избери резолюция"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Определяне на горещите клавиши"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Натисни желаният горещ клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Свързване"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Смени горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Запази горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Този горещ клавиш е вече в употреба"
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Mostra la pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la graella"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "jugador"
@ -508,339 +508,405 @@ msgstr ""
"suportar una resolució de 1024x768x16 per tal de poder jugar a pantalla "
"completa."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocitat accelerada"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Omet el moviment de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Refés"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostra les etiquetes"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Activa els diàlegs"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Activa el timbre"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostra els colors de bàndol"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostra el cursor de colors"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostra els efectes"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajust de brillantor"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverteix els gràfics del temps"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Activa els efectes de so"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Activa la musica"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Marca horària al xat"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avançat"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Talla"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volum de la musica:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de so:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de so:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Brillantor:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Engega o apaga els efectes de so"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Canvia el volum dels efectes de so"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Engega o apaga la musica"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Canvia l'idioma"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Canvia la velocitat de desplaçament al voltant del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Estableix el nombre de línies de xat"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Afegeix una marca horària als missatges de xat"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Canvia la brillantor de la pantalla"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Mostra el joc en pantalla completa o en finestra"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpid"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpid"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Omet les animacions de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Mostra una graella sobre el mapa"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Mostra el mal infligit a les unitats"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra un diàleg al començament del torn"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Un timbre sona al començament del torn"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Mostra un cercle de diferent color segons el bàndol de la unitat"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Tria si el sol es mou de esquerra a dreta o de dreta a esquerra"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Utilitza cursor de colors (pot ser més lent)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Activa efectes gràfics especials (pot ser lent)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Línies de xat: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "Sí"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "No"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Visualització"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "So"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançat"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Tria la resolució"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prem la tecla dessitjada"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Drecera"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Canvia la tecla"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Desa les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Tema actual: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"El canvi de tema es farà efectiu en tornar a carregar o en la propera "
"partida."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"No hi ha temes disponibles. Intenteu canviar el tema des d'una partida "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 05:43+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -77,33 +77,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Tancar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Mostrar la pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar la quadrícula"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "jugador"
@ -506,339 +506,405 @@ msgstr ""
"soportar una resolució de 1024x768x16 per tal de poder jugar a pantalla "
"completa."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocitat accelerada"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Omet el moviment de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Refer"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostra les etiquetes"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Activa els diàlecs"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Activa el timbre"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostra els colors del bando"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostra el cursor de colors"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostra els efectes"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajust de lluentor"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Invertïx els gràfics del temps"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Activa els efectes de sò"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Activa la música"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Marca horària al xat"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Alvançat"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Tallar"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volum de la música:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de sò:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de sò:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Lluentor:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Encén o apaga els efectes de sò"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Canvia el volum dels efectes de sò"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Encén o apaga la música"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Canvia l'idioma"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Canvia la velocitat de desplaçament entorn al mapa"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Establïx el número de línees de xat"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Afegïx una marca horària als missatges de xat"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Canvia el lluentor de la pantalla"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Mostra el joc en pantalla completa o en finestra"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpit"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpit"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Omet les animacions de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Mostra una quadrícula sobre el mapa"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Mostra el dany infrigit a les unitats"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Canvia el tema del joc"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra un diàlec al començament de la tanda"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Un timbre sona al començament de la tanda"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Mostra un círcul de diferent color segons el bando de la unitat"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Tria si el sol es mou de esquerra a dreta o de dreta a esquerra"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Utilisa cursor de colors (pot ser més lent)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Activa efectes gràfics especials (pot ser més lent)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Línees de xat: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Visualisació"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sò"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Alvançat"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No hi ha modos de vídeo alternatius disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Triar la resolució"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pulseu la tecla desitjada"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Drecera"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Canviar la tecla"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esta tecla ja està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Tema actual: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"El canvi de tema es farà efectiu en tornar a carregar o en la pròxima "
"partida."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"No hi ha temes disponibles. Intenteu canviar el tema des d'una partida "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -83,33 +83,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rychlost posouvání:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Okno/Celá obrazovka"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazuj mřížku"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Grafický mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Vnitrozemí"
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "hráč"
@ -513,338 +513,404 @@ msgstr ""
"zvládat rozlišení alespoň 1024x768x16, aby mohla hra běžet v "
"celoobrazovkovém módu."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Zrychleno"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Přeskakuj tahy počítače"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Ukaž připojení uživatelů"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Ukaž připojení uživatelů"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Ukaž připojení uživatelů"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Ukaž připojení uživatelů"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Ukaž připojení uživatelů"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Znovu"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Zobrazuj plovoucí popisky"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialog Ano/Ne"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Zvonek Ano/Ne"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Zobrazuj barvy týmů"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Zobrazuj barevné kurzory"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Zobrazuj halo efekty"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gama korekce"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Rotace země"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Zobrazuj halo efekty"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Časování chatu"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Pokročilé nastavení"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Vyřízni"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvukové efekty zapnuty/vypnuty"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Změna hlasitosti zvukových efektů"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Hudba zapnuta/vypnuta"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Změna hlasitosti hudebního doprovodu"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Změna hlasitosti hudebního doprovodu"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Změnit používaný jazyk"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Změna hlasitosti hudebního doprovodu"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Změna rychlosti posouvání mapy"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Nastav počet zobrazovaných řádek chatu"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Přiřaď čas k chatové zprávě"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Změna nastavení jasu"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Má-li hra běžet v okně, nebo přes celou obrazovku"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Jednotky se pohybují a bojují rychleji"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Jednotky se pohybují a bojují rychleji"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Neanimuj jednotky ovládané počítačem"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Nakresli přes mapu mřížku"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Ukaž zprávy o hráčích, kteří se připojili k serveru"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Ukaž zprávy o hráčích, kteří se připojili k serveru"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Ukaž zprávy o hráčích, kteří se připojili k serveru"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Ukaž zprávy o hráčích, kteří se připojili k serveru"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Ukazuj při zásahu nad jednotkou, jak velké zranění utrpěla"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Změna rozlišení, ve kterém hra běží"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Změna tématu, ve kterém hra běží"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Zobraz dialog na začátku tvého kola"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Zvonek na začátku tvého kola"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Zobrazuj pod jednotkou barevnou kružnici ukazující, za kterou stranu hraje"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Zvol, zda-li se má slunce pohybovat zleva doprava, nebo zprava doleva"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Používej barevné kursory myši (může zpomalovat)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Používej speciální grafické efekty (může zpomalovat)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Rychlost posouvání:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Řádek chatu:"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Obecné"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Zobrazení"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuky"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Pokročilé nastavení"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlišení"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Klavesova zkratka"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Změň klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Uložené nastavení tématu: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nové téma se projeví na další nové, nebo načtené hře."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Žádná známá témata. Zkus změnit během existující hry."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Bjarke Sørensen <bs@wasd.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -80,34 +80,34 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
# Igen. Kan man det både hori or verti?
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringshastighed:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Skift til/fra fuldskærm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis net"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastaturgenveje"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Indland"
msgid "Island"
msgstr "Ø"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "spiller"
@ -518,341 +518,403 @@ msgstr ""
# Skal ændres efter 1.0
# Der er kun en slags acceleration.
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Accelereret hastighed"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Vis ikke computerens ryk"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Vis flydende mærkater"
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Tur-dialog"
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgstr "Tur-klokke"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Vis hold-farver"
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Vis farvet markør"
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Vis glorieeffekt"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Gentag"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Vis flydende mærkater"
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Tur-dialog"
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Tur-klokke"
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Vis hold-farver"
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Vis farvet markør"
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Vis glorieeffekt"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Justér Gamma"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Omvendt tidsgrafik"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Lydeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avanceret"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Klip"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikstyrke:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Lydeffekter styrke:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Lydeffekter styrke:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Lydeffekter til/fra"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Skift lydeffekters styrke"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik til/fra"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Indstil lydstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Indstil lydstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Skift sprog"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Indstil lydstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
# Kan panorering være både horisontalt og vertikalt?
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Skift hastighed for panorering på kortet"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Skift skærmens lysstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Vælg om spillet skal afvikles i fuld skærm eller i et vindue"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Få enheder til at bevæge sig, og kæmpe hurtigere"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Få enheder til at bevæge sig, og kæmpe hurtigere"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Animér ikke computer enheders bevægelse"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Vis et net over kortet"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Vis en tekst over en enhed for at angive hvor meget skade den har taget"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Skift opløsningen spillet afvikles i"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Skift opløsningen spillet afvikles i"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Vis en dialog i starten af din tur"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ring en klokke i starten af din tur"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Vis en farvet cirkel omkring hver enhed for at angive hvilken side den er på"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Vælg om solen bevæger sig fra højre mod venstre eller fra venstre mod højre"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Brug farvede musemarkører (kan være langsommere)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Brug grafiske specialeffekter (kan være langsommere)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vis og indstil tastaturgenveje"
# Igen. Kan man det både hori or verti?
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Panoreringshastighed:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "nej"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generelt"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skærm"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lyd"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Skærm"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Der er ingen alternative videomodes tilgængelige"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vælg opløsning"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Genvejsindstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryk ønskede genvejstaste"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Operation"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Skift genvejstaster"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gem genvejstaster"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne genvejstaste er allerede i brug."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -76,33 +76,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbild"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Auflösung wechseln"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Insel"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "Spieler"
@ -502,228 +502,299 @@ msgstr ""
"zu können. Um das Spiel im Vollbildmodus zu spielen, muss Euer Bildschirm "
"1024x768x16 unterstützen."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Computerzüge überspringen"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Minikarten in der Eingangshalle anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Minikarten in der Eingangshalle anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Erscheinen von Freunden in der Eingangshalle anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Minikarten in der Eingangshalle anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Spielerliste sortieren"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Spielerliste mit Icons versehen"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Wiederherstellen"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Hinweisfenster zu Rundenbeginn"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Akustische Benachrichtigung zu Rundenbeginn"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Teamfarben anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Farbige Mauszeiger anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Spezialeffekte anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Grafikthema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Tageszeit-Grafiken vertauschen"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Soundeffekte"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Zeitinformationen anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr "Standard Einstellungen"
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Ausschneiden"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiklautstärke:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX-Lautstärke:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Benachrichtigungslautstärke:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Abtastrate (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Soundeffekte an/aus"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Lautstärke der Soundeffekte ändern"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik an/aus"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Lautstärke der Musik ändern"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Lautstärke der Benachrichtigung zu Rundenbeginn ändern"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Ändern der Abtastrate (Sample Rate)"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Benutzerdefinierte Abtastrate"
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Ändern der Größe des Puffers"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Größe des Puffers: "
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
"Ändert die Geschwindigkeit, mit der der angezeigte Kartenausschnitt bewegt "
"wird"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Legt die Anzahl der angezeigten Mitteilungen fest"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Fügt die aktuelle Zeit einer Mitteilung hinzu"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Das Spiel im Vollbild- oder Fenstermodus betreiben"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Die Bewegungs- und Kampfgeschwindigkeit der Einheiten wird erhöht"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
"Die Änderung der Bewegungs- und Kampfgeschwindigkeit der Einheiten festlegen"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Die Züge der Einheiten des Computers werden nicht animiert"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Legt ein Gitternetz über die Karte"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Zeigt Minikarten für die laufenden Spiele in Mehrspieler-Eingangshalle"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Sortiert die Liste der Spieler in der Eingangshalle nach Gruppen"
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Zeigt Icons vor den Spielernamen in der Empfangshalle an."
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Zeigt eine Mitteilung, falls einer Eurer Freunde die Mehrspieler-"
"Eingangshalle betritt"
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Zeigt eine Mitteilung, falls einer Eurer Freunde die Mehrspieler-"
"Eingangshalle betritt"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Zeigt eine Mitteilung, falls einer Eurer Freunde die Mehrspieler-"
"Eingangshalle betritt"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Verändert die Auflösung, unter der das Spiel läuft"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Verändert das Grafikthema, mit dem das Spiel läuft."
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Zeigt ein Hinweisfenster zu Rundenbeginn des Spielers"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Spielt einen Signalton zu Rundenbeginn des Spielers"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -731,107 +802,107 @@ msgstr ""
"Ein farbiger Kreis markiert die Einheiten, um zu zeigen, welcher Seite sie "
"angehören"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Wählt, ob die Sonne entweder von links nach rechts, oder von rechts nach "
"links läuft"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Farbige Mauscursor verwenden (kann das Spiel verlangsamen)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Verwenden von Spezialeffekten (kann das Spiel verlangsamen)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
msgid "Speed: "
msgstr "Geschwindigkeit:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Mitteilungen:"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allgemein"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Mehrspieler"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Diverses"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tastenkürzel anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Drückt das gewünschte Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Tastenkürzel ändern"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel speichern"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Derzeitiges Grafikthema:"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Das Grafikthema wird aktualisiert, sobald ein neues oder gespeichertes Spiel "
"gestartet wird."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Keine Grafikthemen gefunden. Versucht die Einstellungen in einem laufenden "
@ -844,3 +915,6 @@ msgstr "Fehler"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "User Define"
#~ msgstr "Benutzerdefiniert"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -82,33 +82,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Ανάλυση Βίντεο"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr "Νησί"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "παίκτης"
@ -516,230 +516,292 @@ msgstr ""
"σας πρέπει να υποστηρίζει 1024x768x16 για να τρέξει το παιχνίδι σε ολόκληρη "
"την οθόνη."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Αυξημένη Ταχύτητα"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Προσπεράστε Κινήσεις Υπολογιστη"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Προειδοποίηση Νέου Γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgstr "Ήχος Νέου Γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Εμφάνιση Χρωμάτων Ομάδων"
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Εμφάνιση Έγχρωμων Δρομέων"
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Προειδοποίηση Νέου Γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Ήχος Νέου Γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Εμφάνιση Χρωμάτων Ομάδων"
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Εμφάνιση Έγχρωμων Δρομέων"
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ρύθμιση Γάμμα"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Αντιστροφή γραφικών χρόνου"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ Ηχου"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Γιά προχωρημένους"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Αποκοπή"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Ένταση Μουσικής:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Διώρθωση Γάμμα"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αποτελεσμάτων ήχου(sound effects)"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Μετατροπή έντασης ηχητικών εφέ"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Μετατροπή έντασης μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Μετατροπή έντασης μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "'Αλλαξε τη γλώσσα"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Μετατροπή έντασης μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Μετατροπή της ταχύτητας κύλισης στο παιχνίδι"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Μετατροπή φωτεινότητας της εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Επιλογή εκτέλεσης παιχνιδιού σε πλήρη οθόνη ή σε παράθυρο"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Οι μονάδες κινούνται και πολεμάνε γρηγορότερα"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Οι μονάδες κινούνται και πολεμάνε γρηγορότερα"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Η μετακίνηση των μονάδων του υπολογιστή δεν είναι πλέον ορατή"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος πάνω στο χάρτη"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Εμφάνιση ζημιάς πάνω από τη μονάδα που χτυπήθηκε"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Μετατροπή της ανάλυσης του παιχνιδιού"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Μετατροπή της ανάλυσης του παιχνιδιού"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου στην αρχή κάθε γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου κουδουνιού στην αρχή κάθε γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -747,108 +809,108 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση έγχρωμου κύκλου στη βάση κάθε μονάδας ως ένδειξη της ομάδας στην "
"οποία ανήκει"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Επιλογή αν ο ήλιος κινείται από αριστερά στά δεξιά η δεξιά πρός τά αριστερά"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Χρήση ένχρωμων δρομέων (πιθανή καθυστέρηση)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Χρήση οπτικών εφέ (πιθανή καθυστέρηση)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "όχι"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Γενικές"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ήχου"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Γιά προχωρημένους"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές αναλύσεις"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Πατήστε τη Συντόμευση Πληκτρολογίου που επιθυμείτε"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Συνδέσεις"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Map creation failed."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll Speed:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Toggle Full Screen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Show Grid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Mode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Island"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "player"
@ -508,231 +508,297 @@ msgstr ""
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Accelerated Speed"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Skip AI Moves"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Redo"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Show Floating Labels"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Turn Dialogue"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Turn Bell"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Show Team Colours"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Show Colour Cursors"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Show Haloing Effects"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Adjust Gamma"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Reverse Time Graphics"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Sound effects"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Music"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chat Timestamping"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Advanced Mode"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normal Mode"
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr "User Define"
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cut"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Music Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Sample Rate (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Sound effects on/off"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Change the sound effects volume"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Music on/off"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Change the music volume"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Change the music volume"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Change the sample rate"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr "User defined sample rate"
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Change the buffer size"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Buffer Size: "
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Change the speed of scrolling around the map"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Set the number of chat lines shown"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Add a timestamp to chat messages"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Change the brightness of the display"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Choose whether the game should run full screen or in a window"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Make units move and fight faster"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Make units move and fight faster"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Do not animate AI units moving"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Overlay a grid onto the map"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Change the resolution the game runs at"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Change the theme the game runs with"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Display a dialogue at the beginning of your turn"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Play a bell sound at the beginning of your turn"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -740,104 +806,104 @@ msgstr ""
"Show a coloured circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Use coloured mouse cursors (may be slower)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Use graphical special effects (may be slower)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "View and configure keyboard shortcuts"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Scroll Speed:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chat Lines: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "yes"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Display"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sound"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Advanced"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "There are no alternative video modes available"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choose Resolution"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Hotkey Settings"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Press desired Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Change Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Save Hotkeys"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "This Hotkey is already in use."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Saved Theme Preference: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "New theme will take effect on next new or loaded game."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "No known themes. Try changing from within an existing game."
@ -848,3 +914,6 @@ msgstr "Error"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "User Define"
#~ msgstr "User Define"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kreado de mapo malsukcesis."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Fermu fenestron"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rapideco de la rulumo:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tuta ekrano"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Montri kradeton"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Reĝimo de la ekrano"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klavkomandoj"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Interno"
msgid "Island"
msgstr "Insulo"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "ludanto"
@ -507,231 +507,295 @@ msgstr ""
"agordita je po 16 bitoj per rastrumero, por la ludo povus umi en fenestro. "
"Ekrano devas subteni distingon 1024x768x16, por povi umi tutekrane. "
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Plirapidigo"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Trasaltu movojn de komputilo"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ripeti"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Montri glitmarkojn"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialogo de movo"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Sono de movo"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Montri kolorojn de la teamoj"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Montri la koloran kursoron"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Montri bril-efektojn"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Temo"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Agordu Gamon"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inversa montrado de tempaj bildetoj"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Sonefektoj"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Muziko"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Tempmarkado en Babilejo"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Superaj agordoj"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Eltondi"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Laŭteco de la muziko:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Laŭteco de la efektoj:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Laŭteco de la efektoj:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamo:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Sonefektoj ŝaltita/malŝaltitaj"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Agordu laŭteco de sonaj efektoj"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Muziko ŝaltita/malŝaltita"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Agordi laŭtecon de muziko"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Agordi laŭtecon de muziko"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Ŝanghi lingvon"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Agordi laŭtecon de muziko"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Selekti rapidecon de rulumo"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Fiksi la kvanton de linioj de babilado"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Aldoni markon de tempo en mesaĝoj"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Selecti heldenson de la ekrano"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Selecti, ĉu ludo umu en la tuto ekrano, aŭ en fenetro "
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Rapidigi movojn kaj batalojn de milit-unuoj"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Rapidigi movojn kaj batalojn de milit-unuoj"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne montri movadon de AI unuoj"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Montri kradeton sur la mapo "
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Montri mesaĝon pri ludantoj aliĝintaj al la grupluda kompanio"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Montri mesaĝon pri ludantoj aliĝintaj al la grupluda kompanio"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Montri mesaĝon pri ludantoj aliĝintaj al la grupluda kompanio"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Montri mesaĝon pri ludantoj aliĝintaj al la grupluda kompanio"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Montri tekston super milit-unuo por montri faritan domaĝon"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Ŝanĝi distingivon de ludekrano "
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Ŝanĝi la temon de la ludo"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Montri dialogon je la komenco de via movo"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ludi sonon je la komenco de via movo"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -739,105 +803,105 @@ msgstr ""
"Montri colora cirklo ĉirkau ĉiuj milit-unuoj, por montri, al kiu flanko ili "
"apartenas"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Elektu, ĉu la suno irus de maldektre dekstreen aŭ de dekstre maldekstren "
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Uzi koloran muskursoron (ĝi povas esti mapli rapida)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Uzi specialajn grafikajn efektojn (ili povas esti malpli rapidaj) "
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Bildigi kaj agordigi klavajn mallongigojn"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Rapideco de la rulumo:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linioj de babilado:"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "jes"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Ĝeneralaĵoj"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ekrano"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonoj"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Grupludo"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Superaj agordoj"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alterantivaj ekranmodusoj ne eblas"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Elektu distingivon"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavkomandaj preferoj"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premu klavon, kiun vi volas uzi"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Ligado"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ŝanĝu klavkomandon"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Konservi klavokomandon"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tiu klavkomando jam estas uzata"
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Savi Preferencoj de la Temo"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nova temo donos efekton en nova aŭ ŝargita ludo."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Temoj ne ekzistas. Provu shanĝi "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Isaac Clerencia <isaac@warp.es>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -82,33 +82,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Poner/quitar pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar rejilla"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Accesos rápidos"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Isla"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "jugador"
@ -511,240 +511,310 @@ msgstr ""
"para poder funcionar en modo ventana. Su pantalla debe soportar una "
"resolución de 1024x768x16 para jugar a pantalla completa."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocidad acelerada"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Omitir los movimientos de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Rehacer"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar etiquetas flotantes"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Diálogo"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Campana"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostrar colores de equipo"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostrar cursores coloreados"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostrar halos"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajustar el brillo («gamma»)"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Invertir gráficos temporales"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Efectos de sonido"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Marcas temporales de conversación"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avanzada"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cortar"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volumen de música:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volumen de efectos:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volumen de efectos:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Brillo («gamma»):"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Activar/desactivar efectos de sonido"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Cambia el volumen de los sonidos"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Activar/desactivar música"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Cambia el volumen de la música"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Cambia el volumen de la música"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Cambia el idioma"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Cambia el volumen de la música"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Cambia la velocidad de desplazamiento del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Establecer el número de líneas de conversación mostradas"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Añadir marca temporal a mensajes de conversación"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Cambia el brillo"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Elija si el programa funciona a pantalla completa o en modo ventana"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Las unidades se mueven y luchan más deprisa"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Las unidades se mueven y luchan más deprisa"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "No animar el movimiento de las unidades controladas por la IA"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Dibuja una rejilla por encima del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostarar mensajes para advertir cuando un jugador entra en la sala de juego "
"multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostarar mensajes para advertir cuando un jugador entra en la sala de juego "
"multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostarar mensajes para advertir cuando un jugador entra en la sala de juego "
"multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostarar mensajes para advertir cuando un jugador entra en la sala de juego "
"multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Muestra un texto encima de la unidad cuando sufre daño para indicar cuánto "
"ha recibido"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Cambia la resolución en la que funciona el juego"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Cambia el tema gráfico del juego"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Anuncia con un aviso el inicio de su turno"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Hace sonar una campana al inicio de su turno"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -752,106 +822,106 @@ msgstr ""
"Distingue a las unidades de cada bando dibujando un círculo de un "
"determinado color en su base"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Escoja si quiere que el sol se mueva de izquierda a derecha o viceversa"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usa punteros coloreados (podría ser más lento)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usa efectos especiales (podría ser más lento)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura los accesos rápidos de teclado"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Líneas de conversación:"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vídeo"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonido"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanzada"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles."
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Seleccione resolución"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuración de accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Presione la tecla deseada"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Tecla"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambiar acceso rápido"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esa combinación ya se está usando."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferencía de tema gráfico guardada:"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"El nuevo tema tendrá efecto la próxima vez que se inicie o cargue una partida"
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "No hay temas conocidos. Intente cambiarlos desde un juego existente."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kerimiskiirus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Näita võret"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Video režiim"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirvalikud"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Sisemaa"
msgid "Island"
msgstr "Saar"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "mängija"
@ -511,339 +511,401 @@ msgstr ""
"režiimis, et mängu aknas jooksutada. Sinu kuvar peab toetama 1024x768x16 "
"režiimi, et mängu täisekraanil jooksutada."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Kiirendatud kiirus"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Jäta AI käigud vahele"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Näita hõljuvaid silte"
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Käigu teade"
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgstr "Käigu helin"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Näita meeskondade värve"
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Näita värvilisi kursoreid"
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Näita haloefekte"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Käi uuesti"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Näita hõljuvaid silte"
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Käigu teade"
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Käigu helin"
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Näita meeskondade värve"
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Näita värvilisi kursoreid"
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Näita haloefekte"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Muuda gammat"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Graafika tagurpidises ajas"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Sound effects"
msgstr "Näita haloefekte"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Video režiim"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Lõika"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Muusika valjus:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Efektide valjus:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Efektide valjus:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Muuda heliefektide valjusust"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Muuda muusika valjusust"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muuda muusika valjusust"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Muuda kasutatavat keelt"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Muuda muusika valjusust"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Muuda kaardikerimise kiirust"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Muuda ekraani erksust"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Vali, kas mäng peaks olema tervel ekraanil või aknas"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Üksused liiguvad ja võitlevad kiiremini"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Üksused liiguvad ja võitlevad kiiremini"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ära animeeri AI üksuste liikumist."
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Kuva kaardi kohal võrgustikku."
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Näita üksuse kohal kui palju kahju ta löögi tulemusena sai."
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Muuda mängu kasutatavad ekraani eraldusvõimet"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Muuda mängu kasutatavad ekraani eraldusvõimet"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Sinu käigu alguse kohta näidatakse teadet."
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Sinu käigu alguses kostab kellahelin."
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Näita üksuse ümber värvilist ringi, et näha, kelle poolel ta on."
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Vali kas päike liigub vasakult paremale või paremalt vasakule"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Kasuta värvilisi hiirekursoreid (võib olla aeglane)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Kasuta graafilisi eriefekte (võib olla aeglane)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vaata ja seadista klaviatuuri kiirvalikuid"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Kerimiskiirus:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Jah"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Võta tagasi"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Üldine"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Pilt"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Heli"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Pilt"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatiivsed video režiimid puuduvad."
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vali eraldusvõime"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Kiirvalikute seaded"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Vajuta soovitud kiirvalikut"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Muuda kiirvalikut"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvesta kiirvalikud"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "See kiirvalik on juba kasutusel."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa ezarri/kendu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Erakutsi sareta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Bideo modua"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Lasterbideak"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Barnealdea"
msgid "Island"
msgstr "Irla"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "jokalaria"
@ -514,232 +514,294 @@ msgstr ""
"bakoitzeko sakonera izan behar du leiho moduan abiarazteko. Zure pantailak "
"1024x768x16-ko bereizmena onartu behar du pantaila osoan abiarazteko."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Abiadura azeleratua"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "AA mugimenduak saltatu"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Eraktutsi etiketa flotagarriak"
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Elkarrizketak"
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgstr "Kanpaia"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Erakutsi taldeen koloreak"
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Erakutsi koloreko kurtsorea"
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Erakutsi halo-efektuak"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Berregin"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Eraktutsi etiketa flotagarriak"
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Elkarrizketak"
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Kanpaia"
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Erakutsi taldeen koloreak"
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Erakutsi koloreko kurtsorea"
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Erakutsi halo-efektuak"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma doitu"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Alderantzizko denbora grafikoak"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Soinu-efektuak"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musika"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Sail aurreratua^Aurreratua"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Moztu"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musika bolumena:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Soinu efektuen bolumena:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Soinu efektuen bolumena:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Soinu efektuak on/off"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Aldatu soinu efektuen bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musika on/off"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Aldatu musikaren bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Aldatu musikaren bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Hizkuntza aldatu"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Aldatu musikaren bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Aldatu mapatik mugitzearen abiadura"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Aldatu pantailaren distira"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Aukeratu jokuak pantaila osoan zein leiho moduan ibili behar duen"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Egin unitateak azkarrago mugitu eta borrokatzea"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Egin unitateak azkarrago mugitu eta borrokatzea"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ez animatu AA unitateak mugitzerakoan"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Saretxo bat gainjarri mapan"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Erakutsi testua unitate baten gainean jotzen dutenean, jakiteko zenbat kalte "
"jaso duen"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Aldatu jokuak erabiltzen duen bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Aldatu jokuak erabiltzen duen bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Erakutsi testu bat zure txandaren hasieran"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Kanpaia jo zure txandaren hasieran"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -747,109 +809,109 @@ msgstr ""
"Erakutsi koloredun zirkulu bat unitate bakoitzeko oinarrian bere taldea "
"erakusteko"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Aukeratu eguzkia ezkerritatik eskumatara ala eskmutatik ezkerretara mugitzen "
"den"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Erabili koloredun sagu kurtsoreak (jokua geldotu dezake)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Erabili efektu grafiko bereziak (jokua geldotu dezake)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ikusi eta egokitu teklatuaren lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "bai"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "ez"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Orokorra"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Pantaila"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Soinua"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Pantaila"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Sail aurreratua^Aurreratua"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Aukeratu bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Tekla"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Aldatu lasterbidea"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gorde lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vieritysnopeus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Koko ruutu / ikkunoitu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Näytä ruudukko"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Näyttötarkkuus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "sisämaa"
msgid "Island"
msgstr "saari"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "pelaaja"
@ -508,337 +508,403 @@ msgstr ""
"Näyttösi täytyy tukea 1024x768x16 -moodia, jotta peli voidaan ajaa koko "
"ruudun kokoisena."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Kiihdytetty nopeus"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Ohita tietokoneen liikkeet"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Tee uudestaan"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Näytä leijuvat merkit"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Näytä vuoron vaihtuminen"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Soita vuoron äänimerkki"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Näytä joukkueiden värit"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Käytä värillisiä kursoreita"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Näytä valokehä-efektit"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Säädä kirkkautta"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Käännetyt vuorokaudenajan kuvat"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Äänet"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chatin lähetysajat"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Edistyneet asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Leikkaa"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiikki:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Äänet:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Äänet:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Kirkkaus:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ääniefektit päällä/pois"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Muuta ääniefektien voimakkuutta"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musiikki päällä/pois"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä."
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Muuta kartan vieritysnopeutta"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Aseta näytettävien chat-rivien määrä"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Näytä viestien lähetysajat"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Vaihda näytön kirkkautta"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Valitse, onko peli koko ruudun kokoinen vai ikkunoitu"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Valitse, jos haluat, että yksiköt liikkuvat ja taistelevat nopeammin"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Valitse, jos haluat, että yksiköt liikkuvat ja taistelevat nopeammin"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Älä animoi tietokoneen yksikköjen liikkeitä"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Näytä ruudukko kartalla."
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Näytä yksikön yläpuolella sen saama vahinko"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Vaihda näyttötarkkuutta."
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Vaihda pelissä käytettävää teemaa"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Näytä ilmoitus vuorosi alussa"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Soita äänimerkki vuorosi alussa"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Näytä yksikön alla värillinen kehä, joka osoittaa yksikön joukkueen"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Valitse, liikkuuko aurinko vasemmalta oikealle, vai päinvastoin"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Värilliset hiiren kursorit (mahdollisesti hitaampi)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Käytä erikoistehosteita (mahdollisesti hitaampi)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Vieritysnopeus:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chat-rivejä: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "ei"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Yleiset"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Näyttö"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Äänet"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Edistyneet asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä."
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Valitse pikanäppäin painamalla sitä"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Valinta"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Vaihda pikanäppäintä"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Käytössä oleva teema: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Uusi teema otetaan käyttöön seuraavassa uudessa tai ladatussa pelissä."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Ei teemoja. Yritä vaihtamista käynnissä olevasta pelistä."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vitesse de défilement :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la Grille"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Insulaire"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "joueur"
@ -518,342 +518,410 @@ msgstr ""
"Votre écran doit supporter une résolution de 1024x768x16 pour lancer le jeu "
"en plein écran."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Turbo"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Sauter les déplacements de l'IA"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Refaire"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Afficher les étiquettes"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialogue en fin de tour"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Cloche en fin de tour"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Montrer les couleurs des équipes"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Utiliser les curseurs colorés"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Afficher les effets de halo"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma de l'écran"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverser le graphique de temps"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Effets sonores"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Heure sur les discussions"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avancé"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Couper"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume de la musique :"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume des effets sonores :"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volume des effets sonores :"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma :"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Effets sonores on/off"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Modifier le volume des effets sonores"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musique on/off"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Modifier le volume de la musique"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Modifier le volume de la musique"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Changer la langue"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Modifier le volume de la musique"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Modifier la vitesse de défilement de la carte"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Régler le nombre de lignes de discussion affichées"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Ajouter l'heure aux messages de discussion"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Modifier la luminosité de l'écran"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Choisir entre le mode plein écran et le mode fenêtré"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Accélérer les déplacements et combats"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Accélérer les déplacements et combats"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne pas animer les déplacements des unités de l'ordinateur"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Afficher une grille en surimpression sur la carte"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Afficher au-dessus d'une unité touchée la quantité de dégâts reçus"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Changer la résolution d'écran utilisée par le jeu"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Changer le thème utilisé par le jeu"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Afficher un message au début de votre tour"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Jouer un son de cloche au début de votre tour"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Afficher sous l'unité un cercle de la couleur de son camp"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Choisissez si le soleil évolue de gauche à droite ou de droite à gauche"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Utiliser les curseurs souris colorés (possible ralentissement)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Utiliser les effets spéciaux (possible ralentissement)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Vitesse de défilement :"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Nombre de lignes de discussion :"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Général"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vidéo"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multi-joueurs"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choisissez une résolution"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pressez le raccourci désiré"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Raccourcis"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Modifier le raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sauver les touches de raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ce raccourci est déjà utilisé."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Préférence de thème sauvegardée :"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Le nouveau thème sera disponible à la prochaine nouvelle partie ou au "
"prochain chargement."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Aucun thème connu. Essayez de le changer à partir d'une partie existante."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -77,33 +77,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr ""
@ -499,325 +499,385 @@ msgid ""
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Adjust Gamma"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Reverse Time Graphics"
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Sound effects"
msgid "Turn Bell"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Music"
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Chat Timestamping"
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Advanced Mode"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Normal Mode"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Apply"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "SFX Volume:"
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Bell Volume:"
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Gamma:"
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
msgid "Change the bell volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
msgid "Speed: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -83,33 +83,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "יצירת מפה נכשלה."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "מהירות גלילה:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "החלף מצב מסך מלא"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "הצג סריג"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "אופן תצוגה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "מקשי קיצור"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "יבשתי"
msgid "Island"
msgstr "אי"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "שחקן"
@ -512,337 +512,403 @@ msgstr ""
"לנקודת מסך על מנת להריץ את המשחק באופן חלונאי. התצוגה שלך חייבת לתמוך במצב "
"של 1024x768x16 כדי להריץ את המשחק על מסך מלא."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "מהירות מואצת"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "דלג על הצגת מהלכי המחשב"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "שחזור פעולה"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "הצג תגיות מרחפות"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "הודעת תור"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "צלצול תור"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "הצג צבעי צוותים"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "הצג סמנים ציבעוניים"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "הצג אפקט הילה"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "כוון גאמא"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "הפוך כיוון תנועת השמש"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "אפקטים של צליל"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "מוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "חתימת זמן בשיחה"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "מתקדם"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "גזור"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "עוצמת מוסיקה:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "עוצמת אפקטים מיוחדים:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "עוצמת אפקטים מיוחדים:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "גאמה:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "אפקטים של צליל - מופעל/לא מופעל"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "עדכון עוצמת האפקטים הקוליים"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "מוסיקה - מופעל/לא מופעל"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "עדכון עוצמת המוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "עדכון עוצמת המוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "החלף שפה"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "עדכון עוצמת המוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "עדכון מהירות גלילת המפה"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "קבע את מספר שורות השיחה שיראו"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "הוסף חותמת זמן להודעות שיחה"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "עדכון בהירות התצוגה"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "בחירת משחק בחלון או במסך מלא"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "גורם ליחידות לנוע ולהלחם מהר יותר"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "גורם ליחידות לנוע ולהלחם מהר יותר"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "ללא הנפשת תנועת יחידות של המחשב"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "הצגת סריג על גבי המפה"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "הראה הודעות על שחקנים שמצטרפים ללובי של משחקים מרובי שחקנים"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "הראה הודעות על שחקנים שמצטרפים ללובי של משחקים מרובי שחקנים"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "הראה הודעות על שחקנים שמצטרפים ללובי של משחקים מרובי שחקנים"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "הראה הודעות על שחקנים שמצטרפים ללובי של משחקים מרובי שחקנים"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "כאשר יחידה נפגעת, הצג מעליה מלל לתיאור הנזק שנגרם"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "שינוי רזולוצית המשחק"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "שנה ערכת הנושא איתה רץ המשחק"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "הצג תיבת דו-שיח בתחילת תורך"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "השמע צליל כשמגיע תורך"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "הצג מעגל צבעוני סביב הבסיס של כל יחידה כך שיציג את הצד המופעל"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "בחירת תנועת השמש משמאל לימין או מימין לשמאל"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "השתמש בסמני עכבר צבעוניים (עלול להיות איטי)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "השתמש באפקטים גרפיים מיוחדים (עלול להיות איטי)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "תצוגת ועדכון מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "מהירות גלילה:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "שורות שיחה: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "לא"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "כללי"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "תצוגה"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "צליל"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "משחק רב-משתתפים"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "אין מצבי תצוגה חלופיים זמינים"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "בחירת רזולוציה"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "הקש על מקש הקיצור הרצוי"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "הצמדה למקש"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "עדכון מקש קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "שמירת מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "מקש קיצור זה כבר נמצא בשימוש."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "העדפות השמורות של ערכת הנושא : "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "השינוי לערכת הנושא החדשה יתרחש במשחק חדש הבא או אחרי טעינת המשחק הבאה."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "אין ערכות נושא ידועות. נסה לשנות מתוך משחק קיים."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -80,33 +80,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A pályakészítés sikertelen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Görgetés sebessége:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Teljes képernyős mód beállítása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Rács megjelenítése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Videó mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Szárazföld"
msgid "Island"
msgstr "Sziget"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "játékos"
@ -510,236 +510,302 @@ msgstr ""
"Emellett a képernyődnek támogatnia kell az 1024x768-as felbontást ahhoz, "
"hogy a játék teljes képernyőn fusson."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Megnövelt sebesség"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "MI lépések átugrása"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Megismétlés"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Szálló címkék megjelenítése"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Párbeszédablak be"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Csengő be"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Csapatszínek megjelenítése"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Színes kurzor megjelenítése"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Haloing effektusok mutatása"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma kezelés"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Napszakmegjelenítés megfordítása"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Hanghatások"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Zene"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Csevegés sorainak időbélyegzése"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Haladó"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Kivágás"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Zene hangereje"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Hanghatások ereje"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Hanghatások ereje"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Hanghatások be/ki"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "A hanghatások erejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Zene be/ki"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "A zene hangerejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "A zene hangerejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "A zene hangerejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "A térképen való görgetés sebességének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Add meg a csevegés sorainak mennyiégét"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Kerüljön a csevegés sorainak elé a küldés pontos ideje"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "A képernyő fényesség megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "A játék teljes képernyőben vagy ablakban fusson-e"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Az egységek gyorsabban mozognak és harcolnak"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Az egységek gyorsabban mozognak és harcolnak"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne animálja a számítógép lépéseit"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Fektessen egy rácsot a térképre"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Tájékoztató üzenet mutatása a többjátékos csarnokba lépő játékosokról"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Tájékoztató üzenet mutatása a többjátékos csarnokba lépő játékosokról"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Tájékoztató üzenet mutatása a többjátékos csarnokba lépő játékosokról"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Tájékoztató üzenet mutatása a többjátékos csarnokba lépő játékosokról"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Szöveg megjelenítése az egység fölött, amikor megsebesül, hogy kiírja a "
"veszteséget"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "A játék felbontásának megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "A játék által használt téma megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Egy párbeszédablakot dob fel, amikor a te köröd következik"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Egy hangjelzést ad le a köröd kezdetekor"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -747,106 +813,106 @@ msgstr ""
"Egy színes kört rajzol minden egység körül amely azt jelzi melyik csapatban "
"van az adott egység"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Add meg, hogy a nap balról jobbra, vagy jobbról balra mozogjon"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Színes egérkurzor használata (lassíthat)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Speciális megjelenítési hatások használata (lassíthat)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "A gyorsbillentyűk megtekintése és beállítása"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Görgetés sebessége:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Csevegés sorai: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "igen"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "nem"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Általános"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Képernyő"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Hang"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Többjátékos"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Haladó"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nincsennek más megjelenítési módok"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Felbontás kiválasztása"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Nyomd le a kívánt gyorsbillentyűt"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Cselekvés"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Összekötés"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Elmentett téma beállításai: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Az új téma beállításai a következő új vagy betöltött játék indításakor "
"fognak életbe lépni."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Nincsenek ismert témák. Próbáld meg egy létező játékból megváltoztatni!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -81,33 +81,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creazione della mappa non è riuscita."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocità di scorrimento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Schermo intero"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la griglia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Modalità video"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Scorciatoie"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Entroterra"
msgid "Island"
msgstr "Isola"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "giocatore"
@ -511,238 +511,308 @@ msgstr ""
"monitor deve supportare la risoluzione di 1024x768x16 per giocare a schermo "
"intero."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocità accelerata"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Salta mosse AI"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostra i collegamenti alla lobby"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Mostra i collegamenti alla lobby"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostra i collegamenti alla lobby"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostra i collegamenti alla lobby"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Mostra i collegamenti alla lobby"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ripeti"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostra le etichette fluttuanti"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialoghi"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Campana"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostra i colori delle squadre"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostra i cursori colorati"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostra gli effetti di alone"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Correggi gamma"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverti i grafici del tempo"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Effetti sonori"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Visualizzazione del tempo nella chat"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Modalità avanzata"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modalità normale"
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr "Definita dall'utente"
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Taglia"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume Musica:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volume SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Frequenza di campionamento (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Effetti sonori on/off"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Cambia il volume degli effetti sonori"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musica on/off"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Cambia il volume della musica"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Cambia il volume della musica"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Cambia la frequenza di campionamento"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Frequenza di campionamento definita dall'utente"
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Cambia la dimensione del buffer"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Dimensione del buffer:"
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Cambia la velocità di scorrimento attraverso la mappa"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Imposta il numero di linee della chat da mostrare"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Aggiungi l'ora di invio ai messaggi nella chat"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Cambia il contrasto del monitor"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
"Scegli se il gioco deve essere visualizzato in una finestra o a schermo "
"intero"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Fai muovere e combattere le unità più velocemente"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Fai muovere e combattere le unità più velocemente"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Non animare i movimenti delle unità dell'AI"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Mostra la griglia sulla mappa"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostra i messaggi sui giocatori che si collegano alla lobby dei giocatori in "
"rete."
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostra i messaggi sui giocatori che si collegano alla lobby dei giocatori in "
"rete."
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostra i messaggi sui giocatori che si collegano alla lobby dei giocatori in "
"rete."
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostra i messaggi sui giocatori che si collegano alla lobby dei giocatori in "
"rete."
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Mostra testo sopra le unità che vengono colpite per vedere il danno inflitto"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Cambia la risoluzione grafica"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Cambia il tema del gioco"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra un messaggio all'inizio del tuo turno"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Suona una campana all'inizio del tuo turno"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -750,105 +820,105 @@ msgstr ""
"Mostra un cerchio colorato alla base delle unità per vedere a quale parte "
"appartengono"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Scegli se il movimento del sole sia da sinistra verso destra o viceversa"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usa cursori del mouse colorati (può rallentare il gioco)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usa effetti speciali (può rallentare il gioco)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Guarda e configura le scorciatoie da tastiera"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocità di scorrimento:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linee della chat: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "Sì"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "No"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generale"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonoro"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Scegli la risoluzione"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostazioni dei tasti-scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premi il tasto-scorciatoia desiderato"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Legame"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambia il tasto-scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salva i tasti-scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Questo tasto-scorciatoia è già in uso."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferenze sul tema salvate:"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Il nuovo tema avrà effetto sul gioco che inizierai o che caricherai."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nessun tema conosciuto. Prova a cambiarlo in un gioco conosciuto."
@ -859,3 +929,6 @@ msgstr "Errore"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "User Define"
#~ msgstr "Definita dall'utente"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 11:28+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -81,33 +81,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "マップの作成に失敗しました。"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "スクロール速度:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "フルスクリーン切り換え"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "グリッド表示"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "画面モード"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "内陸"
msgid "Island"
msgstr "島"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "プレイヤー"
@ -510,341 +510,411 @@ msgstr ""
"ウィンドウマネージャを16ビットピクセルに設定しなければなりません。フルスク"
"リーンで実行するには1024x768x16の画面をサポートしなければなりません。"
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "高速化"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "AI移動スキップ"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "リドゥ"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "ラベル表示"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "ターンダイアログ"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "ターンベル"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "チームカラー"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "カラーカーソル"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "特殊効果表示"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "ガンマ補正"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "時間グラフィックを反転"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "効果音"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "チャットの時刻表示"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "上級者向け"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "切り取り"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "音楽ボリューム:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "効果音ボリューム:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "効果音ボリューム:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "ガンマ値:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "効果音 入/切"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "効果音の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "音楽 入/切"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "音楽の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "音楽の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "言語を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "音楽の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "画面端のスクロールの速度を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "チャットの表示行数を設定する"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "チャットのメッセージに時刻をつける"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "画面の明るさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "フルスクリーンモードかウィンドウモードかを選択します"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速に行います"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速に行います"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "AI移動時にアニメーションを行わないようにします"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "マップのグリッドを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
"マルチプレイヤーロビーに参加しているプレイヤーについてのメッセージを表示しま"
"す"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"マルチプレイヤーロビーに参加しているプレイヤーについてのメッセージを表示しま"
"す"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"マルチプレイヤーロビーに参加しているプレイヤーについてのメッセージを表示しま"
"す"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"マルチプレイヤーロビーに参加しているプレイヤーについてのメッセージを表示しま"
"す"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "攻撃命中時、ユニットの上に受けたダメージを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "解像度を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "ゲーム動作時のテーマを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "プレイヤーのターン開始時にダイアログを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "プレイヤーのターン開始時にベルを鳴らします"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "ユニットがどの陣営に属しているかを色付きの円で表示します"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "太陽の移動が、左から右なのか、右から左かを選択します"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "色付きのマウスカーソルを使用します(遅くなります)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "画像の特殊効果を使用します(遅くなります)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカットの一覧表示と設定変更を行います"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "スクロール速度:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "チャット行数: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "はい"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "一般"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "表示"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "マルチプレイヤー"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "上級者向け"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "変更可能な画面モードはありません"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "解像度を選択して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "ホットキーの設定"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "希望のホットキーを押して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "割り当て"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ホットキーの変更"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "ホットキーを保存"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "テーマ設定を保存しました: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "新しいテーマは次回の新規またはロードされるゲームから有効になります。"
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみて下さい。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "게임 옵션"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "스크롤 속도:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "전체 화면 전환"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "격자 표시"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "비디오 모드"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "단축키"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr ""
@ -502,334 +502,398 @@ msgid ""
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "빠른 속도"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "AI 움직임 생략"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "데미지 라벨 표시"
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgstr "대화 켜기"
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgstr "벨 켜기"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgstr "팀 색 표시"
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "커서 색 표시"
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "재취소"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "데미지 라벨 표시"
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "대화 켜기"
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "벨 켜기"
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "팀 색 표시"
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "커서 색 표시"
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "밝기 조절"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "시간 그래픽 반전"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "음향 효과"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "음악"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "채팅 시간 표시"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "고급"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "잘라내기"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "음악 볼륨:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "음향 볼륨:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "음향 볼륨:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "밝기:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "음향 효과 켜기/끄기"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "음악 켜기/끄기"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "음악 볼륨 설정"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "음악 볼륨 설정"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "언어 설정"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "음악 볼륨 설정"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "마우스 색 표시 (약간 느려짐)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "스크롤 속도:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "줄 수:"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "예"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "아니오"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "일반"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "디스플레이"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "소리"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "멀티플레이"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "고급"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "해상도를 선택하십시오"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "단축키 설정"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "행동"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "단축키 바꾸기"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "단축키 저장"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "이 단축키는 이미 사용되고 있습니다."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "저장 된 테마:"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Creatio chartae fefellit."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Anteposita"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitas Gyri:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Scrinium Totum vel in Fenestra Permutare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Rete Monstare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Modus Visivus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Mediterraneua"
msgid "Island"
msgstr "Insula"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "lusor"
@ -509,237 +509,305 @@ msgstr ""
"luso cum scrinio toto uti, necesse est habere modum MXXIV x DCCLXVIII x XVI "
"in scrinio."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Celerius"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Tractus IA Praetermittere"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Factum Reddere"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Titula Volitantia Monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Cesta Dialogi Tractus"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Tintinnabulum Tractus"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Colores Partium Monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Indicia Colorata Monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Iactationes Aureolae Monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Modus Visivus"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma Accomodare"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Imagines Tempi Invertere"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Iactationes Aureolae"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Signa Temporis in Sermone"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Provecta"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Excidere"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Magnitudo Musicae:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Magnitudo Sonitus:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Magnitudo Sonitus:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Iactationes Aureolas ponere/tollere"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Magnitudinem sonituum mutare"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musicam ponere/tollere"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Magnitudinem musicae mutare"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Magnitudinem musicae mutare"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Linguam mutare"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Magnitudinem musicae mutare"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Velocitatem gyri in charta mutare"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Eligere numerum linearum sermonis monstratum"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Signum temporis ad nuntios adiungere"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Candorem scrinii mutare"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Eligere si lusus in scrinio aut in fenestra mostratur"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Efficere ut unitates celerius moveantur et pugnent"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Efficere ut unitates celerius moveantur et pugnent"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Non animare tractus unitatum IA"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Rete monstrare super charta"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nuntios de lusoribus qui in vestibulum plurum lusorum intrant monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nuntios de lusoribus qui in vestibulum plurum lusorum intrant monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nuntios de lusoribus qui in vestibulum plurum lusorum intrant monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nuntios de lusoribus qui in vestibulum plurum lusorum intrant monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Titulum super unitate damnum inflictum ostendens monstrare cum percutitur"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Modum visivum lusi mutare"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Modum visivum lusi mutare"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Cestam dialogi in initio tractus tui monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Tintinnabuli sonitum in initio tractus tui facere"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -747,106 +815,106 @@ msgstr ""
"Circulum coloratum circa fundamentum cuiusque unitatis partem ostendentem "
"monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Eligere si sol movetur a sinistra ad dexteram aut a dextera ad sinistram"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Indiciis muris coloratis uti (potest esse lentior)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Iactationibus graphicis uti (potest esse lentior)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Aspicere et imponere claves notarum"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocitas Gyri:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Lineae Sermonis: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "ita"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Communes"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Scrinium"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonitus"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Plurum Lusorum"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Provecta"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Carent alteris modis visivis"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Resolutionem Eligere"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostationes Clavium Notarum"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premere Clavem Notarum volutam"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Actio"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Adligatio"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Clavem Notarum Mutare"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum Servare"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Haec Clavis Notarum iam usum habet."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Impostatio Modi Visivi Servata:"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Novum modum visivum effectum habebit cum primum lusum restues vel incipies."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nulli modi visivi noti. Forsitan potes mutare inter lusum existens."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1-SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartlaging mislyktes."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringsfart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Fullskjerm av/på"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis nett"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomodus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hurtigtaster"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Innland"
msgid "Island"
msgstr "Øy"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "spiller"
@ -507,338 +507,404 @@ msgstr ""
"pixel for å kjøre dette spillet i vindumodus. Displayet må støtte "
"1024x768x16 for å kunne kjøre spillet med full skjerm."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Akselererte trekk"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Ignorer AI-trekk"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Vis inntredende spillere"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Vis inntredende spillere"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Vis inntredende spillere"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Vis inntredende spillere"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Vis inntredende spillere"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Gjør igjen"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Vis flytende merkelapper"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialogboks på ny runde"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Lydsignal ved ny runde"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Vis lagfarger"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Vis fargede pekere"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Vis haloeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Tilpass gammanivå"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Speilvend sol/måne"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Lydeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Tidsur på meldingslogg"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Advansert"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Klipp ut"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikkvolum:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Effektvolum:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Effektvolum:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Effekter av/på"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Endre effektvolum"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musikk av/på"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Endre musikkvolum"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Endre musikkvolum"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Endre språk"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Endre musikkvolum"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Endre panoreringsfart"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Angi antall viste meldingslinjer"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Legg tidsur til meldingslogg"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Endre lysstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Velg om spillet skal kjøres med full skjerm eller i vindu"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Enheter sloss og beveger seg raskere"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Enheter sloss og beveger seg raskere"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ikke animer AI-styrte enheter"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Legg et nett over kartet"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Vis meldinger om inntredende spillere i lobbyen"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Vis meldinger om inntredende spillere i lobbyen"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Vis meldinger om inntredende spillere i lobbyen"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Vis meldinger om inntredende spillere i lobbyen"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Vis tekst over en truffet enhet for å vise påført skade"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Endre oppløsningsgraden spillet kjører på"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Endre temaet spillet kjører med"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Vis dialogboks hver gang det blir din tur"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Gi lydsignal hver gang det blir din tur"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Vis lagfarget oval rundt hver enhet for å vise hvilken side den tilhører"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Velg om solen skal bevege seg fra venstre mot høyre eller vice versa"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Bruk fargede musepekere (kan saktne spillet)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Bruk grafiske spesialeffekter (kan saktne spillet)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se over og/eller endre hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Panoreringsfart:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Meldingslinjer: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "nei"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generelt"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skjermvisning"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lydeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Gruppespill"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Advansert"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ingen tilgjengelige alternativer for videomodus"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Velg oppløsning"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Innstillinger for hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Endre hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Lagre hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Lagret temainnstilling: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nytt tema vil tre i effekt ved neste nye eller lastede spill."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Ingen kjente tema. Prøv å endre fra et eksisterende spill."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -80,33 +80,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaart maken mislukt."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Schuifsnelheid:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Volledig scherm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Raster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Vaste land"
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "speler"
@ -510,340 +510,405 @@ msgstr ""
"wilt draaien. Je scherm moet 1024x768x16 ondersteunen om op het volledige "
"scherm te draaien."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Versnelde zetten"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Computerzetten overslaan"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Lobbyactiviteit melden"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Lobbyactiviteit melden"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Lobbyactiviteit melden"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Lobbyactiviteit melden"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Lobbyactiviteit melden"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Opnieuw"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Zwevende labels"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Beurtmelding"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Beurtbel"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Teamkleuren"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Kleurencursors"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Aura-effecten"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma instellen"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Tijdplaatjes omdraaien"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Geluidseffecten"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chat tijdmerken"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaal"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "User Define"
msgstr "Gebruikerinstelling"
msgid "Custom"
msgstr "Knippen"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Muziekvolume"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Bemonsteringsfrequentie (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Geluidseffecten aan/uit"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Het volume van de geluidseffecten"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Muziek aan/uit"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Het volume van de muziek"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Het volume van de muziek"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr "De bemonsteringsfrequentie veranderen"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
#, fuzzy
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Ingestelde bemonsteringsfrequentie"
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr "De buffergrootte veranderen"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Buffergrootte:"
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "De snelheid waarmee de kaart verschuift"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Het aantal chatregels instellen"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Een tijdsmarkering bij chatberichten weergeven"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "De helderheid van het beeld"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
"Instellen of het spel het volledige scherm gebruikt of in een venster draait"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Eenheden vechten en bewegen sneller"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Eenheden vechten en bewegen sneller"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Zetten van computerspelers niet animeren"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Een raster op de kaart weergeven"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Berichten weergeven als spelers de lobby binnenkomen"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Berichten weergeven als spelers de lobby binnenkomen"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Berichten weergeven als spelers de lobby binnenkomen"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Berichten weergeven als spelers de lobby binnenkomen"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"De toegebrachte schade als tekst boven een eenheid tonen wanneer die geraakt "
"wordt"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "De resolutie instellen"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Het thema instellen"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Een melding aan het begin van jouw beurt"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Een belletje aan het begin van jouw beurt"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Een gekleurde cirkel onder elke eenheid geeft aan tot welk team hij behoort"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "De zon beweegt van links naar rechts, in plaats van andersom"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Gekleurde cursors gebruiken (kan trager zijn)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Grafische special effects gebruiken (kan trager zijn)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "De sneltoetsen bekijken en instellen"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Schuifsnelheid:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chatregels: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "nee"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Algemeen"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Beeld"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Geluid"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies een resolutie"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sneltoetsinstellingen"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk op de gewenste sneltoets"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Binden"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Sneltoets veranderen"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sneltoets bewaren"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Deze sneltoets is al in gebruik."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Bewaarde thema-instelling: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Het nieuwe thema wordt gebruikt zodra je een nieuw spel begint."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Er zijn geen thema's. Probeer het thema vanuit een bestaand spel te "
@ -857,5 +922,9 @@ msgstr "Fout"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#, fuzzy
#~ msgid "User Define"
#~ msgstr "Gebruikerinstelling"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Data ontvangen..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Szybkość przewijania:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Przełącz pełny ekran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Tryb graficzny"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Śródziemny"
msgid "Island"
msgstr "Wyspa"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "gracz"
@ -508,341 +508,407 @@ msgstr ""
"szesnastobitowego koloru, aby uruchomić grę w trybie okienkowym. Do gry w "
"trybie pełnoekranowym potrzebujesz co najmniej trybu 1024x768x16."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Przyspieszone ruchy"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Pomiń ruchy komputera"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Pokazuj wejścia do lobby"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Pokazuj wejścia do lobby"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Pokazuj wejścia do lobby"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Pokazuj wejścia do lobby"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Pokazuj wejścia do lobby"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ponów"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Pokaż unoszące się etykiety"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Komunikat rozpoczęcia tury"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Dźwięk rozpoczęcia tury"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Pokaż kolory drużyn"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Użyj kolorowych kursorów"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Pokaż efekty halo"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ustaw współczynnik gamma"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Odwróć wskaźnik czasu"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Efekty dźwiękowe"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Znaczniki czasowe wiadomości"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Zaawansowane"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Wytnij"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Głośność muzyki:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Głośność efektów:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Głośność efektów:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efekty dźwiękowe włącz./wyłącz."
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Zmień głośność efektów"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Muzyka włącz./wyłącz."
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Zmień głośność muzyki"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Zmień głośność muzyki"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Pozwala wybrać język gry"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Zmień głośność muzyki"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Zmień szybkość przewijania mapy"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Ustawia liczbę pokazywanych linii chatu"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Dodaj czas do wiadomości"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Zmień jasność obrazu"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
"Wybierz, czy gra powinna działać w trybie okienkowym, czy pełnoekranowym."
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Spraw, by jednostki poruszały się i walczyły szybciej"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Spraw, by jednostki poruszały się i walczyły szybciej"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Nie animuj ruchu jednostek komputera"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Rysuj siatkę na polu gry"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Wyświetlaj wiadomości o graczach dołączających do lobby"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Wyświetlaj wiadomości o graczach dołączających do lobby"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Wyświetlaj wiadomości o graczach dołączających do lobby"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Wyświetlaj wiadomości o graczach dołączających do lobby"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Pokaż odniesione obrażenia nad trafionymi jednostkami"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Zmień rozdzielczość obrazu."
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Zmień skórkę z jaką działa gra"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Wyświetla okienko informujące o rozpoczęciu twojej tury"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Odtwarza dźwięk na początku twojej tury"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Rysuje kolorowe okręgi wskazujące stronę jednostek"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Wybierz czy słońce ma przesuwać się od lewej do prawej, czy od prawej do "
"lewej"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Włącza kolorowe kursory myszy (może spowolnić grę)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Włącza specjale efekty graficzne (może spowolnić grę)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Pozwala obejrzeć i zmienić skróty klawiszowe."
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Szybkość przewijania:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linie wiadomości:"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "nie"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Ogólne"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ekran"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Gra wieloosobowa"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Inne tryby graficzne nie są dostępne"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wybierz rozdzielczość"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Skróty"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Wciśnij wybrany skrót"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Przypisanie"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmień skrót"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Zapisz skróty"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ten skrót jest już używany."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Zapisz"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Nowa skórka zostanie zastosowana po rozpoczęciu nowej lub załadowaniu gry."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Brak znanych skórek. Spróbuj zmienić ją w trakcie gry."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A criação do mapa falhou."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidade de translação"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Ecrã Cheio?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grelha"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de Vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Atalhos"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "jogador"
@ -513,232 +513,294 @@ msgstr ""
"num modo de 16 bits por pixel para correr o jogo dentro de uma janela. O seu "
"ecrã deve suportar 1024x768x16 para correr o jogo em todo o ecrã."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocidade Acelerada"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Saltar Movimentos da IA"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar Etiquetas Flutuantes"
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Caixa de Diálogo de Turno"
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgstr "Sinal Sonoro de Turno"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostrar Cores das Equipas"
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostrar Cursores a Cores"
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Usar Efeitos de Halo"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Refazer"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar Etiquetas Flutuantes"
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Caixa de Diálogo de Turno"
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Sinal Sonoro de Turno"
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostrar Cores das Equipas"
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostrar Cursores a Cores"
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Usar Efeitos de Halo"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Correcção Gama"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverter Graphicos do Tempo"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos Sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avançados"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cortar"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume da Música"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efeitos Sonoros (sim/não)"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Muda o volume dos efeitos sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Música (sim/não)"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Muda o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muda o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Modificar a língua"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Muda o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Muda a velocidade de translação do mapa"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Muda o brilho da imagem."
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Escolhe se o jogo deve correr numa janela ou em todo o ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Faz as unidades moverem-se e lutarem mais depressa"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Faz as unidades moverem-se e lutarem mais depressa"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Não mostra as unidades IA a moverem-se"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Sobrepõe uma grelha sobre o mapa"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Mostra uma mensagem com o dano sofrido sobre uma unidade atingida por um "
"golpe"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Muda a resolução em que o jogo corre"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Muda a resolução em que o jogo corre"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra uma caixa de diálogo no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Toca um som no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -746,107 +808,107 @@ msgstr ""
"Mostra um círculo colorido à volta da base de cada unidade para mostrar de "
"que lado é que ela está"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Escolhe se o sol se move da esquerda para a direita ou vice-versa"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usa cursores do rato coloridos (pode ser mais lento)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usa efeitos gráficos especiais (pode ser mais lento)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ver e configurar atalhos de teclado"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidade de translação"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "não"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Som"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançados"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não estão disponíveis modos de vídeo alternativos"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolha a Resolução"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Definições de Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prima o atalho desejado"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar o Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gravar Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Este atalho já é usado."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 03:01-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Falha na criação do mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidade de scroll:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de Atalho"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "jogador"
@ -509,234 +509,300 @@ msgstr ""
"janela. Seu display deve suportar uma resolução de 1024x768x16 para poder "
"executar o jogo em tela cheia."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocidade Acelerada"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Não mostrar movimento do computador"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostrar estrada na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Mostrar estrada na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostrar estrada na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostrar estrada na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Mostrar estrada na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Refazer"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar nomes flutuantes"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Confirmação de turno"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Alerta de turno"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostrar cores dos times"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostrar cursor colorido"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostrar efeitos de halo"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajuste de Gama"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverter Gráficos do Tempo"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Registro de Tempo no Chat"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avançado"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cortar"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume da música:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efeitos Sonoros ligado/desligado"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Mudar o volume dos efeitos sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Música ligada/desligada"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Mudar o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Mudar o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Mudar o idioma"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Mudar o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Mudar a velocidade de scroll do mapa"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Configura o número de linhas de chat mostradas"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Adiciona o horário de envio às mensagens de chat"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Mudar o brilho da tela"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Escolher se o jogo deve rodar em tela cheia ou em uma janela"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Fazer as unidades se moverem e lutarem mais rapidamente"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Fazer as unidades se moverem e lutarem mais rapidamente"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Não mostrar animação das unidades do computador ao se moverem"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Colocar uma grade sobre o mapa"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre jogadores entrando na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre jogadores entrando na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre jogadores entrando na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre jogadores entrando na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Mostrar texto sobre uma unidade que é atingida com dano causado"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Muda a resolução na qual o jogo roda"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Muda o tema com o qual o jogo roda"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra uma confirmação no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Toca um som de campainha no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -744,106 +810,106 @@ msgstr ""
"Mostra um círculo colorido aos pés de cada unidade para mostrar de que time "
"ela é"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Escolhe se o sol se move da esquerda para a direita ou da direita para a "
"esquerda"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usar cursor de mouse colorido (pode deixar o jogo mais lento)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usar efeitos gráficos especiais (pode deixar o jogo lento)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidade de scroll:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linhas de Chat: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "não"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Tela"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Som"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolher a resolução"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuração de tecla de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Aperte a tecla de atalho desejada"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Teclas"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar tecla de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvar teclas de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esta tecla de atalho já esta em uso."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferência de Tema: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "O novo tema terá efeito a partir do próximo jogo novo ou carregado."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nenhum tema conhecido. Tente mudar de dentro de um jogo existente."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -77,33 +77,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr ""
@ -499,325 +499,385 @@ msgid ""
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Adjust Gamma"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Reverse Time Graphics"
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Sound effects"
msgid "Turn Bell"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Music"
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Chat Timestamping"
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Advanced Mode"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Normal Mode"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Apply"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "SFX Volume:"
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Bell Volume:"
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Gamma:"
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
msgid "Change the bell volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
msgid "Speed: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 01:51+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <http://bugs.wesnoth.org>\n"
@ -92,33 +92,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ошибка создания карты."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорость прокрутки:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "На весь экран"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Показывать сетку"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Видеорежимы"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Внутренний"
msgid "Island"
msgstr "Остров"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "игрок"
@ -517,223 +517,290 @@ msgstr ""
"установить 16 битный цвет. Чтобы запускать игру на весь экран, ваш монитор "
"должен поддерживать разрешение не менее 1024x768x16."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Ускоренные движения"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Пропускать ходы компьютера"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Показывать миниатюры карт в холле"
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Показывать миниатюры карт в холле"
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Показывать подключения друзей в холле"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Показывать миниатюры карт в холле"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Сортировать список в холле"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Иконки в списке холла"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Повторить"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Показывать плавающие метки"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Показывать диалог"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Включить сигнал"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Показывать командные цвета"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Показывать улучшенные курсоры"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Показывать эффекты"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Настроить гамму"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обратить отображение времени"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Звуковые эффекты"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Отметка времени в чате"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Продвинутый режим"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормальный режим"
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr "Определено пользователем"
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Вырезать"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Громкость музыки:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Громкость звуков:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Громкость сигнала:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Гамма:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Размер сэмпла (Гц):"
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звуковые эффекты вкл/выкл"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Изменить громкость звуков"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Музыка вкл/выкл"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Изменить громкость музыки"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Изменить громкость сигнала"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Изменить размер сэмпла"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Пользовательский размер сэмпла"
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Изменить размер буфера"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Размер буфера: "
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Изменить скорость прокрутки карты"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Установите количество показываемых линий в чате"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Добавьте отметку времени сообщениями в чате"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Изменить яркость"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Выберите режим игры, на весь экран или в окне"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Делает движения и битву соединений быстрее"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Скорость движения и битвы соединений"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Не анимировать движения соединений компьютера"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Показывать сетку на карте"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Показывать миниатюры карт в холле"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Сортировать список игроков в холле по группам"
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Показывать иконки напротив игроков в холле."
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Показывать сообщения о друзьях, подключившихся к холлу игр"
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Показывать сообщения о друзьях, подключившихся к холлу игр"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Показывать сообщения о друзьях, подключившихся к холлу игр"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Показывать над соединением количество нанесенного урона "
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Изменить разрешение игры, запущенной в"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Изменить тему игры, запущенной с"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Показывать диалог в начале Вашего хода"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Проигрывать звук колокола в начале Вашего хода"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -741,104 +808,104 @@ msgstr ""
"Показывать цветные круги вокруг каждого соединения для того чтобы различать, "
"кто свой, а кто чужой"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Выберите передвижение солнца, слева-направо или справа-налево"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Использовать улучшенные курсоры мышки (может замедлить игру)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Использовать графические эффекты (может замедлить игру)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Просмотр и настройка горячих клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
msgid "Speed: "
msgstr "Скорость: "
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Линии чата: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "да"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "нет"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Общие"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Графика"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Многопользовательская игра"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Другие"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нет доступных альтернативных видео режимов"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Выберите разрешение"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Нажмите желаемую горячую клавишу"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Клавиша"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Изменить"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сохранить"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Данная горячая клавиша уже используется."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Сохраненные настройки темы:"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Новая тема будет задействована при следующей новой или загруженной игре."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Неизвестная тема. Попробуйте поменять в существующей игре."
@ -849,3 +916,6 @@ msgstr "Ошибка"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "кб"
#~ msgid "User Define"
#~ msgstr "Определено пользователем"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -80,33 +80,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka (zapni/vypni)"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Ukáž mriežku"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Režim obrazovky"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesy"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Vnútrozemie"
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "hráč"
@ -509,231 +509,297 @@ msgstr ""
"na pixel, aby mohla hra bežať v okne. Obrazovka musí podporovať režim "
"1024x768x16, aby mohla hra bežať na celej obrazovke."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Zrýchlený pohyb"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Neukazuj ťahy počítača"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Znova"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Ukáž pomocné nápisy"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialóg na začiatku kola"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Zvuk na začiatku kola"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Tímové farby"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Farebný kurzor"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Žiarivé efekty"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Nastav gamma"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Otoč zobrazenie času"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Zvukové efekty"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Čas pri rozhovore"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Rozšírený režim"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normálny režim"
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr "Podľa používateľa"
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Vystrihni"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr "Použi"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Hlasitosť hudby:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Hlasitosť efektov:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Hlasitosť efektov:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Frekvencia (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvukové efekty (zapni/vypni)"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Nastav hlasitosť zvukových efektov"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Hudba (zapni/vypni)"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Nastav hlasitosť hudby"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Nastav hlasitosť hudby"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Nastav frekvenciu"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Frekvencia podľa používateľa"
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Nastav veľkosť zásobníka"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Veľkosť zásobníka: "
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Nastav rýchlosť rolovania mapy"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Nastav počet zobrazených riadkov rozhovoru"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Pridávaj k rozhovoru aj časový údaj"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Nastav jas monitora"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Nastav, či má hra prebiehať na celej obrazovke alebo v okne"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Nech sa jednotky pohybujú a bojujú rýchlejšie"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Nech sa jednotky pohybujú a bojujú rýchlejšie"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Nekresli pohyb jednotiek počítača"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Zobrazuj na mape šesťuholníkovú mriežku"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Zobrazuj správy o hráčoch, ktorí prišli do čakárne na zápas"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Zobrazuj správy o hráčoch, ktorí prišli do čakárne na zápas"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Zobrazuj správy o hráčoch, ktorí prišli do čakárne na zápas"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Zobrazuj správy o hráčoch, ktorí prišli do čakárne na zápas"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Keď je jednotka zranená, zobraz nad ňou veľkosť zranenia"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Zmeň rozlíšenie, v ktorom beží hra"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Zmeň grafickú tému, v ktorej beží hra"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Na začiatku tvojho kola sa zobrazí dialóg"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Na začiatku tvojho kola zaznie zvukový signál"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -741,104 +807,104 @@ msgstr ""
"Zobrazuj farebný kruh okolo každej jednotky, aby bolo vidno, ku ktorej "
"strane patrí"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Vyber si, či sa slnko pohybuje zľava doprava alebo sprava doľava."
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Používaj farebný kurzor myši (môže byť pomalší)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Používaj špeciálne grafické efekty (môžu byť pomalšie)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové skratky"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Riadky rozhovoru: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "nie"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Všeobecné"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Obrazovka"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuk"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Zápas"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Rozšírené"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlíšenie"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavenie kláves"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stlač požadovanú klávesu"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Pripájanie"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmeň klávesu"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesy"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Táto klávesa sa už používa."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Uložená zvolená téma: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nová téma sa prejaví až pri najbližšom spustení alebo načítaní hry."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nepoznám žiadnu tému. Skús ju nastaviť vnútri existujúcej hry."
@ -850,5 +916,8 @@ msgstr "Chyba"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "User Define"
#~ msgstr "Podľa používateľa"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Prijímam údaje..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -82,33 +82,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Hitrost drsenja:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celozaslonski način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Video način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hitre tipke"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Kopno"
msgid "Island"
msgstr "Otok"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "igralec"
@ -512,338 +512,404 @@ msgstr ""
"celozaslonskem načinu mora vaš zaslon podpirati resolucijo najmanj 1024x768 "
"pri 16-bitni globini."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Višja hitrost"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Preskoči poteze UI"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Uveljavi"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Prikaži lebdeče oznake"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Pogovorno okno ob začetku vaše poteze"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Zvonenje ob začetku vaše poteze"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Prikaži ekipne barve"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Prikaži barvne kazalce"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Prikaži halo učinke"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Uravnaj gammo"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Obrni slike časov dneva"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Zvočni učinki"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Časovno označevanje pogovorov"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Napredno"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Izreži"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Glasnost glasbe:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Glasnost učinkov:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Glasnost učinkov:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvočni učinki da/ne"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Spremeni glasnost učinkov"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Glasba da/ne"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Spremeni glasnost glasbe"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Spremeni glasnost glasbe"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Spremeni jezik (prevod)"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Spremeni glasnost glasbe"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Spremeni hitrost drsenja po karti"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Število prikazanih vrstic pogovora"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Dodaj časovno oznako k sporočilom pogovora"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Spremeni svetlost prikaza"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Izberite ali naj igra teče v oknu ali v celozaslonskem načinu"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Enote naj se premikajo in bojujejo hitreje"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Enote naj se premikajo in bojujejo hitreje"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne animiraj potez UI"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Čez karto položi mrežo"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Prikaži sporočila o igralcih, ki se pridružijo v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Prikaži sporočila o igralcih, ki se pridružijo v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Prikaži sporočila o igralcih, ki se pridružijo v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Prikaži sporočila o igralcih, ki se pridružijo v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Nad enotami prikaži v napadu utrpelo škodo"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Spremeni resolucijo igre"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Spremeni temo vmesnika igre"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Prikaži pogovorno okno ob začetku moje poteze"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Pozvoni ob začetku moje poteze"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Pod vsako enoto prikaži obarvan krog, ki kaže kateri ekipi pripada"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Izberite ali naj se sonce premika iz leve proti desni ali obratno"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Uporabljaj barvne miškine kazalce (lahko upočasni igro)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Uporabljaj posebne slikovne učinke (lahko upočasni igro)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Hitrost drsenja:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Vrstic pogovora:"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "da"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Splošno"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Prikaz"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvok"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Večigralstvo"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Napredno"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video načina"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Izberite resolucijo"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pritisnite željeno hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Hitra tipka"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Spremeni hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Shrani hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Shranjene nastavitve teme:"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Nova tema bo prikazana, ko naslednjič zaženete novo ali shranjeno igro."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Ni poznanih tem. Poizkusite jo spremeniti iz obstoječe igre."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lib-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <freecraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: sr_CS\n"
@ -81,33 +81,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Прављење мапе није успело."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Брзина Клизача"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Приказ Преко Целог Екрана"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Прикажи Мрежу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Видео Мод"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Скраћенице"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Континенталан"
msgid "Island"
msgstr "Острво"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "играч"
@ -510,234 +510,300 @@ msgstr ""
"по пикселу да би покренуо игру у прозору. Ваш дисплеј мора подржавати "
"1024x768x16 да бисте покренули игру преко целог екрана."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Убрзано"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Прескочи Потезе А.И.-а"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Прикажи уласке у лоби"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Прикажи уласке у лоби"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Прикажи уласке у лоби"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Прикажи уласке у лоби"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Прикажи уласке у лоби"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Понови"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Прикажи Плутајуће Натписе"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Обавештење на Потез"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Звучно Обавештење"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Прикажи Боје Тимова"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Прикажи Показиваче у Боји"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Прикажи Хало Ефекте"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Подеси Гаму"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обрнут смер Сунца"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Звучни ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Музика"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Чет Време"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Напредно"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Исеци"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Јачина Музике"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Јачина Ефеката"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Јачина Ефеката"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звучни ефекти укључено/искључено"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Промијени јачину звучних ефеката"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Музика укључена/искључена"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Промени јачину музике"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Промени јачину музике"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Промени језик"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Промени јачину музике"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Промени брзину клизача мапе"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Постави број линија у чет оквиру"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Додај време у чет порукама"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Промени светлину приказа"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Изабери да ли да се игра покреће преко целог екрана или у прозору"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Направи да се јединице крећу брже"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Направи да се јединице крећу брже"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Немој анимирати јединице А.И.-а приликом кретања"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Сложи мрежу на мапу"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Прикажи поруке и играчима који улазе у мултиплејер лоби"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Прикажи поруке и играчима који улазе у мултиплејер лоби"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Прикажи поруке и играчима који улазе у мултиплејер лоби"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Прикажи поруке и играчима који улазе у мултиплејер лоби"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Прикажи текст изнад јединица који показује нанету штету"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Промени резолуцију у којо игра ради"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Промени тему са којојм игра ради"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Прикажи поруку на почетку твог потеза"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Зазвони на почетку твог потеза"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -745,106 +811,106 @@ msgstr ""
"Прикажи обојени круг око базе сваке јединице да би се јасније видело коме "
"припада та јединица"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Изабери да ли се сунце помера с лева на десно или обрнуто"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Користи обојене показиваче (може успорити)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
"Користи специјалне графичке ефекте (може успорити игру на слабијим "
"конфигурацијама)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Види и подеси скраћенице"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Брзина Клизача"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Чет линије:"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "Да"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "Не"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Генерално"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Приказ"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Мултиплејер"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Напредно"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нема алтернативних видео модова"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Изабери резолуцију"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Подешавање Скраћеница"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Притисни жељену Скраћеницу"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Акције"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Повезивања"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Промени Скраћеницу"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сачувај Скраћеницe"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ова Скраћеница је већ у употреби"
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Сачувана Подешавања Тема:"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Нова тема ће узети ефекта тек након покретања нове или учитавања игре."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Нема познатих тема. Покушајте променити из већ постојеће игре."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -80,33 +80,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kunde inte skapa karta."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rullningsfart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Helskärm på/av"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Videoläge"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Snabbtangenter"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Ö"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "spelare"
@ -505,225 +505,292 @@ msgstr ""
"bitar per pixel för att kunna köra spelet i ett fönster. Din skärm måste "
"stödja 1024x768x16 för att köra spelet i helskärm."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Accelererad"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Visa ej datorns steg"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Visa minikartor i lobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Visa minikartor i lobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Visa när vänner ansluter till lobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Visa minikartor i lobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Sortera lobbylista"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Gör om"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Visa svävande etiketter"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dragdialogruta"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Dragringklocka"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Visa lagfärger"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Visa pekare i färg"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Visa halo-effekter"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ställ in ljusstyrka"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Flippa tidsgrafiken"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Ljudeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chattidsangivelser"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avancerat läge"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalt läge"
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr "Egendefinierad"
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Klipp ut"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikvolym:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Ljudeffektsvolym:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Gonggongsvolym:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Ljusstyrka:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Samplingsfrekvens (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ljudeffekter på/av"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Ändra volymen på ljudeffekterna"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik på/av"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Ändra musikvolym"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Ändra gonggongsvolym"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Byt samplingsfrekvens"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Egendefinierad samplingsfrekvens"
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Ändra buffertstorlek"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Buffertstorlek"
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Ändra rullningshastigheten på kartan"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Ange antalet rader som skall visas i chatten"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Visa tidsangivelser för chattmeddelanden"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Ändra bildskärmens ljusstyrka"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Välj om spelet skall visas i helskärm eller i ett fönster"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Gör att trupper förflyttar sig och slåss snabbare"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Förflyttnings- och stridshastighet"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Animera ej de förflyttningar som datorns trupper gör"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Lägg ett rutnät över kartan"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Visa minikartor i gruppspelslobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Underrätta när vänner ansluter till gruppspelslobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Underrätta när vänner ansluter till gruppspelslobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Underrätta när vänner ansluter till gruppspelslobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Visa text över en trupp när den blir träffad för att visa hur mycket skada "
"som vållats"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Ändra bildskärmens upplösning som spelet använder"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Ändra spelets layouttema"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Visa en dialogruta när ditt drag börjar"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ring en klocka när ditt drag börjar"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -731,104 +798,104 @@ msgstr ""
"Visa en färgcirkel runt varje trupps bas, för att visa vilken sida den "
"tillhör"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Välj om solen rör sig från vänster till höger eller från höger till vänster"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Använd muspekare i färg (kan göra spelet långsammare)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Använd grafiska specialeffekter (kan göra spelet långsammare)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se och konfigurera snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
msgid "Speed: "
msgstr "Fart: "
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chattrader: "
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "nej"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allmänt"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skärm"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ljud"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Gruppspel"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Välj upplösning"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Snabbtangentsinställningar"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Koppling"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ställ in snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Spara snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Sparad temainställning: "
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Det nya temat träder i kraft vid nästa spel."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Inga kända teman. Försök att ändra i ett existerande spel."
@ -839,3 +906,6 @@ msgstr "Fel"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "KB"
#~ msgid "User Define"
#~ msgstr "Egendefinierad"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:43-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -77,33 +77,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr "isla"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "manlalaro"
@ -507,335 +507,398 @@ msgstr ""
"na windowed. Ang iyong pakita ay dapat may suporta sa pagali na 1024x768x16 "
"upang makakatakbo ang laro sa fullscreen."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Pinabilis na Tulin"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Laktawan ang Galaw ng AI"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dayalog ng Turno"
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgstr "Batingaw ng turno"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Adjust Gamma"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Reverse Time Graphics"
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dayalog ng Turno"
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Sound effects"
msgstr "Epeks ng ingay"
msgid "Turn Bell"
msgstr "Batingaw ng turno"
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Music"
msgstr "Musika"
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Chat Timestamping"
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Advanced Mode"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Apply"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Epeks ng ingay"
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Musika"
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Putulin"
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Lakas ng Musika:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Lakas ng SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Lakas ng SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Epeks ng ingay on/of"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Palitan ang lakas ng epeks ng ingay"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Musika on/of"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Palitan ang lakas ng musika"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Palitan ang lakas ng musika"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Palitan ang wika"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Palitan ang lakas ng musika"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Bilisan ang paggalaw at pakikidigma ng isang yunit"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Bilisan ang paggalaw at pakikidigma ng isang yunit"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Huwag ipakita ang paggalaw ng mga yunits ng kalaban na kompyuter"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Pumili kung nais niyong gumalaw ang araw mula kaliwa patungong kanan o kanan "
"patungong kaliwa"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Gamitin ang mga espesyal na epeks (maaaring maging mahina)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
msgid "Speed: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "oo"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "hindi"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Pumili ng Resolusyon"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Aksyon"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Ang naka-seyb na Piniling Tema:"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Ang bagong tema ay magkakaroon ng epekto sa susunod na laro."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Walang nakilalang tema. Subukan muli habang ang isang laro ay tumatakbo."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:28+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -84,33 +84,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kaydırma hızı:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tam ekran aç-kapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "Izgarayı göster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "Video modu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klavye kısayolları"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Kara"
msgid "Island"
msgstr "Ada"
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "oyuncu"
@ -513,235 +513,301 @@ msgstr ""
"yönetici pixel başına 16 bit olarak ayarlanmış olmalıdır. Oyunu tam ekran "
"çalıştırmak için ekranın 1024x768x16 desteklemelidir."
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Arttırılmış hız"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "YZ hareketlerini atla"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Tekrarla"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Seyyar etiketleri göster"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Sıra gelme kutusu"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "Sıra gelme zili"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Takım renklerini göster"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Renkli imleçleri göster"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Nur efektlerini göster"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamayı ayarla"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Zaman grafiklerini ters çevir"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "Ses efektleri"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Yazışma zaman bilgisi"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Kes"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "Müzik ses düzeyi:"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX ses düzeyi:"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "SFX ses düzeyi:"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ses efektleri açık/kapalı"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Ses efektleri ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "Müzik açık/kapalı"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "Müzik ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Müzik ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Dili değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Müzik ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Haritada ekranın kayma hızını değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Gösterielcek yazışma satırlarını miktarını ayarla"
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Yazışma mesajlarına zaman bilgisi ekle"
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Ekranın parlaklığını degiştir"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Oyunun tam ekran mı yoksa pencere içinde mi çalışması gerektiğini seç"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Birimlerin daha hızlı hareket etmesi ve savaşmasını sağlar"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Birimlerin daha hızlı hareket etmesi ve savaşmasını sağlar"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Yapay zeka birimlerini hareket ederken oynatma"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Haritanın üzerine bir ızgara yerleştir"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Çokouncu lobisine katılan oyuncular hakkındaki mesajları göster"
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Çokouncu lobisine katılan oyuncular hakkındaki mesajları göster"
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Çokouncu lobisine katılan oyuncular hakkındaki mesajları göster"
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Çokouncu lobisine katılan oyuncular hakkındaki mesajları göster"
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Bir birim darbe aldığında üzerinde aldığı hasarı gösteren bir yazı göster"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Oyunun çalıştığı çözünürlüğü değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Oyunun çalıştığı temayı değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Senin sıran geldiğinde bir uyarı göster"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Senin sıran geldiğinde bir zil sesi çal"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -749,106 +815,106 @@ msgstr ""
"Her birimin bastığı yerin etrafında hangi taraftan olduğunu belli eden "
"renkli bir çember göster."
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Güneşin soldan sağa mı sağdan sola mı hareket edeceğini seç"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Renkli fare imleçleri kullan (yavaşlatabilir)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Görsel özel efektleri kullan (yavaşlatabilir)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayollarını gör ve değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Kaydırma hızı:"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Yazışma Satırları:"
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Genel"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Görüntü"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ses"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Ayarlar section^Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatif video modları mevcut değil"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Çözünürlüğü seç"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavye kısayolu ayarları"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Klavye kısayolunu gir"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "Kısayol"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Kısayolu değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Kısayolları kaydet"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Bu kısayol zaten kullanımda"
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Kayıt edilen Tema Tercihleri"
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Yeni tema bir sonraki yeni oyunda yada yüklenen oyunda etkili olmaya "
"başlayacak."
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Bilinen tema yok. Var olan bir oyundan değiştirmeyi dene."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr ""
@ -500,325 +500,385 @@ msgid ""
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Adjust Gamma"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Reverse Time Graphics"
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Sound effects"
msgid "Turn Bell"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Music"
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Chat Timestamping"
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Advanced Mode"
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Normal Mode"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Apply"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "SFX Volume:"
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Bell Volume:"
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Gamma:"
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
msgid "Change the bell volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
msgid "Change the sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
msgid "Change the buffer size"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
msgid "Speed: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 23:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 17:59-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1042
#: src/preferences_display.cpp:1203
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:928
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1089
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:283
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:293
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "卷屏速度"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:283 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:255
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "开/关全屏"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:255
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:290 src/preferences_display.cpp:258
msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:266
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297 src/preferences_display.cpp:276
msgid "Video Mode"
msgstr "视频模式"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:268
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:300 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:410
#: src/preferences.cpp:426
msgid "player"
msgstr "玩家"
@ -512,336 +512,398 @@ msgstr ""
"无法切换视频模式。以窗口模式运行游戏需要将windows桌面设为16位色全屏模式需要"
"您的显示设备支持1024x768分辨率和16位色。"
#: src/preferences_display.cpp:253
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "加速"
#: src/preferences_display.cpp:254
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "略过电脑的移动"
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "显示浮动标记"
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Turn Dialog"
msgstr "回合对话框"
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Turn Bell"
msgstr "回合钟声"
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Team Colors"
msgstr "显示队伍颜色"
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "显示彩色光标"
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "现实光晕效果"
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Theme"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "重试"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "显示浮动标记"
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Turn Dialog"
msgstr "回合对话框"
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Bell"
msgstr "回合钟声"
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Show Team Colors"
msgstr "显示队伍颜色"
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "显示彩色光标"
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "现实光晕效果"
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "调整亮度"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:280
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "翻转表示时间的图像"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Sound effects"
msgstr "音效"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:283
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "高级"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "User Define"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "剪切"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
msgstr "音乐音量"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "SFX Volume:"
msgstr "音效音量"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "音效音量"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "亮度:"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:305
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "音效 开/关"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "调整音效的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:326
msgid "Music on/off"
msgstr "音乐 开/关"
#: src/preferences_display.cpp:316
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Change the music volume"
msgstr "调整音乐的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:322
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "调整音乐的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "语言切换"
#: src/preferences_display.cpp:333
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:342 src/preferences_display.cpp:346
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "调整音乐的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:344 src/preferences_display.cpp:742
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:351
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "调整屏幕移动的速度"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:358
#: src/preferences_display.cpp:370 src/preferences_display.cpp:372
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:375
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:364 src/preferences_display.cpp:369
#: src/preferences_display.cpp:378 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "调整显示的亮度"
#: src/preferences_display.cpp:372
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "选择游戏是以窗口运行还是以全屏模式运行"
#: src/preferences_display.cpp:375
#: src/preferences_display.cpp:389
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "是单位移动和攻击速度加快"
#: src/preferences_display.cpp:380
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "是单位移动和攻击速度加快"
#: src/preferences_display.cpp:383
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "不显示电脑的动作"
#: src/preferences_display.cpp:386
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "在地图上显示六角网格"
#: src/preferences_display.cpp:389
#: src/preferences_display.cpp:403
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:392
#: src/preferences_display.cpp:406
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:395
#: src/preferences_display.cpp:409
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:398
#: src/preferences_display.cpp:412
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:401
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:419
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:422
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "在单位受到攻击时,在单位上显示所受到的伤害值"
#: src/preferences_display.cpp:403
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "调整游戏运行时的解析度"
#: src/preferences_display.cpp:404
#: src/preferences_display.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "调整游戏运行时的解析度"
#: src/preferences_display.cpp:407
#: src/preferences_display.cpp:434
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "在您的回合开始时显示提示对话框"
#: src/preferences_display.cpp:410
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "在您的回合开始时敲响钟声"
#: src/preferences_display.cpp:413
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "在单位周围显示彩色圆环以表示不同的阵营"
#: src/preferences_display.cpp:416
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "选择太阳由左至右移动还是相反"
#: src/preferences_display.cpp:419
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "使用彩色的鼠标指针(可能会使游戏变慢)"
#: src/preferences_display.cpp:422
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "使用某些图形特效(可能会使游戏变慢)"
#: src/preferences_display.cpp:424
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "显示并设置快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "卷屏速度"
#: src/preferences_display.cpp:768
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:827
#: src/preferences_display.cpp:946
msgid "yes"
msgstr "是"
#: src/preferences_display.cpp:829
#: src/preferences_display.cpp:948
msgid "no"
msgstr "否"
#: src/preferences_display.cpp:916
#: src/preferences_display.cpp:1077
msgid "Prefs section^General"
msgstr "一般"
#: src/preferences_display.cpp:917
#: src/preferences_display.cpp:1078
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "显示"
#: src/preferences_display.cpp:918
#: src/preferences_display.cpp:1079
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "声音"
#: src/preferences_display.cpp:919
#: src/preferences_display.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "显示"
#: src/preferences_display.cpp:920
#: src/preferences_display.cpp:1081
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "高级"
#: src/preferences_display.cpp:985
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "没有可用的其他显示模式"
#: src/preferences_display.cpp:1014
#: src/preferences_display.cpp:1175
msgid "Choose Resolution"
msgstr "切换分辨率"
#: src/preferences_display.cpp:1047
#: src/preferences_display.cpp:1208
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "快捷键设定"
#: src/preferences_display.cpp:1051 src/preferences_display.cpp:1104
#: src/preferences_display.cpp:1212 src/preferences_display.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "请按下要设定的快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Action"
msgstr "行为"
#: src/preferences_display.cpp:1069
#: src/preferences_display.cpp:1230
msgid "Binding"
msgstr "绑定键"
#: src/preferences_display.cpp:1081
#: src/preferences_display.cpp:1242
msgid "Change Hotkey"
msgstr "变更快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:1084
#: src/preferences_display.cpp:1245
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "保存快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:1131
#: src/preferences_display.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "此快捷键已经被使用"
#: src/preferences_display.cpp:1164
#: src/preferences_display.cpp:1325
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1170
#: src/preferences_display.cpp:1331
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1174
#: src/preferences_display.cpp:1335
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Jose Gordillo <kilder@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@list.etting.org>\n"
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Pot una unitat sobreviure contra tots eixos enemics?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Může jedna jednotka obstát proti všem těm nepřátelům?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -715,8 +715,9 @@ msgid "Can one unit survive against all those enemies?"
msgstr "Kann eine Einheit gegen all diese Gegner bestehen?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -677,8 +677,9 @@ msgid "Can one unit survive against all those enemies?"
msgstr "Can one unit survive against all those enemies?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Ĉu povas resti viva sola unuo kontraŭ ĉiuj malamikoj?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-tutorial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 13:59+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 17:08+0100\n"
"Last-Translator: POLENI <mi.poleni@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -723,8 +723,9 @@ msgid "Can one unit survive against all those enemies?"
msgstr "Une unité peut-elle survivre seule contre tous ces ennemis ?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Túlélheti egyeten egységem annyi ellenség közt?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 01:26+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -701,8 +701,9 @@ msgid "Can one unit survive against all those enemies?"
msgstr "C'è qualcuno che può sopravvivere contro tutti questi nemici?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 12:14+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "1 ユニットだけであの敵すべてと戦って生き延びられ
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:29+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Kan én enhet overleve mot alle de fiendene?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -682,8 +682,9 @@ msgid "Can one unit survive against all those enemies?"
msgstr "Kan een enkele eenheid standhouden tegen al die vijanden?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Karol Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: <grzywacz@sul.uni.lodz.pol>\n"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Czy jedna jednostka może dać sobie radę z wszystkimi tymi wrogami?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more