updated Slovak translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-08-15 08:29:32 +00:00
parent 39cfb521e5
commit 3cf2a97417
4 changed files with 24 additions and 61 deletions

View file

@ -154,9 +154,6 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ názov>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
#| "Documents\\eMy Games\" for windows."
msgid ""
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
@ -218,9 +215,6 @@ msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ súbor>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, "
#| "equivalent to B<-e --load>"
msgid ""
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
"to B<-l --load>"
@ -908,7 +902,6 @@ msgstr "VIĎ AJ"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:289
#, fuzzy
#| msgid "wesnothd"
msgid "B<wesnothd>(6)."
msgstr "wesnothd"
@ -1801,7 +1794,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286
#, fuzzy
#| msgid "wesnoth"
msgid "B<wesnoth>(6)."
msgstr "wesnoth"

View file

@ -1219,7 +1219,6 @@ msgstr "Pravé tlačidlo myši"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:621
#, fuzzy
#| msgid "Main menu, cancel action"
msgid "Context menu, cancel action"
msgstr "Hlavné menu, zruší akciu"
@ -4055,10 +4054,6 @@ msgstr "Na začiatku scenára"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2426
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill "
#| "enemy leaders; instead it is enough that you survive for a certain number "
#| "of turns, or pick up a particular object"
msgid ""
"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
"leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
@ -4271,10 +4266,6 @@ msgstr "Všeobecnejšie rady"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2567
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there "
#| "are usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain "
#| "some gold and experience (advanced units)"
msgid ""
"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
"usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 20:11+0100\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: none <viliam@bur.sk>\n"
"Language: \n"
@ -3793,9 +3793,8 @@ msgstr "Prichádzame v mieri. Chceme si len doplniť zásoby do lodí."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:216
#, fuzzy
msgid "I don't think diplomacy is going to work."
msgstr "(šeptom) Nemyslím, že diplomacia zaberie."
msgstr "Nemyslím, že diplomacia zaberie."
#. [message]: speaker=Gerrick
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:221
@ -4083,7 +4082,6 @@ msgstr "Počkaj, vidím loď. Veľa lodí. Je to invázia!"
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:135
#, fuzzy
msgid ""
"Umm, were being invaded? Okay, we'll sort out our differences later. Lets "
"get them first."
@ -7253,12 +7251,6 @@ msgstr ""
"Po týždni plavby na východ začuli škreky čajok a pocítili vánok z pevniny. "
"Pred nimi sa za slnkom zaliatym morom objavil Veľký kontinent."
#~ msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
#~ msgstr "Hrdinsky: Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
#~ msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders"
#~ msgstr "Hrdinsky: To isté, ale zabiješ aj všetkých nepriateľských veliteľov"
#~ msgid ""
#~ "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all "
#~ "manner of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager "
@ -7270,6 +7262,12 @@ msgstr ""
#~ "vek ľudského života. Černokňažnícke umenie umožnilo našim najlepším a "
#~ "najmúdrejším žiť naveky, a tí najhorší zase slúžili ako otroci bez rozumu."
#~ msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
#~ msgstr "Hrdinsky: Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
#~ msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders"
#~ msgstr "Hrdinsky: To isté, ale zabiješ aj všetkých nepriateľských veliteľov"
#~ msgid "fire"
#~ msgstr "oheň"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 18:26+0100\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
@ -6868,7 +6868,6 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:116
#, fuzzy
msgid "― Meneldur, 123YW"
msgstr "― Meneldur, 123 R.W."
@ -10481,13 +10480,12 @@ msgid "Quit the game"
msgstr "Ukonči hru"
#: src/titlescreen.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr "Zobraz ďalší tip dňa"
msgstr "Zobraz predchádzajúci tip dňa"
#: src/titlescreen.cpp:463
msgid "Show next tip of the day"
msgstr "Zobraz ďalší tip dňa"
msgstr "Zobraz nasledujúci tip dňa"
#: src/titlescreen.cpp:464
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
@ -10614,6 +10612,9 @@ msgstr "Pomôž nám urobiť Wesnoth lepším pre teba!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Umožni posielanie štatistík"
#~ msgid "Multiplayer_AI^Default AI"
#~ msgstr "Štandardná UI"
#~ msgid "Which enemy side to focus on?"
#~ msgstr "na ktorú nepriateľskú stranu sa sústrediť?"
@ -10626,37 +10627,9 @@ msgstr "Umožni posielanie štatistík"
#~ msgid "focusing on protecting $this_ally_description|."
#~ msgstr "sústreďujem sa na ochranu $this_ally_description|."
#, fuzzy
#~ msgid "Whiteboard activated."
#~ msgstr "Režim ladenia aktivovaný!"
#, fuzzy
#~ msgid "Whiteboard deactivated."
#~ msgstr "Režim ladenia deaktivovaný!"
#, fuzzy
#~ msgid "First"
#~ msgstr "Prvá hliadka"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Ďalej"
#~ msgid "Upload statistics"
#~ msgstr "Odoslať štatistiku"
#~ msgid "Help Wesnoth"
#~ msgstr "Podporte Wesnoth"
#~ msgid "— Handbook of Tactical Analysis Volume II — Haldric II, 43YW"
#~ msgid "- Handbook of Tactical Analysis Volume II - Haldric II, 43YW"
#~ msgstr "- Príručka taktickej analýzy, Zväzok II. - Haldrik II., 43 R.W."
#, fuzzy
#~ msgid "Chance to be hit: "
#~ msgstr "Šanca vyviaznuť bez zranenia"
#~ msgid "Multiplayer_AI^Default AI"
#~ msgstr "Štandardná UI"
#~ msgid ""
#~ "$addon_title depends upon the following add-on which you have not "
#~ "installed yet:"
@ -10771,9 +10744,18 @@ msgstr "Umožni posielanie štatistík"
#~ msgid "Joining this game requires a password."
#~ msgstr "Vstup do tejto hry vyžaduje heslo."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Ďalej"
#~ msgid "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgstr "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgid "Upload statistics"
#~ msgstr "Odoslať štatistiku"
#~ msgid "Help Wesnoth"
#~ msgstr "Podporte Wesnoth"
#~ msgid " (auth only)"
#~ msgstr " (len pri autentifikácii)"