danish translation update
This commit is contained in:
parent
66f9a61017
commit
3ced2e4e68
3 changed files with 108 additions and 11 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -6236,6 +6236,10 @@ msgid ""
|
|||
"However, their way was soon blocked by the body of water that Tallin had "
|
||||
"sensed, as well as the monster that dwelt in it's depths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallin, med følge af kongens spøgelse - hvis navn han snart lærte var Abhai "
|
||||
"- tog af sted ned ad tunnelerne på jagt efter Retfærdighedens Stav. Deres "
|
||||
"vej blev dog hurtigt blokeret af det vand som Tallin havde følt, samt de "
|
||||
"monstre som levede i dets dybder."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:472
|
||||
|
@ -6245,6 +6249,10 @@ msgid ""
|
|||
"arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
|
||||
"depths of these waters we can't destroy the creature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg har forsøgt at krydse dette vand mange gange, men hver gang så stopper "
|
||||
"skabningen der levede i dets dyb mig. Jeg har hugget mange af dens arme af, "
|
||||
"men de bliver ved med at vokse ud. Vi kan dog ikke slå dette vands uhyre "
|
||||
"ihjel uden at gå ud i det."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:478
|
||||
|
@ -6252,6 +6260,8 @@ msgid ""
|
|||
"Then we shall have to pass it by. If we quickly cut off it's arms we may be "
|
||||
"able to make a safe crossing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så må vi forsøge at komme forbi den. Hvis vi hurtigt hugger dens arme af kan "
|
||||
"vi måske komme sikkert forbi."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:483
|
||||
|
@ -6259,11 +6269,13 @@ msgid ""
|
|||
"To do this Tallin, you must call upon your art, for simply the both of us "
|
||||
"together will not be sufficient to cut off it's arms fast enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For at gøre dette Tallin må du hidkalde dine specielle evner, for os to "
|
||||
"alene vil ikke være nok til at skære dens arme af hurtigt nok."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:489
|
||||
msgid "Never! I refuse utter those cursed words!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldrig! Jeg nægter at udtale de forbandede ord!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:494
|
||||
|
@ -6272,6 +6284,9 @@ msgid ""
|
|||
"which it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of this "
|
||||
"creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen evne er i sig selv ond min dreng; ondt eller godt afgøres af den som "
|
||||
"anvender evnen. Men det er ikke tid for skænderi; se hvordan skabningens "
|
||||
"arme rækker ud efter os! Hurtigt vi må besejre denne skabning!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:500
|
||||
|
@ -6284,6 +6299,8 @@ msgid ""
|
|||
"I don't know what it is, but I can sense some sort of energy radiating from "
|
||||
"yonder passage. Could this possibly be the Rod of Justice, Abhai?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg ved ikke hvad det er, men jeg kan mærke en form for energi der stråler "
|
||||
"ud fra den passage. Kan det være Retfærdighedens Stav?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:537
|
||||
|
@ -6292,6 +6309,9 @@ msgid ""
|
|||
"direction. However, one can never be too sure in matters such as these. It "
|
||||
"would be wise to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det tror jeg ikke. Jeg kan mærke stavens magt fra en anden retning. Ingen "
|
||||
"kan dog være sikre i den her slags sager. Det vil være klogt at undersøge "
|
||||
"det nærmere."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:549
|
||||
|
@ -6317,6 +6337,9 @@ msgid ""
|
|||
"wearing it increased strength, stamina and protection against fire and holy "
|
||||
"attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne amulet viser tegn på at være lavet af elver for meget lang tid siden. "
|
||||
"Den giver sin bærer øget styrke, udholdenhed og beskyttelse mod ild og "
|
||||
"hellige angreb."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:605
|
||||
|
@ -6324,6 +6347,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Amulet of Strength, how fascinating. However - though it may be a useful "
|
||||
"trinket, it is hardly the Rod of Justice. Let us proceed in our mission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Styrkeamuletten, hvor fascinerende. Det kan være en brugbar nipsgenstand, "
|
||||
"det kan næppe gå som Retfærdighedens Stav. Vi må fortsætte vores mission."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Troll
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:639
|
||||
|
@ -6382,6 +6407,9 @@ msgid ""
|
|||
"Ah ha! That's what he is after. I bet he is having delusions of using it to "
|
||||
"conquer the world or something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah ha! Det er den han er efter. Jeg er sikker på at han har "
|
||||
"vrangforestillinger om at bruge den til at erobre verden med eller noget "
|
||||
"lignende."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Hekkna
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:792
|
||||
|
@ -6413,6 +6441,12 @@ msgid ""
|
|||
"roast you alive, but he has a whole nest of drakes at his beck and call to "
|
||||
"join in the fun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For at det første er det de færeste mennesker som kan holde Retfærdighedens "
|
||||
"Stav i mere end nogle sekunder; uden at de brænder deres hænder. Du ville "
|
||||
"sikkert brænde op i løbet af nogle få sekunder. For det andet har den været "
|
||||
"i en meget magtfuld og gammel drages besiddelse i århundreder. Dragen vil "
|
||||
"ikke nøjes med at riste dig levende, men vil også invitere en hel bunke "
|
||||
"hestedragere til festen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:813
|
||||
|
@ -6432,6 +6466,8 @@ msgid ""
|
|||
"Now hold on, here, what is this talk of me saving the world all the sudden. "
|
||||
"Just take a look at who you are talking to here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lige et øjeblik, hvad er det for en snak om at redde verden. Kig lige på "
|
||||
"hvem du taler til her..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:824
|
||||
|
@ -6524,6 +6560,9 @@ msgid ""
|
|||
"in line. I don't know why you bothered going down that passage in the first "
|
||||
"place - nothing there but a bunch of bats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du er færdig med at nyde synet, så få din ynkelige sjæl tilbage på "
|
||||
"linjen. Jeg ved ikke hvorfor du i første omgang gik ned af den passage - "
|
||||
"ikke andet end en flok rotter der."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:933
|
||||
|
@ -6545,6 +6584,8 @@ msgid ""
|
|||
"Don't bother heading down this passage further Tallin, I am sure that The "
|
||||
"Rod is not in this direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glem alt om at gå videre ned af den passage Tallin, jeg er sikker på at "
|
||||
"staven ikke er i den retning."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:985
|
||||
|
@ -6587,6 +6628,9 @@ msgid ""
|
|||
"such as you. It is perhaps the most powerful artifact that I have ever "
|
||||
"encountered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retfærdighedens Stav blev ikke fremstillet for at være legetøj for en dement "
|
||||
"troldmand som dig. Det er måske den mest magtfulde artefakt som jeg er stødt "
|
||||
"på."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1019
|
||||
|
@ -6594,6 +6638,8 @@ msgid ""
|
|||
"We need that Rod of Justice, dragon. If you don't hand it over to us "
|
||||
"peacefully, then we will have to take it by force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drage, vi har brug for Retfærdighedens Stav. Hvis du ikke giver os den "
|
||||
"frivilligt må vi tage den med magt."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Machador
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1024
|
||||
|
@ -6607,6 +6653,9 @@ msgid ""
|
|||
"countless foes and raised countless generations of drakes - and now I am "
|
||||
"defeated by a mere Sorcerer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvor skamfuldt! Jeg har levet i mere end 50.000 år, jeg har knust utallige "
|
||||
"fjender og opdraget utallige generationer af hestedrager - og nu er jeg "
|
||||
"besejret af en simpel troldmand!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1041
|
||||
|
@ -6625,12 +6674,12 @@ msgstr "Jeg burde virkelig dræbe dragen før jeg rører den her..."
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:4
|
||||
msgid "Introductions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Præsentationer"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Troll Warrior, description=Ung
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:68
|
||||
msgid "Ung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ung"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:141
|
||||
|
@ -6647,11 +6696,13 @@ msgid ""
|
|||
"Now that we are well shut of that dungeon, do you mind telling me who you "
|
||||
"are?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu da vi er væk fra det underjordiske fangehul, vil du så fortælle mig hvem "
|
||||
"du er?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:170
|
||||
msgid "Sister! Don't you recognize me?"
|
||||
msgstr "Søster! Genkender du mig?"
|
||||
msgstr "Søster! Genkender du mig ikke?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:175
|
||||
|
@ -6659,6 +6710,8 @@ msgid ""
|
|||
"Gods of Light! Elenia! It's you! It has been years! What in the world "
|
||||
"happened to you? We all had thought you dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved lysets guder! Elenia! Det er dig! Det er år siden! Hvad i alverden skete "
|
||||
"der med dig? Vi troede alle at du var død!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:180
|
||||
|
@ -6666,6 +6719,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, I thought you would think that. What actually happened was that I was "
|
||||
"captured by that disgusting old bone-bag of a lich."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja det tænkte jeg nok at du troede. Der skete det, at jeg blev fanget af en "
|
||||
"modbydelig sæk knogler i form af en lich."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:185
|
||||
|
@ -6680,6 +6735,10 @@ msgid ""
|
|||
"by myself with all these orcs about, and in consideration of the debt I owe "
|
||||
"to them, I have been with them ever since."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen anden. Jeg var hans fange i mange år indtil disse modige folk reddede "
|
||||
"mig. Det vil være alt for farligt for mig at rejse alene tilbage til "
|
||||
"elverskovene med alle disse orker sværmende omkring, og med tanke på den "
|
||||
"gæld jeg har til dem, er jeg blevet hos dem siden."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:195
|
||||
|
@ -6697,6 +6756,8 @@ msgid ""
|
|||
"He is the one who lead his people in revolt against the orcs armed with "
|
||||
"nothing but pitchforks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Han er personen som har anført sit folk i oprør mod orkerne alene bevæbnet "
|
||||
"med høtyve."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:215
|
||||
|
@ -6710,6 +6771,8 @@ msgid ""
|
|||
"into the caves and broke the Dwarves out from their encirclement by the "
|
||||
"undead and trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De har så samlet buer og knipler op fra de døde orker, og marcheret ind i "
|
||||
"hulerne og brudt omlejringen af dværgene som de udøde og troldene havde lagt."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:225
|
||||
|
@ -6718,6 +6781,9 @@ msgid ""
|
|||
"Now Tallin is building an alliance of humans, dwarves, dead mages and "
|
||||
"whatever critters he can find to crush the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så jagede Tallin og hans pøbel Malifor og reducerede ham til støv. Nu bygger "
|
||||
"Tallin en alliance af mennesker, dværge, døde troldmænd og hvem som helst "
|
||||
"ellers som vil hjælpe med at knuse orkerne."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230
|
||||
|
@ -6745,6 +6811,10 @@ msgid ""
|
|||
"have defeated Malifor, who has long been a scourge to my people. By "
|
||||
"defeating him, you have aided the Northern Elves more then you can imagine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallin, ikke alene har du befriet mig og min søster fra fangeskab, men du "
|
||||
"har også besejret Malifor, som i lang tid har været en plage for mit folk. "
|
||||
"Ved at besejre ham har du bistået de nordlige elver mere end du kan "
|
||||
"forestille dig."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:255
|
||||
|
@ -6795,6 +6865,10 @@ msgid ""
|
|||
"forever ensure the peace and prosperity of these northlands. Therefore, let "
|
||||
"there be no talk of debts and repayments between us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prinsesse, vi ønsker ikke at gøre forretninger her: »Jeg gør dette for dig "
|
||||
"og du gør dette for mig.« Nej, vi ønsker at opbygge et vedvarende venskab som "
|
||||
"vil kunne sikre fred og fremgang i disse nordlige lande. Lad os derfor ikke "
|
||||
"tale om gæld og tilbagebetaling."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:280
|
||||
|
@ -6804,6 +6878,10 @@ msgid ""
|
|||
"shall use all the influence I have, or can induce our father to use, to "
|
||||
"raise elvish troops for the battles ahead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godt og ædelt talt Tallin. Udmærket jeg vil slutte mig til dig i din mission "
|
||||
"for at knuse orkerne. Griffer sendes øjeblikkeligt til vort folk; Jeg vil "
|
||||
"bruge hele min indflydelse, eller kan overtale vores far til at bruge, for "
|
||||
"at samle elvertropper til de kommende slag."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:285
|
||||
|
@ -6812,6 +6890,9 @@ msgid ""
|
|||
"can be more then two days' march from here. It seems that our father sent "
|
||||
"them to either free you or bargain for your release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Øh, Anita... der er en stor elverhær på vej i denne retning. De kan være så "
|
||||
"tæt på som to dages march herfra. Ser ud til at din far sendte dem for enten "
|
||||
"at befri dig eller handle din frihed tilbage."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:290
|
||||
|
@ -6820,6 +6901,9 @@ msgid ""
|
|||
"gryphons with my personal seal telling them that I shall be taking command "
|
||||
"of the force. Tell them to come straight to Knalga and meet me there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvorfor har du ikke sagt det for længst? Lad os straks sende grifferne ud "
|
||||
"med mit personlige segl og informere dem om at jeg overtager kommandoen over "
|
||||
"denne styrke. Sig de straks skal komme til Knalga og møde mig der."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:295
|
||||
|
@ -6833,6 +6917,9 @@ msgid ""
|
|||
"the Dwarvish Lord Hamel and the mage Ro'Arthian and his brother, we are "
|
||||
"attempting to restore peace and freedom to Knalga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej. Jeg er Tallin, fra menneskenes by i Dwarven Doors. Sammen med dværgenes "
|
||||
"lensherre Hamel og troldmanden Ro'Arthian og hans bror forsøger vi at "
|
||||
"genskabe fred og frihed til Knalga."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:314
|
||||
|
@ -6847,6 +6934,10 @@ msgid ""
|
|||
"determined to make Knalga into an orcish stronghold - enslaving or killing "
|
||||
"any humans, dwarves or anything else along the way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det eneste problem - eller i det mindste det største - er disse forbandede "
|
||||
"orker. De er alle blevet forenet under en fyr ved navn Rakshas lederskab og "
|
||||
"de er besluttet for at gøre Knalga til en orkfæstning - dræbe alle "
|
||||
"mennesker, dværge eller andet i deres vej eller gøre dem til deres slaver."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:324
|
||||
|
@ -6860,6 +6951,9 @@ msgid ""
|
|||
"has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
|
||||
"you guys would help us crush the orcish host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er en stor elvhær på vej ikke langt herfra. Vi tror, at den er blevet "
|
||||
"sendt for at befri dig. Vi håbede at hvis vi kunne sikre i knægtes "
|
||||
"frigivelse så ville i hjælpe os med at knuse orkerne."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:334
|
||||
|
@ -6870,6 +6964,7 @@ msgstr "Ha tåbelige menneske. Hvad i alverden fik dig på den ide."
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:339
|
||||
msgid "Ungrateful minx! I'm sorely tempted to break your neck!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utaknemmelige næbbet tøs! Jeg har en ubærlig trang til at knække din nakke!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:344
|
||||
|
@ -6877,6 +6972,7 @@ msgid ""
|
|||
"Make one move towards me, lich, and you'll find yourself dangling off the "
|
||||
"end of a vine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et skridt nærmere mig lich og du kommer til at hænge og dingle fra et reb."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:349
|
||||
|
@ -6885,6 +6981,9 @@ msgid ""
|
|||
"attacking her won't make the situation better. Especially an attack from an "
|
||||
"incompetent like you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lad hende være lich! At redde hende var tåbelige fra begyndelsen af og at "
|
||||
"angribe hende gør ikke situationen bedre. Specielt ikke et angreb fra en så "
|
||||
"ukompentet person som dig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:354
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 13:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -169,9 +169,8 @@ msgstr "Afrikaan oversættelse"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arabic Translation"
|
||||
msgstr "Serbisk oversættelse"
|
||||
msgstr "Arabisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:796
|
||||
|
@ -6517,9 +6516,8 @@ msgid "File I/O Error while reading the game"
|
|||
msgstr "I/O-filfejl under læsning af spillet"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No campaigns are available.\n"
|
||||
msgstr "Ingen tilgængelige mål"
|
||||
msgstr "Ingen kampagner er tilgængelige.\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:905
|
||||
msgid "Play a campaign"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue