translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2005-11-06 17:15:26 +00:00
parent 57d0e41952
commit 3cae92c3d2
2 changed files with 1156 additions and 943 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-04 22:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"Let orcish leader Kapou'e join up with the runaway Tribes council and free "
"his enslaved people."
msgstr ""
"תן למנהיג האורקים קאפואה להצטרף למועצת השבטים העורקים ולשחרר את בני עמו "
"תן למנהיג האורקים קאפואה להצטרף למועצת השבטים האורקים ולשחרר את בני עמו "
"מעבדות."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:4
@ -63,45 +63,45 @@ msgstr "דגל שחור"
msgid "Defeat Slowhand"
msgstr "הבס את סלוהנד "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:27
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:28
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:265
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:315
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:47
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:27
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:29
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:201
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:28
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:47
msgid "Death of Kapou'e"
msgstr "מותו של קאפואה"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:31
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:36
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:269
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:319
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:51
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:31
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:36
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:205
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:51
msgid "Death of Grüü"
msgstr "מותו של גראוו"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:35
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:40
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:42
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:277
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:323
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:59
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:35
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:33
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:209
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:40
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:59
msgid "Turns run out"
msgstr "נגמרו התורות"
@ -113,16 +113,16 @@ msgstr "ספינת משא"
msgid "Transport"
msgstr "ספינת משא"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:85
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:57
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:56
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:81
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:87
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:57
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:56
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:61
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:85
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:102
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:63
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:61
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:102
msgid "Kapou'e"
msgstr "קאפואה"
@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
"Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
"should help them."
msgstr ""
"נראה שהם יותקפו בקרוב על ידי הפראטים של הים הגבוה. אנחנו צריכים לבוא לעזרתם."
"נראה שהם יותקפו בקרוב על ידי הפיראטים של הים הגבוה. אנחנו צריכים לבוא לעזרתם."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:152
msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
"Haha! Our plan is going well, let's surround them on land while our allies "
"attack them from sea!"
msgstr ""
"חה חה! הכל עובד לפי התוכנית, בו נקיף אותם דרך היבשה בזמן שבני בריתנו מתקיפים "
"חה חה! הכל עובד לפי התוכנית, בוא נקיף אותם דרך היבשה בזמן שבני בריתנו תוקפים "
"אותם מהים!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:190
@ -184,8 +184,8 @@ msgid ""
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
msgstr ""
"אנחנו מותקפים משני הצדדים! גראוו עכב אותם בזמן שאני ארוץ לטיריגאז לאסוף "
"כוחות להתקפת נגד. למרות שאנחנו לא יכולים להביס את הפראטים האילו בלי כוח ימי, "
"אנחנו יכולים להכות את בני האדם אל מחוץ האיזור הזה."
"כוחות להתקפת נגד. למרות שאנחנו לא יכולים להביס את הפיראטים האלו בלי כוח ימי, "
"אנחנו יכולים למחות את בני האדם מפני האיזור הזה."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:194
msgid "I love this strategy, chief!"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "אני אוהב את האסטרטגיה הזו, צ'יף!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:262
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
msgstr "שלל! בו נבזוז את האורקים הללו!"
msgstr "שלל! בוא נבזוז את האורקים הללו!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:273
msgid "Aaaargh! I die!"
@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
"must leave."
msgstr ""
"חזרנו! יש לנו חדשות רעות, בני האדם מתארגנים ממש מאחורנו, אנחנו חייבים לעזוב."
"חזרנו! יש לנו חדשות רעות, בני האדם מתארגנים ממש מאחורינו, אנחנו חייבים לעזוב."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:288
msgid ""
@ -230,8 +230,8 @@ msgid ""
"scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
msgstr ""
"אבל זה מעבר למדבר המוות, שמלא בעקרבים ארסיים ענקיים ופושעים. ולעבור אותו יקח "
"שנים! ושלא נזכיר שאחרי המדבר הזה, נצטרך לחצות את היער השקט! "
"אבל זה מעבר למדבר המוות, המלא בעקרבים ארסיים ענקיים ופושעים. ולעבור אותו יקח "
"שנים! ובל נזכיר שלאחר המדבר הזה, נצטרך לחצות את היער השקט! "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
msgid ""
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "הגן על פרסטים בהצלחה למשך ארבעה ימים"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:28
msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "הרס של מגדל של פרסטים"
msgstr "הרס מגדל של פרסטים"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:40
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:105
msgid "Death of Inarix"
msgstr "מותו של ינריקס"
msgstr "מותו של אינריקס"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:101
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:152
@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"humans to enter Prestim... needless to say, this would be the end for us."
msgstr ""
"אני לא כל כך בטוח. לכל מצודה יש את החולשה שלה. הקירות של פרסטים בנויים על "
"שלושה מגדלים. אם אחד מהם יפול הפירצה תאפשר לבי האדם להכנס לפרסטים. ולברור "
"שלושה מגדלים. אם אחד מהם יפול הפירצה תאפשר לבי האדם להכנס לפרסטים. וברור "
"מאליו שזה יהיה הסוף של כולנו."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:225
@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
"Most forces will cross the river by the ford where the bridge previously "
"stood. If we manage to defend it, we might still have a chance."
msgstr ""
"רוב הכוחות יחצו את הנהר ליד המצודה איפה שהגשר פעם עמד. אם נצליח להגן עליה, "
"רוב הכוחות יחצו את הנהר ליד המצודה במקום שהגשר עמד פעם. אם נצליח להגן עליה, "
"יכול להיות שעדיין יהיה לנו סיכוי."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:255
@ -334,7 +334,7 @@ msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
"to Mother Earth."
msgstr ""
"אז הם יתקיפו את פרסטים ביתרון של חמש לאחד. אנחנו פשוט נצטרך להתפלל לאמא אדמה."
"אז הם יתקפו את פרסטים ביתרון של חמש לאחד. אנחנו פשוט נצטרך להתפלל לאמא אדמה."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:265
msgid "Great."
@ -374,8 +374,8 @@ msgid ""
"the morale of humans. Now they are retreating to their fortresses and will "
"not venture out anytime soon."
msgstr ""
"הגנתם על פרוסטים בגבורה, להלחם מול התנגדות כזאת בטוח ערערה את מורל בני האדם. "
"הם נסוגים עכשיו למצודות שלהם ולא יעזו לצאת מהם בקרוב."
"הגנתם על פרוסטים בגבורה, לחימה מול התנגדות כזאת בטוח ערערה את מורל בני האדם. "
"הם נסוגים עכשיו למצודות שלהם ולא יעזו לצאת מהן בקרוב."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:440
msgid ""
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:445
msgid "End of Chapter I"
msgstr "סוף פרק א "
msgstr "סוף פרק א"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:446
msgid ""
@ -407,14 +407,14 @@ msgstr "מדבר המוות"
msgid "Defeat Ar Dant"
msgstr "הבס את אר דאנט"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:38
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:273
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:36
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:35
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:36
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:38
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:273
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:55
msgid "Death of a Shaman"
msgstr "מותו של השאמן"
msgstr "מותו של השמאן"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:75
msgid "Ar Dant"
@ -439,8 +439,8 @@ msgid ""
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
"clubs are useless against their heavy shells."
msgstr ""
"אני מקווה שלא נמצא אחד! הם יצורים משורינים איומים והאלות הטרוליות שלכם חסרות "
"תועלת נגד שלדם הכבד."
"אני מקווה שלא נמצא אחד! הם יצורים משוריינים איומים והאלות הטרוליות שלכם "
"חסרות תועלת נגד שריונם הכבד."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:140
msgid ""
@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
"Let's slay all of them and give this land back to our people!"
msgstr ""
"תראו, בני לוויתי! האורקים הללו לא מדמיינים שהם חיים את יומם האחרון. בואו "
"נהרוג את כולם וניתן את האדמה הזאת חזרה לאנשינו."
"נהרוג את כולם ונחזיר את האדמה הזאת לאנשינו."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:112
msgid ""
@ -511,7 +511,7 @@ msgid ""
"We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge "
"army. We have just defeated a vanguard, they are coming massively."
msgstr ""
"יצאנו מנצחים הפעם, אבל בני האדם מארגנים את עצמם בצבא ענקי.בסך הכל הבסנו את "
"יצאנו מנצחים הפעם, אבל בני האדם מארגנים את עצמם בצבא ענקי. בסך הכל הבסנו את "
"חיל החלוץ, אבל הם באים בחוזקה."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:143
@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
"We must leave, now!"
msgstr ""
"אנחנו חייבים להנהיג את אנשינו למקום בטוח ולהפציר במועצה הגדולה לעזור. כמה "
"מהם גרים בברג גור באדמות השבטים החופשיים. אנחנו חייבים לעזוב, עכשיו!"
"מהם גרים בבאראג גור באדמות השבטים החופשיים. אנחנו חייבים לעזוב, עכשיו!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:151
msgid ""
@ -545,11 +545,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:73
msgid "Saving Inarix"
msgstr "מצילים את ינריקס"
msgstr "מצילים את אינריקס"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:93
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "הבא את ינריקס ולפחות ארבעה סאוריאנס למצודה על נהר גורק. "
msgstr "הבא את אינריקס ולפחות ארבעה סאוריאנס למצודה על נהר גורק. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:109
msgid "Death of more than 5 saurians"
@ -579,7 +579,7 @@ msgid ""
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
"יותר גרוע מזה, הצופים שלנו דיווחו שבני בריתנו הסאוריאנים, בהנהגת ינריקס, "
"יותר גרוע מזה, הצופים שלנו דיווחו שבני בריתנו הסאוריאנים, בהנהגת אינריקס, "
"עדיין לכודים בצד השני של הנהר כמה ק\"מ מכאן. הם לא יוכלו לחצות את הנהר."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:229
@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "אנחנו חייבים לעשות משהו!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:237
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr "אני יודע מה אנחנו חייבים לעשות. להרוג אלפים ולעזור לינריקס לחצות."
msgstr "אני יודע מה אנחנו חייבים לעשות. להרוג אלפים ולעזור לאינריקס לחצות."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:241
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "זה לא יהיה כל כך קל! אויבנו מבוצרים היטב."
msgstr "זה לא יהיה כל כך קל! אויבינו מבוצרים היטב."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:245
msgid ""
@ -608,15 +608,15 @@ msgid ""
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
"אנחנו נחבל בגשר הדרומי אחרי שרב הצבא הסאוריאני כבר חצה. כל הלוחמים שילכדו על "
"הגשר או בצד השני של הנהר ימותו!"
"אנחנו נחבל בגשר הדרומי אחרי שרוב הצבא הסאוריאני כבר חצה. כל הלוחמים שילכדו "
"על הגשר או בצד השני של הנהר ימותו!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:267
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we must "
"hurry up."
msgstr ""
"הנה אנחנו, חבריי. ארל לאנבקה ובני מינו ישר מאחורינו, אנחנו חייבים למהר."
"הנה אנחנו, חבריי. ארל לאנבקה ובני מינו ישר מאחורינו, אנחנו חייבים למהר."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:296
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
@ -635,7 +635,7 @@ msgid ""
"these creatures back to hell."
msgstr ""
"זה לוקח יותר מידי זמן, אנחנו צריכים לשלוח את כל היחידות שלנו ולשלוח את "
"היצורים האלו חזרה לגהנום."
"היצורים האלו חזרה לגהינום."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:345
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
@ -651,15 +651,15 @@ msgstr "זה מאוחר מידי, הובסנו."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:4
msgid "Shan Taum The Smug"
msgstr "שן טאום שבע הרצון"
msgstr "שאן טאום שבע הרצון"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:23
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
msgstr "שרוד את איומו של שן טאום במשך 20 תורות"
msgstr "שרוד את איומו של שאן טאום במשך 20 תורות"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:70
msgid "Shan Taum"
msgstr "שן טאום"
msgstr "שאן טאום"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:99
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
@ -674,12 +674,12 @@ msgid ""
"Only trolls don't know that these lands are ruled by Shan Taum the Smug, who "
"was a rival for Black Eye Karun."
msgstr ""
"רק טרולים לא יודעים שהאדמות האלו נשלטות על ידי שן טאום שבע הרצון, שהיה יריב "
"של קרון עין שחורה. "
"רק טרולים לא יודעים שהאדמות האלו נשלטות על ידי שאן טאום שבע הרצון, שהיה יריב "
"של קארון עין שחורה. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:111
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black Eye."
msgstr "אני בספק שהוא יברח על בואו של בנו של העין השחורה."
msgstr "יש לי ספק שהוא יברך על בואו של בן העין השחורה."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:115
msgid ""
@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
"Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
"brothers and to deliberate about what we have to do."
msgstr ""
"חכה רגע, שן טאום. אנחנו לא כאן כדי לריב, אנחנו כאן כדי ללוות את אחינו ולדון "
"חכה רגע, שאן טאום. אנחנו לא כאן כדי לריב, אנחנו כאן כדי ללוות את אחינו ולדון "
"על מה אנחנו צריכים לעשות."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:123
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "באמת? ומה תשתה איתו? מיץ מנתה?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:135
msgid ""
"Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
msgstr "רותח מזעם, קאפואה שיגר התקפה על אורק אחר, שן טאום שבע הרצון."
msgstr "רותח מזעם, קאפואה שיגר התקפה על אורק אחר, שאן טאום שבע הרצון."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:154
msgid ""
@ -752,7 +752,7 @@ msgid ""
"exploits, we understood you are a worthy son of your father."
msgstr ""
"אתה לא מבין. אורקים היו מפולגים זמן רב. היחיד שנתן לנו קצת אחדות הוא אביך, "
"קרון עין שחורה. מהשמועות על מעשי הגבורה שלך , אנחנו מבינים שאתה בן ראוי של "
ארון עין שחורה. מהשמועות על מעשי הגבורה שלך , אנחנו מבינים שאתה בן ראוי של "
"אביך."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:178
@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
"on it."
msgstr ""
"תשאיר את אנשיך כאן קאפואה--ולך תגן על פרסטים. בינתיים, עכשיו שהמועצה שוב "
"שלמה, אנחנו נחליט אם להרכיב מחדש את ההמון העצום ולהפקיד בידיך את הנהגתו."
"שלמה, אנחנו נחליט אם ליצור מחדש את ההמון העצום ולהפקיד בידיך את הנהגתו."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:214
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
"unless forced."
msgstr ""
"לא תמיד היה כאן כל כך שקט. הרבה ציידים משבטים נהגו לצוד כאן פעם ולדוג בנהר "
רוק. אבל עכשיו אף אחד לא נכנס לשמם אלה אם כן מכרחים אותו."
"בורק. אבל עכשיו אף אחד לא נכנס לשם אלה אם כן מכריחים אותו."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:134
msgid "Some people say these woods are haunted."
@ -843,8 +843,8 @@ msgid ""
"elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork river "
"with great delight."
msgstr ""
"בכל מקרה, אנחנו צרכים קצת מנוחה. אנחנו חמושים מספיק בכדי להתמודד עם כמה "
"מסיגי גבול אלפים. אם נפגוש כמה, אני בשמחה רבה אדחוף אותם לנהר ברוק. "
"בכל מקרה, אנחנו צריכים קצת מנוחה. אנחנו חמושים מספיק בכדי להתמודד עם כמה "
"מסיגי גבול אלפים. אם נפגוש כמה, אני בשמחה רבה אדחוף אותם לנהר בורק. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:151
msgid ""
@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:4
msgid "The Siege Of Barag Gór"
msgstr "המצור על ברג גור"
msgstr "המצור על באראג גור"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:26
msgid "Rescue the Shamans"
msgstr "הצל את השאמנים"
msgstr "הצל את השמאנים"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:99
msgid "Etheliel"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "רוגה"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:149
msgid "Here is Barag Gór."
msgstr "הנה ברג גור."
msgstr "הנה באראג גור."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:153
msgid ""
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:173
msgid ""
"Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gór."
msgstr "אז, התחיל קאפואה בהתקפתו הנואשת להפסקת המצור על ברג גור."
msgstr "אז, התחיל קאפואה בהתקפתו הנואשת להפסקת המצור על באראג גור."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:191
msgid "Jetto"
@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
"you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
msgstr ""
"אתה צודק, אנחנו חייבים לעזוב למקום בטוח יותר. כבר עזרת לנו. האם תעזור לנו "
"שוב ותלווה אותנו אל הנמלים של טיריגז?"
"שוב ותלווה אותנו אל נמל טיריגז?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:250
msgid "Yes, I need to ask for assistance from the whole council. I'm with you."
@ -971,14 +971,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:261
msgid "Bring the Shamans and then Kapou'e to the signpost"
msgstr "הבא את השאמנים ואז את קאפואה אל עמוד הציון"
msgstr "הבא את השמאנים ואז את קאפואה אל עמוד הציון"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:305
msgid ""
"We're safe, finally. Hurry up Kapou'e, come with us, we need to reach "
"Tirigaz as soon as possible."
msgstr ""
"אנחנו סוף סוף בטוחים. תזדרז קאפואה, בו איתנו אנחנו חייבים להגיע לטיריגז כמה "
"אנחנו סוף סוף בטוחים. תזדרז קאפואה, בוא איתנו אנחנו חייבים להגיע לטיריגז כמה "
"שיותר מהר. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:311
@ -999,13 +999,13 @@ msgstr "עשינו זאת! המסע שלנו עדיין ארוך. מהרו אנ
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:397
msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
msgstr "הם הורסים את הטירה שלנו! להצלתי אלפי העלזים."
msgstr "הם הורסים את הטירה שלנו! בואו להצלתי אלפי העליזים."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:409
msgid ""
"At your service, Etheliel. Let us push these evil creatures back to their "
"quag!"
msgstr "לשרותך את'ליאל. בו נאלץ את היצורים הרשעים האלו חזרה לביצה שלהם. "
msgstr "לשרותך את'ליאל. בוא נהדוף את היצורים הרשעים האלו חזרה לביצה שלהם. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:4
msgid "To the harbour of Tirigaz"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
"I don't know if we should do that. Orcs have been our allies in the past, "
"but they have always treated us as fools."
msgstr ""
"אני לא יודע אם כדי לנו. אורקים היו בני בריתנו בעבר, אבל הם תמיד התייחסו "
"אני לא יודע אם כדאי לנו. אורקים היו בני בריתנו בעבר, אבל הם תמיד התייחסו "
"אלינו כמטומטמים."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:186
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:268
msgid "Our troll friends are over. Without them there is no hope."
msgstr "חברנו הטרולים נגמרו. בלעדיהם אין יותר תקווה."
msgstr "חברינו הטרולים נגמרו. בלעדיהם אין יותר תקווה."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:282
msgid "Argh! I die!"
@ -1196,14 +1196,14 @@ msgid ""
"Barag-Gor in the distance."
msgstr ""
"הצלחנו! עברנו דרך ההרים של האג! הביטו על הגבעות הירוקות הללו! ארץ השבטים "
"החופשים קרובה עכשיו. אני יכול לראות את חומותיה של באראד-גור ממרחק. "
"החופשים קרובה עכשיו. אני יכול לראות את חומותיה של באראג-גור ממרחק. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:312
msgid ""
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us "
"in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
msgstr ""
"בלמקר, תודתנו לך על עזרתך בקרב. האם ברצונך להצטרף אלינו במסענו יחד עם בנך? "
"בלמאקר, תודתנו לך על עזרתך בקרב. האם ברצונך להצטרף אלינו במסענו יחד עם בנך? "
"אנחנו מאד נעריך את עזרתך!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:317
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "המועצה לעולם לא תהיה שלמה יותר. זה חסר ת
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
msgstr "בלי ינריקס שינהיג את הסאוריאנס שלו, לא נותרה תקווה."
msgstr "בלי אינריקס שינהיג את הסאוריאנס שלו, לא נותרה תקווה."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
msgid ""
@ -1300,8 +1300,8 @@ msgid ""
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
"of orcish leader Kapou'e, the son of the Black Eye."
msgstr ""
"עד רדת הלילה הגיעו חייליו לחבל ארץ הררי שטחת שלטנו של המנהיג האורקי, קאופואה "
"בנו של עין שחורה."
"עד רדת הלילה הגיעו חייליו לחבל ארץ הררי שתחת שלטנו של המנהיג האורקי, קאפואה "
"בנו של העין שחורה."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
msgid "Pirate Galleon"

File diff suppressed because it is too large Load diff