updated Japanese translation

This commit is contained in:
Nobuhito Okada 2006-08-29 11:31:59 +00:00
parent e7eb4e18c0
commit 3c35e3206d
2 changed files with 32 additions and 45 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 02:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 20:20+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito OKADA <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -198,7 +198,6 @@ msgstr ""
"ないだろう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:291
#, fuzzy
msgid "Argh!"
msgstr "アー!"
@ -646,7 +645,7 @@ msgstr "お前は遅すぎた! お前の弟は既に死んだ!ムッハッ
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:636
msgid "Argh!!!"
msgstr "アー!"
msgstr "アー!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:4
msgid "Return to the Village"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 00:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 20:18+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "特に早いプレー用の 対戦マップ。 村あたり 2ゴール
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:50
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:78
msgid "teamname^North"
msgstr ""
msgstr "北軍"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Blitz.cfg:27
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:51
@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:39
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:47
msgid "teamname^South"
msgstr ""
msgstr "南軍"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:31
msgid "2p - Caves of the Basilisk"
@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:36
#: data/scenarios/multiplayer/5p_Forest_of_Fear.cfg:22
msgid "teamname^West"
msgstr ""
msgstr "西軍"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Meteor_Lake.cfg:23
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Silverhead_Crossing.cfg:23
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:22
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:29
msgid "teamname^East"
msgstr ""
msgstr "東軍"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Sablestone_Delta.cfg:3
msgid "2p - Sablestone Delta"
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:48
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:55
msgid "teamname^Team 1"
msgstr ""
msgstr "チーム1"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Blue_Water_Province.cfg:22
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Blue_Water_Province.cfg:29
@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:34
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:62
msgid "teamname^Team 2"
msgstr ""
msgstr "チーム2"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:9
msgid "4p - Castle Hopping Isle"
@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:43
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:71
msgid "teamname^South-West"
msgstr ""
msgstr "南西軍"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Isars_Cross.cfg:23
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Isars_Cross.cfg:31
@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:27
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:41
msgid "teamname^North-East"
msgstr ""
msgstr "北東軍"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:5
msgid "4p - King of the Hill"
@ -4677,14 +4677,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:57
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:64
msgid "teamname^South-East"
msgstr ""
msgstr "南東軍"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:36
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:21
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:42
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:17
msgid "teamname^North-West"
msgstr ""
msgstr "北西軍"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:3
msgid "4p - Lagoon"
@ -5313,70 +5313,59 @@ msgstr "終了"
#: data/themes/dfool.cfg:218
msgid "MP"
msgstr ""
msgstr "MP"
#: data/themes/macros.cfg:13
#, fuzzy
msgid "time left"
msgstr "制限時間"
msgstr "残り時間"
#: data/themes/macros.cfg:52
#, fuzzy
msgid "Replay"
msgstr "リプレイ"
#: data/themes/macros.cfg:67
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "プレイヤー数: "
msgstr "プレイ"
#: data/themes/macros.cfg:68
#, fuzzy
msgid "continous replay"
msgstr "リプレイ"
msgstr "連続リプレイ"
#: data/themes/macros.cfg:81
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "強力"
msgstr "停止"
#: data/themes/macros.cfg:82
msgid "pause at end of turn"
msgstr ""
msgstr "ターンの最後に一時停止"
#: data/themes/macros.cfg:95
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "砂漠"
msgstr "リセット"
#: data/themes/macros.cfg:96
msgid "reset to beginning"
msgstr ""
msgstr "開始時に戻る"
#: data/themes/macros.cfg:109
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "ターン"
msgstr "次のターン"
#: data/themes/macros.cfg:110
#, fuzzy
msgid "play turn"
msgstr "ターン"
msgstr "プレイターン"
#: data/themes/macros.cfg:123
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "次"
msgstr "次のサイド"
#: data/themes/macros.cfg:124
#, fuzzy
msgid "play side turn"
msgstr "/ターン"
msgstr "サイドターンをプレイ"
#: data/themes/macros.cfg:160
#, fuzzy
msgid "Skip animation"
msgstr "スロバキア語翻訳"
msgstr "アニメーションを省略"
#: data/tips.cfg:1
msgid ""
@ -9937,7 +9926,7 @@ msgstr "このゲームを本当に削除しますか?"
#: src/dialogs.cpp:375
msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
msgstr "%a %b %d %H:%M %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
#: src/dialogs.cpp:392
msgid "#(Invalid)"
@ -9977,7 +9966,7 @@ msgstr "バージョン: "
#: src/dialogs.cpp:442 src/dialogs.cpp:458
msgid "%b %d %y"
msgstr "%b %d %y"
msgstr "%y年%m月%d日"
#: src/dialogs.cpp:448
msgid "%H:%M"
@ -9989,7 +9978,7 @@ msgstr "%A, %H:%M"
#: src/dialogs.cpp:454
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
msgstr "%m月%d日"
#: src/dialogs.cpp:478
msgid "No Saved Games"
@ -10308,13 +10297,12 @@ msgid "Battle for Wesnoth"
msgstr "Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Loading game configuration."
msgstr "ゲーム設定ファイルの読み込みエラー: '"
msgstr "ゲーム設定を読み込んでいます。"
#: src/game.cpp:1725
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
msgstr "現在の言語でフォントを再初期化します。"
#: src/game.cpp:1741
msgid "Loading title screen."
@ -10538,7 +10526,7 @@ msgstr "失った数"
#: src/menu_events.cpp:146 src/menu_events.cpp:200
msgid "Kills"
msgstr "した数"
msgstr "した数"
#: src/menu_events.cpp:152
msgid "Damage Inflicted"