Unfuzzy and complete translation.
This commit is contained in:
parent
041442c35a
commit
3bef2b96fe
1 changed files with 31 additions and 15 deletions
|
@ -576,7 +576,6 @@ msgid "Freedom! Now where are those Orcs? Let me at 'em!"
|
|||
msgstr "Liberté ! Maintenant, où sont ces orcs ? Laissez-les moi !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil Orcs! The main "
|
||||
"cage where they keep most of the mermen is in the south-east!"
|
||||
|
@ -943,6 +942,10 @@ msgid ""
|
|||
"the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp "
|
||||
"spears and under heavy hoofs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les elfes sont certes les seigneurs de la forêt, mais les cavaliers n'en "
|
||||
"sont pas moins puissants. En plaine et en plein jour ils peuvent terrasser "
|
||||
"les ennemies les plus résistants de leur lance perçante et sous leurs lourds "
|
||||
"sabots !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:188
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2362,7 +2365,6 @@ msgid "Test of the Clan"
|
|||
msgstr "À l'épreuve des clans"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -2377,8 +2379,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victoire:\n"
|
||||
"@Vaincre 25 unités et au moins un chef de clan (bonus)\n"
|
||||
"@Vaincre tous les chefs de clanDéfaite:\n"
|
||||
"@Vaincre 25 unités puis un chef de clan (bonus)\n"
|
||||
"@Vaincre tous les chefs de clan\n"
|
||||
"Défaite:\n"
|
||||
"#Mort de Konrad\n"
|
||||
"#Mort de Delfador\n"
|
||||
"#Mort de Kalenz\n"
|
||||
|
@ -2458,6 +2461,10 @@ msgid ""
|
|||
"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
|
||||
"queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malgré leur opposition véhémente, nous avons dominé le champ de bataille "
|
||||
"aujourd'hui. Mais parce que nous avons vaincu les chefs de clan, il ne nous "
|
||||
"reste personne pour assurer la protection de nos flancs. Cela complique "
|
||||
"malheureusement notre future confrontation avec la reine."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2536,10 +2543,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je ne peux y croire ! J'ai perdu ! Mais le clan ne s'avouera pas vaincu !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
|
||||
msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leur chef a beau avoir flanché, ils continuent à combattre !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
|
||||
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
|
||||
|
@ -2581,7 +2589,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
|
||||
msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|$units_slain| guerriers vaincus"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2589,6 +2597,9 @@ msgid ""
|
|||
"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
|
||||
"their leaders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous mettons leurs forces en déroute ! Voyons si le clan s'avoue vaincu. "
|
||||
"Leur aide nous serait précieuse pour protéger nos flancs. Portons le combat "
|
||||
"jusqu'à leurs chefs !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
|
||||
msgid "Home of the North Elves"
|
||||
|
@ -3239,7 +3250,6 @@ msgid "Muff Malal's Peninsula"
|
|||
msgstr "La péninsule de Muff Malal"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -3251,7 +3261,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victoire:\n"
|
||||
"@Vaincre Muff Malal\n"
|
||||
"@Vaincre Muff Malal (bonus)\n"
|
||||
"@S'échapper en direction d'Elensefar\n"
|
||||
"Défaite:\n"
|
||||
"#Mort de Konrad\n"
|
||||
"#Nombre de tours dépassé"
|
||||
|
@ -3265,7 +3276,6 @@ msgstr ""
|
|||
"sur des morts-vivants."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mon Seigneur ! On dirait qu'il y a du mouvement dans les ruines là-bas !"
|
||||
|
@ -3277,6 +3287,10 @@ msgid ""
|
|||
"strength or time to persevere against such a foe. Either way it looks like "
|
||||
"there will be a fight, prepare for battle men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il semble qu'il y ait des morts-vivants ici ! Si nous arrivons à les "
|
||||
"vaincre, nous disposerons de précieux alliés pour protéger nos arrières. "
|
||||
"Mais je ne sais pas si nous aurons la force et le temps de vaincre un tel "
|
||||
"ennemi. Quoiqu'il en soit, il y aura une bataille, préparez vous au combat !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:110
|
||||
msgid "To arms!"
|
||||
|
@ -3291,29 +3305,29 @@ msgstr ""
|
|||
"notre service !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Elensefar"
|
||||
msgstr "Le Siège d'Elensefar"
|
||||
msgstr "Vers Elensefar"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:157
|
||||
msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nous n'avons pas de temps à perdre ici ! En route pour Elensefar !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne fuyez pas comme ça ! Ce sera moi qui déciderai quand il sera temps de "
|
||||
"partir pour Elensefar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to "
|
||||
"save Elensefar, but at least we have some new allies in our struggle. We "
|
||||
"must move onward with haste!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La victoire est à nous ! Espérons juste que ce délai n'aura pas de "
|
||||
"conséquences sur notre sauvetage d'Elensefar. Nous devons continuer à "
|
||||
"avancer rapidement !"
|
||||
"conséquence sur notre sauvetage d'Elensefar. Au moins disposons-nous de "
|
||||
"nouveaux alliés prêts à nous aider dans notre lutte. Nous devons nous hâter."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:4
|
||||
msgid "Northern Winter"
|
||||
|
@ -3871,6 +3885,8 @@ msgid ""
|
|||
"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
|
||||
"were diminish our resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous devons nous hâter ! De nombreuses difficultés nous attendent encore. En "
|
||||
"nous attardant ici, nous ne faisons que gaspiller nos moyens."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue