updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-03-30 11:33:44 +00:00
parent c32e8a2505
commit 3a0140536d

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Oliver »Crommy« Lange <Oli-Lange@web.de>\n"
"Language-Team: Crommy <oli-lange@web.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:4
msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
msgstr ""
msgstr "Maskierter Zwergen Drachenwächter"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:21
@ -2268,24 +2268,31 @@ msgid ""
"Dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the "
"mightiest of warriors in a single blow."
msgstr ""
"Es ist nicht genau bekannt warum die Drachenwächter diesen Titel tragen, "
"welcher ihnen von ihren zwergischen Brüdern verliehen wurde. Manche glauben, "
"dass der Name von ihren Waffen herrührt, die Feuer und Tod spucken. Andere "
"mutmaßen, dass diese Waffen sogar eine Gefahr für einen wahren Drachen "
"darstellen würden, falls jemals wieder eines dieser Wesen auftauchen würde. "
"Was auch immer der Grund für diesen Titel ist, eines ist gewiss: Als Wächter "
"der zwergischen Zitadellen werden sie geachtet und gefürchtet, da sie selbst "
"die stärksten Krieger mit einem Schuss ihrer Waffen töten können."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:27
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:27
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:43
msgid "dagger"
msgstr ""
msgstr "Dolch"
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:36
msgid "dragonstaff"
msgstr ""
msgstr "Drachenstab"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Masked Fighter"
msgstr "Zwergenältester"
msgstr "Maskierter Zwergen Kämpfer"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:21
@ -2295,11 +2302,15 @@ msgid ""
"terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
"than compensate."
msgstr ""
"Zwergen Kämpfer sind mit mächtigen Kampfäxten ausgestattet, die sie zu "
"gefürchteten Gegnern im Nahkampf machen. Sie sind hervorragend im Gebirge "
"und unter der Erde. Dass sie nicht allzu flink sind, wird von ihrer Kraft "
"und ihrer Ausdauer wett gemacht."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:36
msgid "axe"
msgstr ""
msgstr "Axt"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:39
@ -2307,13 +2318,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:44
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:30
msgid "hammer"
msgstr ""
msgstr "Hammer"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Masked Lord"
msgstr "Zwergenältester"
msgstr "Maskierter Zwergen Fürst"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:20
@ -2323,22 +2333,33 @@ msgid ""
"target with a thrown hand axe at several paces. Though slow on their feet, "
"these dwarves are a testament to the prowess of their kin."
msgstr ""
"Ein zwergischer Fürst ist meist jener, der die letzten Entscheidungen zu "
"fällen hat. Man verlässt sich vor allem auf seine Kompetenz, wenn es darum "
"geht, neue Abbaugebiete für Erz zu erschließen. Doch führt er sein Volk "
"nicht nur in friedlichen Zeiten, sondern auch, wenn es darum geht, die "
"heimischen Stollen zu verteidigen. Mit seiner Axt kann er so manchen Elfen "
"daran hindern, in die heimischen Stollen einzudringen und wenn sein Hammer "
"hernieder kracht, zerschmettert er einen jeden Gegner. Und sollte sich trotz "
"allem ein erbärmlicher Elf hinter einem Baum verstecken und versuchen, ihn "
"mit dem Bogen zu überwinden, um das Gold stehlen zu können, so prallen viele "
"Pfeile an seiner glänzenden Rüstung ab. Und bis der Elf einen neuen Pfeil "
"eingelegt hat, steckt meist schon das Wurfbeil des Fürsten in seinem Kopf."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:30
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:30
msgid "battle axe"
msgstr ""
msgstr "Streitaxt"
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:47
msgid "hatchet"
msgstr ""
msgstr "Wurfbeil"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:4
msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
msgstr ""
msgstr "Maskierter Zwergen Chalybter"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:20
@ -2346,11 +2367,13 @@ msgid ""
"The more experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate "
"armor, for which they are rightly famous."
msgstr ""
"Die erfahrenen Chalybter tragen schwere Kettenhemden und Plattenrüstungen "
"für die sie geradezu berühmt sind."
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:4
msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
msgstr ""
msgstr "Maskierter Zwergen Donnerer"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:21
@ -2361,17 +2384,24 @@ msgid ""
"The deafening noise of these 'thundersticks' is terrifying to behold, and is "
"made moreso by the secrecy which dwarves hold about their workings."
msgstr ""
"Als die Menschen von Wesnoth den Zwergen zum ersten Mal begegneten, waren "
"sie bestürzt über die Macht der zwergischen Donnerer. Diese waren in der "
"Lage den Tod aus der Ferne zu bringen, indem sie merkwürdige »Stäbe« "
"bedienten. Nachdem der Friede, der mit den Ka'lian geschlossen wurde, in "
"Kraft trat, begriffen Haldrics Gefolgsleute, dass sie nicht mehr gegen die "
"Zwerge und ihre seltsamen Waffen kämpfen mussten und gelobten nie wieder die "
"Waffen gegen diese zu erheben."
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:36
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:52
msgid "thunderstick"
msgstr ""
msgstr "Donnerstock"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:4
msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
msgstr ""
msgstr "Maskierter Zwergen Donnerwächter"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:22
@ -2387,12 +2417,22 @@ msgid ""
"Though a single shot from these 'thundersticks' can take several minutes to "
"prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the wait."
msgstr ""
"Die zwergischen Donnerwächter sind für ihre merkwürdigen Waffen seltsame "
"Stäbe aus Holz und Metall, die einen donnernden Zorneslaut ausstoßen "
"berühmt geworden. Das Geheimnis dieser Waffe wird wohl auf ewig ein Rätsel "
"bleiben, ein Geheimnis das die Zwerge von Knalga, die sie verwenden und "
"angeblich hergestellt haben sollen, mit ins Grab nehmen. Das einzige Wissen "
"über diese Waffen stammt aus Berichten von Augenzeugen, die gesehen haben, "
"wie die Zwerge ein schwarzes Pulver in das Maul der Waffe füllten. Angeblich "
"sei dieses Pulver Nahrung für das Ungetüm, welches im Inneren haust.\n"
"\n"
"Obwohl ein einzelner Schuss aus diesen »Donnerstöcken« einige Minuten der "
"Vorbereitung bedarf, spricht das Ergebnis für sich."
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:6
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Runemaster"
msgstr "Zwergenältester"
msgstr "Zwergen Runenmeister"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:25
@ -2404,11 +2444,18 @@ msgid ""
"their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage "
"than would be expected."
msgstr ""
"Außer für jene mit einer übernatürlichen Begabung, ist die höchste Ebene der "
"Kunst des Runenschmiedens die des Zwergen Runenmeisters. Durch ihre "
"körperliche Kampfkraft sind ihre Angriffe bereits niederschmetternd wie die "
"der besten Krieger. Somit wären sie auch ohne ihre magischen Fähigkeiten "
"schon ernstzunehmende Gegner. Doch die Runen machen sie nahezu unbezwingbar, "
"da diese den Schaden physischer Angriffe so stark verringern, dass sie kaum "
"geschwächt in die nächste Runde gehen."
#. [attack]: type=cold
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:80
msgid "chill tempest"
msgstr ""
msgstr "Froststurm"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:10