updated Latvian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-12-21 23:15:00 +00:00
parent 67f144c5d5
commit 39f3f58911
5 changed files with 859 additions and 286 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 14:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 14:44+0300\n"
"Last-Translator: Reinis Danne <rei4dan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Līderis"
#: src/hotkeys.cpp:52
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
msgstr "Atdarīt"
#: src/hotkeys.cpp:53
msgid "Redo"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:02+0300\n"
"Last-Translator: Reinis Danne <rei4dan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Elriends"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:710
msgid "No! I said RECALL $recall_name2|! Now try again..."
msgstr "Nē! Es teicu, lai ATSAUC recall_name2|! Mēģini vēlreiz..."
msgstr "Nē! Es teicu, lai ATSAUC $recall_name2|! Mēģini vēlreiz..."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:719

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 13:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 23:51+0300\n"
"Last-Translator: Reinis Danne <rei4dan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,6 +27,9 @@ msgid ""
"blood of those they attack, thereby gaining some of the health lost by their "
"victims."
msgstr ""
"Asins sikspārņi tā tiek saukti dēļ to sārtās krāsas, ko daži atzīmē, kā viņu "
"iecienītās diētas simbolu. Šie radījumi ir ātri un spēj izsūkt asinis no "
"saviem upuriem, tā gūstot daļu no to zaudētās veselības."
#. [attack]: type=blade
#. [attack]: type=pierce
@ -1607,7 +1610,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:52
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:40
msgid "longsword"
msgstr ""
msgstr "garais zobens"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:45
@ -1615,7 +1618,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:36
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:61
msgid "lance"
msgstr ""
msgstr "pīķis"
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:4
@ -1679,7 +1682,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:4
msgid "Horseman"
msgstr ""
msgstr "Jātnieks"
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:20
@ -1692,11 +1695,18 @@ msgid ""
"must take care against both spearmen and archers for whom their large size "
"provide inviting targets."
msgstr ""
"Bieži nākdami no mežonīgākiem Vesnotas apgabaliem, jātnieki jau no bērnības "
"tiek apmācīti jāšanā un stingra goda kodeksa ievērošanā. Jātnieka veiktais "
"triecienuzbrukums ir spēcīga, bet riskanta taktika, kuras vērtība uz kaujas "
"lauka ir tikusi pierādīta atkal un atkal. Jātnieki ir pārāki cīņā pret "
"lielāko daļu kareivju, īpaši pret tiem, kuri ir izgājuši no ierindas, bet "
"viņiem jāuzmanās gan no šķēpnešiem, gan lokšāvējiem, kuriem to lielais "
"izmērs ir ērts mērķis."
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:4
msgid "Bowman"
msgstr ""
msgstr "Lokšāvējs"
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:21
@ -1707,26 +1717,37 @@ msgid ""
"woodsmen, military bowmen are trained to competence with both a bow and a "
"short sword, and are very common on the battlefield."
msgstr ""
"Lokšaušanas pielietošana ne tikai spēlei tika redzēta jau kopš tās "
"parādīšanās, un lokšāvēji ir bijuši neatņemama kara sastāvdaļa kopš "
"neatminamiem laikiem. Parasti necilas izcelsmes, nākuši no zemniekiem vai "
"mežiniekiem, militārie lokšāvēji tiek apmācīti lietpratīgi rīkoties gan ar "
"loku, gan ar īso zobenu, un uz kaujas lauka tie ir ļoti bieži sastopami."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:37
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:24 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:29
msgid "short sword"
msgstr ""
msgstr "īsais zobens"
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Cavalier"
msgstr ""
msgstr "Kavalērists"
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Cavaliers are masters at the use of both sword and crossbow from horseback. "
"Their combination of striking power and mobility is fearsome; and they have "
"a reputation for dash and aggressiveness to match it. The daring deeds of "
"Cavaliers are the subject of many a tale and song."
msgstr ""
"Kavalēristi ir gan zobenu cīņas, gan stopa lietošanas zirga mugurā meistari. "
"To triecienspēka un kustīguma kombinācija ir biedējoša, un to nepacietības "
"un agresivitātes reputācija ir samērojama ar to. Kavalēristu varoņdarbi ir "
"daudzu stāstu un dziesmu temats."
#. [attack]: type=pierce
#. [attack]: type=fire
@ -1744,15 +1765,17 @@ msgstr ""
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:47 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:37
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:68
msgid "crossbow"
msgstr ""
msgstr "stops"
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Cavalryman"
msgstr ""
msgstr "Bruņinieks"
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"Cavalrymen are distinguished from horsemen by their tactics and equipment. A "
"cavalryman wears heavier armor, and carries a sword and shield, rather than "
@ -1763,6 +1786,13 @@ msgid ""
"Cavalrymen are very useful for taking and holding positions on open ground, "
"for screening friendly soldiers, and also for scouting work."
msgstr ""
"Bruņinieki atšķiras no jātniekiem ar to taktiku un ekipējumu. Bruņinieki "
"valkā smagākas bruņas, un nes zobenu un vairogu, nevis pīķi. To taktikā "
"netiek izmantoti triecienuzbrukumi, bet tā vietā viņi manevrē, lai cirstu ar "
"zobenu, izmantojot gan zirgu, gan jātnieku ka efektīvu tuvcīņas ieroci.\n"
"\n"
"Bruņinieki ir ļoti noderīgi pozīciju ieņemšanā un noturēšanā atklātās "
"vietās, sabiedroto kareivju aizsegšanā, un arī izlūkošanā."
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:4
@ -1900,7 +1930,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:37
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:35
msgid "mace"
msgstr ""
msgstr "vāle"
#. [unit_type]: id=Iron Mauler, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:4
@ -2008,7 +2038,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:4
msgid "Pikeman"
msgstr ""
msgstr "Pīķnesis"
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:18
@ -2020,11 +2050,17 @@ msgid ""
"of pikemen is the bane of any cavalry charge, and with proper discipline and "
"tactics, pikemen can also hold most other infantry at bay."
msgstr ""
"Daudzsološi šķēpneši Vesnotas armijās bieži vien tiek paaugstināti, lai "
"izmantotu pīķus, un tiek apģērbti ar kaut ko daudz pārāku par raibo ādas "
"bruņu kolekciju, kuru tie valkāja kā jauniesauktie. Pīķis ir daudz garāks "
"ierocis par šķēpu, un tādēļ veicina dažādas kaujas taktikas. Pīķnešu siena "
"ir jebkura kavalērjas trieciena slepkava, un ar pienācīgu disciplīnu un "
"taktiku, pīķneši spēj noturēt krastā arī lielāko daļu kājnieku."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:65
msgid "pike"
msgstr ""
msgstr "pīķis"
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:4
@ -2083,7 +2119,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:4
msgid "Spearman"
msgstr ""
msgstr "Šķēpnesis"
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:20
@ -2094,6 +2130,11 @@ msgid ""
"armed with a shield and a few javelins, spearmen are the staple of most "
"armies, often thrown into the front lines with only the most basic training."
msgstr ""
"Priekš daudziem zobeni ir dārgas ērtības, un zemnieki tās normāli atļauties. "
"Šķēpi ir daudz vieglāk uztaisāmi, un labi kalpos pat bez smailes, lai gan "
"lielākā daļa to var atļauties. Ģērbti ādas bruņās, un bieži vien bruņojušies "
"ar vairogu un dažiem šķēpiem, šķēpneši ir pamats lielākajai daļai armiju, "
"bieži iemesti pirmajās rindās tikai ar pašu vienkāršāko apmācību."
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:4
@ -2300,7 +2341,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:4
msgid "White Mage"
msgstr ""
msgstr "Baltais burvis"
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:21
@ -2315,6 +2356,15 @@ msgid ""
"Though not trained for combat, they are a potent ally against magical or "
"unnatural things."
msgstr ""
"Daži magi, mācoties par pasauli tiem apkārt, un uzzinot patiesību par "
"ciešanām un netīrību, kādā cilvēce pārāk bieži dzīvo, atklāj, ka viņi nespēj "
"noslēgties studiju dzīvē. Šie vīri un sievas atsakās no magu dzīves, un "
"pievienojas mūku brālībām, kur velta tiem dotās spējas vispārējam labumam. "
"Pēc viņu uzņemšanas, tie bieži ceļo pa pasauli, palīdzot slimajiem un "
"ievainotajiem.\n"
"\n"
"Lai gan viņi nav trenēti cīņai, tie ir spējīgi sabiedrotie pret maģiskām vai "
"nedabiskām lietām."
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:142
@ -2322,17 +2372,17 @@ msgstr ""
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:109
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:106
msgid "lightbeam"
msgstr ""
msgstr "gaismas stars"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:277
msgid "female^White Mage"
msgstr ""
msgstr "Baltā burve"
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:4
msgid "Mage of Light"
msgstr ""
msgstr "Gaismas burvis"
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:23
@ -2344,16 +2394,22 @@ msgid ""
"Following a strict code of piety and honor, these men and women work "
"tirelessly to bring life and order to the troubled world in which they live."
msgstr ""
"Pēc daudzu gadu pieredzes vismērķtiecīgākie no baltajiem burvjiem attīsta "
"lielas garīgā spējas. Ar stingru nodošanos gaismas ceļam, tie spēj saukt pēc "
"tās palīdzības, lai aizdzītu nakts ēnas.\n"
"\n"
"Ievērojot stingru pietāti un godu, šie vīri un sievas nenoguruši strādā, lai "
"nestu dzīvību un kārtību nemierīgajā pasaulē, kurā tie dzīvo."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:111
msgid "morning star"
msgstr ""
msgstr "rīta zvaigzne"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:245
msgid "female^Mage of Light"
msgstr ""
msgstr "Gaismas burve"
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:4
@ -2414,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:4
msgid "Bandit"
msgstr ""
msgstr "Bandīts"
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:18
@ -2425,6 +2481,12 @@ msgid ""
"victims into submission. Like any sort of outlaw, they're not comfortable "
"fighting in broad daylight, being used to working at night."
msgstr ""
"Bandīti ir raiba cilvēku grupa, no kuriem lielākā daļa ir ar apšaubāmu "
"pagātni. Tie ir jebkuras organizētas noziedznieku grupas stiprā roka, un, "
"lai gan tiem varbūt trūkst līmenis vai inteliģence, tie izceļas ar savu "
"iecienītāko uzdevumu - pakļāvības iedauzīšanu. Kā jebkura veida ārpus likuma "
"esošie, kas pieraduši strādāt naktīs, viņi nejūtas ērti cīnoties gaišā "
"dienas laikā."
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:4
@ -2450,7 +2512,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:38
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:38
msgid "club"
msgstr ""
msgstr "runga"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:176
@ -2514,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:4
msgid "Ruffian"
msgstr ""
msgstr "Huligāns"
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:19
@ -2525,11 +2587,15 @@ msgid ""
"sometimes manage to avoid the imprisonment or death that awaits most of "
"their colleagues."
msgstr ""
"Daži cilvēki bez īpašām prasmēm nespēj vai negrib dzīvot godīgi. Tie, kuri "
"cenšas iziet caur dzīvi rungas smagajā galā, ir pazistami kā 'huligāni'. Ar "
"pietiekamu veiksmi un pieredzi, tie dažreiz pamanās izvairīties no "
"ieslodzījuma vai nāves, kas sagaida lielāko daļu viņu kolēģu."
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:4
msgid "Thief"
msgstr ""
msgstr "Zaglis"
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:20
@ -2542,16 +2608,23 @@ msgid ""
"their feet, and good with knives. They happily employ less-than-honorable "
"tactics in combat, seeing little merit in a 'fair fight'."
msgstr ""
"Cik vien sen kāds var atcerēties, dažādo žurku ķērāju 'ģilžu' locekļi, kas "
"izcēlās katrā lielākā pilsētā, piekopa interesantu praksi balināt savus "
"matus ar laimu līdz tie pieņēma bāli zilu nokrāsu. Tā ir drošsirdīga rīcība, "
"ņemot vērā, ka viņu profesija bieži nodarbojās ar ne visai legāliem "
"pasākumiem. Zagļiem ir dažādas prasmes, un pēc vajadzības ir gan viegli "
"kājās, gan labi ar nažiem. Neredzēdami 'godīgas cīņas' vērtību, tie labprāt "
"izmanto ne visai godājamas taktikas cīņā."
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:377
msgid "female^Thief"
msgstr ""
msgstr "Zagle"
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:4
msgid "Thug"
msgstr ""
msgstr "Izsitējs"
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:20
@ -2562,11 +2635,16 @@ msgid ""
"Regardless of their background, they all share a penchant for beating their "
"victims with large clubs."
msgstr ""
"Izsitēji nāk no dažādiem avotiem, lai gan daži ar to piedzimst, daudzi ir "
"bijušie karavīri, kuri atzīti par nepiemērotiem, lai kalpotu armijā, vai "
"zemnieki, kas izsviesti no savas zemes. Viņi kļūst par izsitējiem, lai gūtu "
"iztiku. Neskatoties uz viņu pagātni, viņiem visiem kopīga ir tieksme piesist "
"savus upurus ar lielām rungām."
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:4
msgid "Peasant"
msgstr ""
msgstr "Zemnieks"
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:20
@ -2576,11 +2654,15 @@ msgid ""
"homes. However, if you're hurling peasants at your foes, you're clearly out "
"of superior forces."
msgstr ""
"Zemnieki ir lauku ekonomikas mugurkauls, un pēdējās cerības kareivji. Lai "
"gan tie nav kareivīgi pēc dabas, tie spītīgi aizstāvēs savas mājas. Tomēr, "
"ja tu svied zemniekus pret saviem ienaidniekiem, tad ir pavisam skaidrs, ka "
"tev vairs nav labāku spēku."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:37 data/core/units/humans/Peasant.cfg:46
msgid "pitchfork"
msgstr ""
msgstr "dakša"
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:8
@ -2774,7 +2856,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:4
msgid "Merman Hunter"
msgstr ""
msgstr "Nāru mednieks"
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:20
@ -2784,6 +2866,10 @@ msgid ""
"of need, many mermen of that occupation will volunteer to swell the ranks of "
"their military."
msgstr ""
"Nāru izkoptās prasmes zivju ķeršanā ar harpūnu ir viegli pārnesamas kara "
"apstākļos, īpaši pret tiem, kuri ūdenī nav savās mājās. Vajadzības gadījumā "
"daudzas nāras ar šo nodarbošanos labprātīgi pieteiksies papildināt viņu "
"armijas rindas."
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:4
@ -2932,7 +3018,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:49
msgid "web"
msgstr ""
msgstr "tīkls"
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
@ -2957,7 +3043,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:46
msgid "ink"
msgstr ""
msgstr "krāsa"
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:4
@ -2987,7 +3073,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:40
msgid "tail"
msgstr ""
msgstr "aste"
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:4
@ -3010,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:39
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:32
msgid "fist"
msgstr ""
msgstr "dūre"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:56
@ -3081,7 +3167,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:30
msgid "jaw"
msgstr ""
msgstr "žoklis"
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:4
@ -3220,7 +3306,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:4
msgid "Ogre"
msgstr ""
msgstr "Cilvēkēdājs"
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:22
@ -3230,6 +3316,9 @@ msgid ""
"can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
"underestimated."
msgstr ""
"Cilvēkēdāji ir milzīgi radījumi, kas parasti dabā dzīvo vieni, ievērojami "
"līdzīgi cilvēkiem pēc to formas, lai gan lieli un kroplīgi. Lai gan tos var "
"viegli noskriet vai apmuļķot, to spēku nevar novērtēt par zemu."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:38 data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:38
@ -3708,7 +3797,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:48
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:130
msgid "touch"
msgstr ""
msgstr "pieskāriens"
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:6
@ -3775,7 +3864,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:104
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:51
msgid "chill wave"
msgstr ""
msgstr "aukstuma vilnis"
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:212
@ -4030,7 +4119,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:70
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:32
msgid "wail"
msgstr ""
msgstr "vaimanas"
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:4
@ -4121,7 +4210,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:105 data/core/units/wose/Elder.cfg:104
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:43
msgid "crush"
msgstr ""
msgstr "saspiešana"
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:4

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 00:09+0300\n"
"Last-Translator: Reinis Danne <rei4dan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr ""
"Pirmais sitiens:\n"
"Šī vienība vienmēr uzbrūk pirmā, pat ja tā aizstāvas."
"Šī vienība vienmēr iesit pirmā, pat ja tā aizstāvas."
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [then]
@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr ""
"neviena cita rase nespēj sacensties ar viņu lokšāvēju ātrumu un precizitāti. "
"Visiem elfiem ir kopīga spēcīga pieķeršanās neskartajai dabai. Tie bieži "
"jūtas neērti atklātās, kailās vietās. Tie pārsvarā dzīvo Dižā kontinenta "
"mežos - Aitenvuda dienvidrietumos, Vesmēra ziemeļrietumos un dižajos ziemeļu "
"mežos - Eitenvuda dienvidrietumos, Vesmēra ziemeļrietumos un dižajos ziemeļu "
"mežos, kuru dienvidu mala ir Lintanira.\n"
"\n"
"Elfi ir viena no kontinenta vecākajām rasēm, varbūt vienīgi troļļi varētu "
@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "gājieni"
#. [unit_defense]: id=unit-defense
#: data/themes/default.cfg:468 data/themes/experimental.cfg:408
msgid "statuspanel^terrain def."
msgstr "apvidus aizsardzība"
msgstr "apvidus aizs."
#. [change]: id=actions-menu
#: data/themes/default.cfg:1004