updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
68c3221a49
commit
389a155e12
2 changed files with 22 additions and 142 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -22,148 +22,28 @@
|
|||
# Greek translations for Battle for Wesnoth package
|
||||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
# , 2005.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el_gr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-20 16:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: nikos\n"
|
||||
"Language-Team: <el@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
|
||||
msgid "4p — A New Land"
|
||||
msgstr "4π - Νεα Γη"
|
||||
msgstr "4π - Νέα Γη"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
|
||||
|
@ -183,7 +63,7 @@ msgid ""
|
|||
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
|
||||
"only for enough time to rebuild their forces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μετά από έναν μεγαλο πόλεμο ό,τι έχει απομείνει από την ανθρωπότητα έχει "
|
||||
"Μετά από έναν μεγάλο πόλεμο ό,τι έχει απομείνει από την ανθρωπότητα έχει "
|
||||
"καταφύγει σε μια απόμερη και καλά κρυμμένη κοιλάδα. Παρόλο που γνωρίζουν "
|
||||
"πολύ καλά ότι δεν μπορούν να κρύβονται από τους πανίσχυρους στρατούς που "
|
||||
"κατέστρεψαν την πατρίδα τους για πάντα, οι αρχηγοί της αντίστασης ελπίζουν "
|
||||
|
@ -254,7 +134,7 @@ msgid ""
|
|||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένας από τους αγρότες σου βρήκε κατα τύχη φωλιές αραχνών στα βόρεια και τα "
|
||||
"Ένας από τους αγρότες σου βρήκε κατά τύχη φωλιές αραχνών στα βόρεια και τα "
|
||||
"νότια."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
|
@ -423,7 +303,7 @@ msgid ""
|
|||
"university."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χωριά μπορούν να χτιστούν μόνο στην πεδιάδα. Παρέχουν εισόδημα και θεραπεία, "
|
||||
"όπως συνηθως. Κάνοντας δεξί κλικ σε έναν εργάτη που βρίσκεται σε ένα χωριό "
|
||||
"όπως συνήθως. Κάνοντας δεξί κλικ σε έναν εργάτη που βρίσκεται σε ένα χωριό "
|
||||
"μπορείς να δημιουργήσεις ένα πανεπιστήμιο."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -440,7 +320,7 @@ msgid ""
|
|||
"automatically dig for gold at the start of your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ορυχεία χτίζονται σε λόφους ή βουνά. Ένας εργάτης σε ένα ορυχείο θα αρχίσει "
|
||||
"να σκάβει για χρυσάφι αυτόματα στην αρχη κάθε γύρου."
|
||||
"να σκάβει για χρυσάφι αυτόματα στην αρχή κάθε γύρου."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -457,7 +337,7 @@ msgid ""
|
|||
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
|
||||
"research target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα χωριά σε στιλ ξωτικών αναπαριστούν πανεπιστήμια. Στην αρχη του κάθε "
|
||||
"Τα χωριά σε στιλ ξωτικών αναπαριστούν πανεπιστήμια. Στην αρχή του κάθε "
|
||||
"γύρου, Μάγοι που βρίσκονται στα πανεπιστήμιά σου θα προσθέσουν αυτόματα στην "
|
||||
"συνολική πρόοδο του θέματος που επέλεξες να ερευνήσεις. Κάνε δεξί κλικ σε "
|
||||
"έναν μάγο που βρίσκεται σε ένα πανεπιστήμιο για να επιλέξεις νέες "
|
||||
|
@ -752,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [command]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:180
|
||||
msgid "mining"
|
||||
msgstr "εξώρυξη μεταλλευμάτων"
|
||||
msgstr "εξόρυξη μεταλλευμάτων"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:187
|
||||
|
@ -836,12 +716,12 @@ msgstr "Κόστος: 0 χρυσά νομίσματα"
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
|
||||
msgid "Plant Farm"
|
||||
msgstr "Σπείρε χωράφι"
|
||||
msgstr "Σπείρε ένα χωράφι"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100
|
||||
msgid "Build Village"
|
||||
msgstr "Χτίσε χωριό"
|
||||
msgstr "Χτίσε ένα χωριό"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100
|
||||
|
@ -851,7 +731,7 @@ msgstr "Κόστος: 15 χρυσά νομίσματα"
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122
|
||||
msgid "Build Castle"
|
||||
msgstr "Χτίσε κάστρο"
|
||||
msgstr "Χτίσε ένα κάστρο"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122
|
||||
|
@ -894,7 +774,7 @@ msgstr "Έσοδα: 1 χρυσό νόμισμα"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:247
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:272
|
||||
msgid "Build Mine"
|
||||
msgstr "Χτίσε ορυχείο"
|
||||
msgstr "Χτίσε ένα ορυχείο"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:247
|
||||
|
@ -911,7 +791,7 @@ msgstr "Κόστος: 3 χρυσά νομίσματα"
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:297
|
||||
msgid "Make a Ford"
|
||||
msgstr "Δημιούργησε πέρασμα"
|
||||
msgstr "Δημιούργησε ένα πέρασμα"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:323
|
||||
|
@ -927,7 +807,7 @@ msgstr "Γέμισε με χώμα"
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:352
|
||||
msgid "Destroy the Ford"
|
||||
msgstr "Κατάστρεψε πέρασμα"
|
||||
msgstr "Κατάστρεψε το πέρασμα"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:404
|
||||
|
@ -953,7 +833,7 @@ msgstr "Μάζεψε τα μανιτάρια"
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:498
|
||||
msgid "Build a Keep"
|
||||
msgstr "Χτίσε Κεντρικό Πύργο"
|
||||
msgstr "Χτίσε έναν Κεντρικό Πύργο"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:522
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue