updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-11-08 00:18:23 +00:00
parent e1e306aec0
commit 38949e8afa
10 changed files with 311 additions and 224 deletions

View file

@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Didysis slėnis"
#. [label]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_road_to_weldyn.cfg:70
msgid "Fort Brell"
msgstr ""
msgstr "Brello tvirtovė"
#. [label]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_road_to_weldyn.cfg:74
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=Garrath
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_swamps_of_illuven.cfg:132
msgid "Thanks very much. Here's the gold..."
msgstr ""
msgstr "Ačiū labai. Štai auksas..."
#. [message]: speaker=Garrath
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_swamps_of_illuven.cfg:145
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_night_in_the_swamp.cfg:177
msgid "At last, morning is here!"
msgstr ""
msgstr "Pagaliau, rytas išaušo!"
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_night_in_the_swamp.cfg:183
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_ur_thorodor.cfg:225
msgid "Ommmmmmm...."
msgstr ""
msgstr "Ommmmmmm...."
#. [message]: speaker=Pruark
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_ur_thorodor.cfg:269
@ -1209,27 +1209,27 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker={STRING}
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:59
msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?"
msgstr ""
msgstr "Ar tarnausi Iliah-Malalui, gyvasis žmogau?"
#. [option]: speaker={STRING}
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:61
msgid "Yes, I serve him."
msgstr ""
msgstr "Taip, tarnausiu."
#. [message]: speaker={STRING}
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:65
msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
msgstr ""
msgstr "Tada neprieštarausi, jei tave nužudysime! Chachachacha!"
#. [option]: speaker={STRING}
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:70
msgid "No, I do not."
msgstr ""
msgstr "Ne, netarnausiu."
#. [message]: speaker={STRING}
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:74
msgid "Then you will die forever!"
msgstr ""
msgstr "Tada mirsi amžinai!"
#. [message]: speaker={STRING}
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:106
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:542
msgid "I serve my king and my kingdom."
msgstr ""
msgstr "Tarnauju savo karaliui ir savo karalystei."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:550
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:555
msgid "I serve my people and my land."
msgstr ""
msgstr "Tarnauju savo žmonėms ir savo šaliai."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:562
@ -1601,17 +1601,17 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:39
msgid "Tish Golub"
msgstr ""
msgstr "Tiš Golubas"
#. [side]: type=Elvish Druid
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:60
msgid "Istelimir"
msgstr ""
msgstr "Istelimira"
#. [side]: type=Elvish Druid
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:61
msgid "Atellas"
msgstr ""
msgstr "Atelasė"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:97
@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:109
msgid "Find Delfador shelter before he freezes to death"
msgstr ""
msgstr "Raskite Delfadorui pastogę, prieš jam mirtinai sušalant"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:148
msgid "What are you doing in our forests, stranger?"
msgstr ""
msgstr "Ką veiki mūsų miškuose, nepažįstamasis?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:152
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:586
msgid "Maybe there are survivors? We should check."
msgstr ""
msgstr "Galbūt yra išgyvenusių? Turėtume patikrinti."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:600
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Theorin
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:641
msgid "They come at night... and leave no one alive..."
msgstr ""
msgstr "Jie ateina naktį... ir nepalieka nė vieno gyvo..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:645
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:726
msgid "Friends, soldiers. Why were you hiding?"
msgstr ""
msgstr "Draugai, kariai. Kodėl jūs slėpėtės?"
#. [message]: speaker=Stanis
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:730
@ -2116,12 +2116,12 @@ msgstr "Adranas"
#. [message]: speaker=Adran
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:891
msgid "Long live the King! Wait, you are not..."
msgstr ""
msgstr "Tegyvuoja Karalius! Palauk, tu nesi..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:895
msgid "... the enemy? Yes, we're one your side."
msgstr ""
msgstr "... priešas? Taip, mes vienoje pusėje."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:899
@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Tavo šeimininko dienos suskaičiuotos. Tavo pasibaigs šiandien!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:172
msgid "I am Delfador. And you are dust!"
msgstr ""
msgstr "Aš Delfadoras. O tu esi dulkė!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:183
@ -3337,8 +3337,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ulrek
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:252
#, fuzzy
msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!"
msgstr ""
msgstr "Relgornas krito! Greičiau, gelbėkitės kas galit!"
#. [scenario]: id=18_the_portal_of_doom
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:3
@ -3509,7 +3510,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:486
msgid "Slay them all!"
msgstr ""
msgstr "Nudėkite juos visus!"
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:504
@ -4267,6 +4268,8 @@ msgid ""
"Chantal! No - you can't be dead! I have no hope of returning to Wesnoth "
"now..."
msgstr ""
"Čantal! Ne tu negali būt mirusi! Dabar nebeturiu vilties grįžti į "
"Vesnotą..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:54
@ -4291,7 +4294,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:107
msgid "Evil emanates from this stone, but I have not the power to destroy it."
msgstr ""
msgstr "Blogis sklinda nuo šio akmens, bet aš neturiu galios jį sunaikinti."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:17

View file

@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "kalavijas"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:38
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:38
msgid "morning star"
msgstr ""
msgstr "ryto žvaigždė"
#. [unit_type]: id=Mounted Fighter, race=human
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:4

View file

@ -5021,9 +5021,9 @@ msgid ""
"get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare "
"your life."
msgstr ""
"Ne, aš pagalvojau... Iš tiesų, nenoriu tavęs žudyti. Aš gavau tai, ko atėjau."
"Tad jeigu pažadi niekada neperžengti Didžiosios upės, pasigailėsiu tavo "
"gyvybės."
"Ne, aš pagalvojau... Iš tiesų, nenoriu tavęs žudyti. Aš gavau tai, ko "
"atėjau. Tad jeigu pažadi niekada neperžengti Didžiosios upės, pasigailėsiu "
"tavo gyvybės."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:213
@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid ""
"place for the crossing."
msgstr ""
"Galime eiti dviem keliais, išvengdami upės. Į šiaurę, pro senuosius mano "
"tautos namus, o tada į rytus, ten kur mes gyvenam dabar. Arba galim eiti į "
"tautos namus, o tada į rytus, ten kur mes gyvename dabar. Arba galime eiti į "
"pietus, kirsti pelkes ir tada pasukti į rytus, o vėliau į šiaurę. Einant "
"šiuo keliu, mums tektų papildomą kartą keltis per upę, bet žinau saugią "
"brastą."
@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
msgid "Indeed..."
msgstr "Iš tiesų..."
msgstr "Apie ką ir kalbu..."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:152
@ -5578,7 +5578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Man rodos, galime nugalėti ličą ir išlaisvinti jo pavaldinius. Teks gerokai "
"pakovoti kol galėsime taikiai pražygiuoti per pelkes. Lai mūsų kaulai "
"nepapildo šių kritusių karių gretų. "
"nepapildo šių puolusių karių gretų. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
@ -6370,7 +6370,7 @@ msgid ""
"care to remember."
msgstr ""
"Pagaliau, draugai, mes beveik pasiekėme Lintaniro mišką, šiaurės elfų namus. "
"Aš gimiau netoli į rytus nuo čia... Prieš daugiau metų, nei man rūpi "
"Aš gimiau netoli nuo čia, rytuose... Prieš daugiau metų, nei man rūpi "
"suskaičiuoti."
#. [message]: speaker=Li'sar
@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:485
msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?"
msgstr "Konradai, negi manai, kad galim taip imti pratipenti mūšio lauku?"
msgstr "Konradai, negi manai, kad galim taip imti ir pratipenti mūšio lauku?"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:489
@ -6790,7 +6790,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Būkite pasveikinti ir sveiki atvykę į mūsų sostinę. Jums suteikta didelė "
"garbė. Praėjo jau pusė amžiaus jūsų skaičiavimu, ištisa karta nuo to "
"laiko, kai paskutinį kartą kuris nors žmogus buvo pakankamai didelis elfų "
"laiko, kai paskutinį kartą kuris nors žmogus buvo pakankamai artimas elfų "
"draugas, kad būtų pakviestas čia, į Elensiriją."
#. [message]: speaker=Konrad
@ -6871,7 +6871,7 @@ msgid ""
"an infant! What is this you are talking about?"
msgstr ""
"Išgelbėjo jį nuo mano motinos? Bet prieš septyniolika metų Konradas turėjo "
"būti kūdikis! Apie ką čia tu kalbi?"
"būti kūdikis! Apie ką tu čia kalbi?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144
@ -6891,7 +6891,7 @@ msgid ""
"not speak the truth! Parandra, what do you say?"
msgstr ""
"Ji juos nužudė? Buvo dar ir kitų, ne tik Konradas? Aišku, kad nesakai "
"tiesos! Parandra, ką tu sakai?"
"tiesos! Parandra, ką tu pasakysi?"
#. [message]: speaker=Parandra
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152
@ -7148,7 +7148,7 @@ msgid ""
"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
"off guard."
msgstr ""
"Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Vesnotą: pro slibinų kalnus ir per "
"Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Vesnotą: pro drakonų kalnus ir per "
"tamsųjį slėnį. Į rytų šalį, iš kur galėsite pasukti į Vesnotą ir nustebinti "
"tamsiąją karalienę, pričiupdami ją be gynybos."
@ -7206,7 +7206,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Daugelį dienų pasimėgavus keistais šeimininkų patiekalais ir švelniais "
"lininiais patalais, Konradą apėmė nekantrumas. Reikalo skuba kuteno padus "
"jam besirengiant naująją tuniką ir besiveržiant ką tik suteptus diržus."
"netgi besirengiant naująją tuniką ir besiveržiant ką tik suteptus diržus."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:55
@ -7243,11 +7243,11 @@ msgid ""
"find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the "
"Dragons looked down on them in deserted desolation."
msgstr ""
"Geriausia Kalenzo sargyba palydėjo Konradą ir Delfadorą per jų miškus "
"Rinktinė Kalenzo sargyba palydėjo Konradą ir Delfadorą per jų miškus "
"beveik nepažeidžiamas avangardas. Karas jau buvo išplitęs po šiaurines "
"žemes, bet sekdamas senomis pėdomis pro grublėtas rytines kalvas, jis "
"aplenkė sukilėlius. Apleistos ir vienišos, juos iš aukštai stebėjo "
"akmenuotos Drakonų kalnų viršūnės."
"akmenuotos drakonų kalnų viršūnės."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:71
@ -8375,8 +8375,9 @@ msgid ""
"You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is "
"amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!"
msgstr ""
"Sunku pakelti ir apsivilkti masyvų šarvą, tačiau atsidūrę ant pečių, šarvai "
"pasirodo besą ypatingai patogūs. Padidėjo jūsų atsparumas fizinei žalai!"
"Masyvų šarvą nelengva pakelti ir apsivilkti, tačiau atsidūrę ant pečių, "
"šarvai pasirodo besą ypatingai patogūs. Padidėjo jūsų atsparumas fizinei "
"žalai!"
#. [value]: id=void_armor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:193

View file

@ -917,12 +917,12 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Mutaf-uru
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:351
msgid "Were you able to breach their citadel?"
msgstr ""
msgstr "Ar sugebėjote paimti jų citadelę?"
#. [message]: id=Urudin
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:359
msgid "Yes. We slaughtered them in great numbers."
msgstr ""
msgstr "Taip. Daugybę jų nudėjome."
#. [message]: id=Urudin
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:368

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:330
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Naudotojo vardas"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:331
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1451
msgid "Berserk"
msgstr ""
msgstr "Berserkas"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1455
@ -3393,7 +3393,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Patyrusių dalinių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio dalinių (1 "
"auksas lygiui), ištikimi daliniai yra išimtis."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "&#8212;"
#~ msgstr "&#8212;"

View file

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "(Iššaukiantis)"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:17
msgid "Steelclad"
msgstr ""
msgstr "Šarvuotis"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:18
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Kampanijos priežiūra"
#. [about]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45
msgid "WML Assistance"
msgstr ""
msgstr "Pagalba su WML"
#. [about]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:60
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Grafikos kūrimas"
#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
msgid "A Bargain is Struck"
msgstr ""
msgstr "Susitarimas pasiektas"
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
@ -134,6 +134,10 @@ msgid ""
"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of "
"the Sceptre."
msgstr ""
"Mmm, ugnies skeptras. Skeptras turi ilgą, šlovingą ir bauginančią istoriją. "
"Bet čia aš nepasakosiu nei apie tai, kaip Haldrikas Didysis atgabeno "
"brangakmenį per vandenyną, nei apie Garardo I istoriją ir jo nustatytą "
"tvarką, nei apie Konradą, skeptro valia tapusį Vesnoto karaliumi."
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:95
@ -142,6 +146,10 @@ msgid ""
"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. "
"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga."
msgstr ""
"Čia aš papasakosiu apie tai, iš kur jis atsirado. Apie skeptro sutvėrimą "
"giliai dvarfų karalystės požemiuose. Ir apie dvarfus, kurie jį sutvėrė. Nes "
"jį sutvėrę dvarfai buvo išties nagingi. Jie minimi tarpe pačių žymiausių "
"senovės Knalgos didvyrių."
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:98
@ -151,21 +159,24 @@ msgid ""
"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an "
"army behind him..."
msgstr ""
"Mūsų istorija prasideda nedideliame pasienio poste pietinės Knalgos kalvose. "
"Postą saugojo jaunas dvarfas vardu Rugnuras. Keliu nuo Abezo brastos atjojo "
"antrasis Vesnoto karalius Haldrikas II su armija užnugary..."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:119
msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
msgstr ""
msgstr "Nugabenkite 5 sidabro vežimus į dvarfų pilį"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:121
msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
msgstr ""
msgstr "Nugabenkite 4 sidabro vežimus į dvarfų pilį"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:126
msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
msgstr ""
msgstr "Nuveskite Alaniną su ugnies rubinu iki dvarfų pilies"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:131
@ -174,6 +185,9 @@ msgid ""
"<span color='#00ff00'>Defeat Glildur</span> <small>(early finish bonus)</"
"small>"
msgstr ""
"<span color='white'>Alternatyvus tikslas:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Nugalėkite Glildurą</span> <small>(ankstyvo pabaigimo "
"premija)</small>"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:135
@ -245,12 +259,12 @@ msgstr "Pasibaigia laikas"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:188
msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?"
msgstr ""
msgstr "Žmonės! Stot! Kas drįsta atsivesti armiją į dvarfų kalvas?"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:192
msgid "We come to make a bargain with you."
msgstr ""
msgstr "Mes atvykome vesti su jumis derybų."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:196
@ -258,26 +272,30 @@ msgid ""
"Well, state your business and be done with it. And if we don't like what you "
"say, you leave!"
msgstr ""
"Na, tuomet sakykit ką siūlot ir baigta kalba. Ir jei mums tai nepatiks, "
"grįžkite!"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:200
msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?"
msgstr "Ar jūs girdėjote apie Ugnies rubiną?"
msgstr "Ar girdėjote apie ugnies rubiną?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:204
msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it."
msgstr ""
"Taip... Pirmasis jūsų karalius atsivežė jį iš už jūros, taip? Jis priklauso "
"jums."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:208
msgid "Correct. However, we have a problem with it."
msgstr "Teisingai. Tačiau mes su juo turime problemą."
msgstr "Teisingai. Tačiau mes turime su juo bėdų."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:212
msgid "What sort of problem?"
msgstr ""
msgstr "Kokių bėdų"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:216
@ -286,12 +304,15 @@ msgid ""
"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more "
"arrogant, almost evil, he became."
msgstr ""
"Kažkokia keista magiška aura verčia aplinkinius elgtis... Keistai. "
"Pastebėjau tai su tėvu. Kuo daugiau laiko jis praleido šalia akmens, tuo "
"labiau jame kilo arogancija, kartais net blogis."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:220
msgid ""
"So, what do you want me to do? I don't see how this relates to us dwarves."
msgstr ""
msgstr "Ir ko jūs norit iš manęs? Nematau kaip tai susiję su mumis, dvarfais."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:224
@ -301,6 +322,10 @@ msgid ""
"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone's "
"effect."
msgstr ""
"Kai į Veldyną atvyko elfai, maždaug prieš dešimt metų, jie papasakojo apie "
"magą vardu Krelanu ir apie jo patarimą dėl rubino. Jis sakė, kad akmens "
"spinduliuojama jėga gali būti pažabota, ir taip padarius, akmens poveikis "
"bus sutramdytas."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228
@ -308,6 +333,8 @@ msgid ""
"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By "
"making an artifact of some kind?"
msgstr ""
"Ir ką?.. Jūs norit, kad mes atliktume šitą darbą, pažabotume akmens galią, "
"įkaldindami jį į kažkokį artefaktą?"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232
@ -315,6 +342,8 @@ msgid ""
"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage "
"the stone's power, but contain it also."
msgstr ""
"Būtent. Noriu, kad nukaltumėte galingą artefaktą, kuris atskleistų akmens "
"jėgą, bet kartu ją pažabotų."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:236
@ -322,6 +351,8 @@ msgid ""
"Well... I think we can make a deal, but I'm not sure. I'll have to ask the "
"tribal leaders."
msgstr ""
"Na, aš manau, kad galim susitarti, bet negaliu pažadėti. Man reikia "
"pasitarti su giminės vadais."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:240
@ -329,6 +360,8 @@ msgid ""
"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I "
"will bargain with him."
msgstr ""
"Jei tau neleista sudarinėti tokių sandėrių, atsiųsk ką nors, kam leista, ir "
"aš derėsiuosi su juo."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:244
@ -336,6 +369,8 @@ msgid ""
"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city "
"in person, or send a representative."
msgstr ""
"Jie nesutiks išeiti. Turi nusileisti į urvus ir eiti į miestą pats, arba "
"pasiųsti savo atstovą."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:248
@ -343,6 +378,8 @@ msgid ""
"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential "
"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
msgstr ""
"Man niekas netrukdo eiti pas kitą gentį, kuri draugiškiau pažvelgs į galimą "
"užsakovą. Jūs ne vieninteliai kalviai šiaurės žemėse!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:252
@ -350,11 +387,12 @@ msgid ""
"Uh, no, wait! Lets talk business - how much will you pay us to do this for "
"you?"
msgstr ""
"Oi, ne, palauk! Kalbėkime dalykiškai kiek žadi sumokėti už šitą darbą?"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:256
msgid "Five thousand pieces of silver."
msgstr "Penki tūkstančiai sidabro gabalų."
msgstr "Penkis tūkstančius sidabrinių."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:261
@ -363,6 +401,9 @@ msgid ""
"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many "
"years, you must pay us well."
msgstr ""
"Sakei, kad nori galingo magiško artefakto, o ne vaikiško žaislo! Dvidešimt "
"tūkstančių, minimum. Šitoks darbas užtruks daugelį metų, tai kainuos "
"brangiai."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:265
@ -378,19 +419,19 @@ msgstr "Ne mažiau penkiolikos!"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:273
msgid ""
"Then no deal. I'll gather my things and go to another dwarvish clan now."
msgstr ""
msgstr "Nieko nebus. Susirenku daiktus ir keliauju pas kitą dvarfų klaną."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:277
msgid ""
"Fine then - ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
"stone into?"
msgstr ""
msgstr "Na gerai dešimt tūkstančių... Kokio pavidalo daikto tu tikiesi?"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:281
msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire."
msgstr ""
msgstr "Noriu, kad nukaltumėte skeptrą. Ugnies skeptrą."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:285
@ -398,6 +439,8 @@ msgid ""
"I'll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
"pay for the materials."
msgstr ""
"Pažiūrėsiu ką galiu padaryti. Bet man prireiks penkių tūkstančių auksinių "
"avanso, susimokėti už medžiagas."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:289
@ -407,6 +450,10 @@ msgid ""
"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before "
"my reign as king is ended."
msgstr ""
"Labai gerai. Sidabrą turiu čia, paruoštą, ir pasiųsiu ką nors su pačiu "
"rubinu. Pasiuntinys pasiliks su jumis kol darysite skeptrą ir prižiūrės, kad "
"padarytumėte jį laiku. Man reikia, kad jį padarytumėte iki mano valdymo "
"pabaigos."
#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:296
@ -416,7 +463,7 @@ msgstr "Alaninas"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:306
msgid "Thats right. I'll be coming over along with the silver."
msgstr ""
msgstr "Gerai, aš atvežu sidabrą."
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310
@ -424,21 +471,23 @@ msgid ""
"Hey! You can't do that - this road is an elvish road. We're not letting you "
"transport gold and jewels on it without paying a toll."
msgstr ""
"Ei! Negalima tai elfų kelias. Mes neleisime jums vežti juo aukso ir "
"brangakmenių, nesumokėjus mokesčio."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314
msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all."
msgstr ""
msgstr "Ką tu kalbi?! Šis kelias visuomet buvo atviras visiems."
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:318
msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road."
msgstr ""
msgstr "Taip, mes leisdavome juo naudotis, bet jis priklauso mums."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:322
msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it's our road!"
msgstr ""
msgstr "Netiesa! Tai dvarfų žemė, tad jei kelias kam ir priklauso, tai mums!"
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:326
@ -446,6 +495,8 @@ msgid ""
"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the "
"toll, or face our wrath!"
msgstr ""
"Ir visgi, jeigu bandysite gabenti juo savo prekes, turite sumokėti mokestį, "
"arba užsitrauksite mūsų rūstybę."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:330
@ -453,6 +504,8 @@ msgid ""
"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it "
"in defense of a road that is not even yours?!"
msgstr ""
"Vesnotas turi sutartį su elfais! Negi nori sulaužyti sutartį gindamas kelią, "
"kuris net ne tavo?!"
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:334
@ -460,6 +513,8 @@ msgid ""
"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are "
"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."
msgstr ""
"Niekada nebuvau tarp tų, kurie pasirašė sutartį. Ne visi elfai ritasi taip "
"žemai kaip Kalenzas ir sudarinėja sutartis su išdavikais."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:338
@ -468,6 +523,9 @@ msgid ""
"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
"Rugnur, we will proceed with the shipment."
msgstr ""
"A, supratau jūs vieni iš tų maištininkų. Mūsų sutartis su elfais jums "
"negalioja, tad jeigu mums trukdysit, turim teisę jūsų atsikratyti. Rugnurai, "
"mūsų susitarimas galioja."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:342
@ -475,6 +533,8 @@ msgid ""
"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the "
"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice."
msgstr ""
"Puiku. Glildurai, jeigu aukščiausioji elfų taryba sudarė sutartį su "
"žmonėmis, patarčiau tau jos laikytis, bet pasirinkimas, žinoma, tavo."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:390
@ -482,37 +542,39 @@ msgid ""
"Here's the stone, for you dwarves! Now, if you'll excuse me, I think I'll be "
"taking refuge in this castle here... I don't much like fighting."
msgstr ""
"Štai akmuo, dvarfai. O dabar, jei leisite, aš pasišalinsiu į štai tą pilį... "
"Nesu didelis kautynių mėgėjas."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:411
msgid "All the gold is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
msgstr ""
msgstr "Visas reikalingas auksas taip pat ten. Imkis darbo, Rugnurai!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:452
msgid "Cargo unloaded."
msgstr ""
msgstr "Krovinys pristatytas."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:462
msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work."
msgstr ""
msgstr "Trūksta tik $incominggold ir galėsite pradėti darbą."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:468
msgid ""
"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work."
msgstr ""
msgstr "Trūksta tik $incominggold ir akmens, ir galėsite pradėti darbą."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:482
msgid "That's the last caravan! We will commence work immediately."
msgstr ""
msgstr "Tai paskutinis vežimas! Tuojau pat imsimės darbo."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:496
msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone."
msgstr "Turime visą sidabrą, viskas, ko mums dabar reikia, yra akmuo."
msgstr "Turime visą sidabrą, dabar mums tetrūksta tik akmens."
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:511
@ -520,18 +582,19 @@ msgid ""
"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our "
"combined strength!"
msgstr ""
"Cha! Atvyko mūsų pastiprinimas. Jums neatsilaikyti prieš mūsų bendras jėgas!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:515
msgid ""
"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you."
msgstr ""
msgstr "Mes jums ne priešas paviršiuje, bet olose mes jus nugalėsim."
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:519
msgid ""
"We will see about that - if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
msgstr ""
msgstr "Pažiūrėsim jei tik nusigausite iki olų, kuo aš abejoju. Cha!"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:527
@ -540,6 +603,8 @@ msgid ""
"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those "
"caravans!"
msgstr ""
"Elfų pastiprinimas! Iš kur jie? Maniau, kad mažiau elfų nepaklūsta "
"sutarčiai. Paskubėkite su tais vežimais!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:547
@ -549,7 +614,7 @@ msgstr "Mirkite, žmonės, Landaro vardu!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:551
msgid "Landar? Who is this 'Landar' you speak of?"
msgstr "Landaro? Kas tas „Landaras“, apie kurį kalbi?"
msgstr "Landaro? Apie kokį „Landarą“ tu kalbi?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:568
@ -567,6 +632,8 @@ msgid ""
"You just let a caravan, with MY money loaded in it, get captured! If I can't "
"trust you to keep my property secure, the deal's off."
msgstr ""
"Tu ką tik leidai užgrobti vežimą su MANO pinigais! Jei negaliu tau patikėti "
"savo nuosavybės, sutartis nutraukiama."
#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
@ -3244,6 +3311,8 @@ msgid ""
"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
msgstr ""
"Vežimai naudojami gabenti auksui ar atsargoms į tolimas vietas. Dėl didelio "
"krovinio svorio, tenkančio vežimui, jis juda labai lėtai."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Arcanister.cfg:4
@ -3278,11 +3347,13 @@ msgid ""
"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
"of weapons or artifacts."
msgstr ""
"Kalnakasiai yra dvarfų bendruomenės darbiniai arkliukai. Jie išgauna rūdą, "
"bet niekada nedalyvauja ginklų ar artefaktų gamyboje."
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:42
msgid "pick"
msgstr ""
msgstr "kirtiklis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster_alt, race=dwarf
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:4
@ -3332,19 +3403,19 @@ msgstr "kalavijas"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22
msgid "Gahahh..."
msgstr ""
msgstr "Gharr..."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35
msgid "Maghah..."
msgstr ""
msgstr "Agh..."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48
msgid "Ahhgg..."
msgstr ""
msgstr "Ach..."
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
msgid "Kraa..."
msgstr ""
msgstr "Hr..."

View file

@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Karo vadas"
#. [campaign]: id=Son_Of_The_Black_Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
msgid "(Expert level, 18 scenarios.)"
msgstr ""
msgstr "(Eksperto lygis, 18 scenarijų.)"
#. [campaign]: id=Son_Of_The_Black_Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:218
msgid "Uh oh! What should we do, Chief?"
msgstr ""
msgstr "Ai oi! Ką darysime, vade?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:223
@ -385,6 +385,8 @@ msgid ""
"If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an "
"army alone."
msgstr ""
"Jei tai, ką tu sakai, tiesa, tai mūsų gentis negali viena stoti prieš tokią "
"armiją."
#. [message]: speaker=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:241
@ -466,7 +468,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:99
msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law."
msgstr ""
msgstr "Tai tu tas bebaimis orkas, išdrįsęs nužudyti mano žentą."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:103
@ -507,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:138
msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force."
msgstr ""
msgstr "Turim bėgti! Prieš tokią jėgą niekaip neatsilaikysim."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:143
@ -515,6 +517,8 @@ msgid ""
"The Son of the Black-Eye will never 'flee'. But making a 'strategic "
"withdrawal' is another matter."
msgstr ""
"Juodosios-Akies sūnus niekada „nebėga“. „Strateginis atsitraukimas“ kita "
"kalba."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:148
@ -532,7 +536,7 @@ msgstr " $stored_helper.name|!"
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:171
msgid "Yeah Chief?"
msgstr ""
msgstr "Taip, vade?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:176
@ -544,17 +548,17 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:181
msgid "Done."
msgstr ""
msgstr "Padaryta."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:192
msgid "Resist until your people are ready to go"
msgstr ""
msgstr "Laikykitės, kol gentainiai nepasiruoš keliauti"
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:226
msgid "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way."
msgstr ""
msgstr "Vade, surinkome visus ir pasiruošėme žygiuoti. Eime, čionai."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:231
@ -574,14 +578,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:268
msgid "That's right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
msgstr ""
msgstr "Teisingai, bėkite, bailiai orkai! Ši žemė dabar mano!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:273
msgid ""
"In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with "
"your life!"
msgstr ""
msgstr "Pasvajok, kirmine! Atėjus laikui, sumokėsi už visa tai savo gyvybe!"
#. [scenario]: id=Toward_Mountains_of_Haag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:4
@ -601,11 +605,14 @@ msgid ""
"<span color='#00ff00'>Defeat the enemy leader</span> <small>(early finish "
"bonus)</small>"
msgstr ""
"<span color='white'>Premijinis tikslas:</span>\n"
"<span color='green'>Nugalėkite priešų vadą</span> <small>(ankstyvo pabaigimo "
"premija)</small>"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:85
msgid "Kwili"
msgstr ""
msgstr "Kvilis"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:94
@ -659,7 +666,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:162
msgid "It looks like we might have to fight them after all."
msgstr ""
msgstr "Regis, visgi teks su jais kautis."
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:167
@ -711,7 +718,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:239
msgid "Pe"
msgstr ""
msgstr "Pe"
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:249
@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "Žiūrėkite! Dvarfai kaunasi su orkais!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:253
msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
msgstr "Tėve, turime jiems padėti. Orkai yra mūsų sąjungininkai."
msgstr "Tėve, turime jiems padėti. Orkai mūsų sąjungininkai."
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:257
@ -796,7 +803,7 @@ msgstr "Tėve! O ne!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:322
msgid "Filthy dwarves! Now I'll kill you to the last!"
msgstr ""
msgstr "Pašvinkę dvarfai! Dabar išžudysiu visus iki vieno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:333
@ -924,7 +931,7 @@ msgstr "Šamano mirtis"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:63
msgid "Etheliel"
msgstr ""
msgstr "Etelielis"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
@ -944,43 +951,43 @@ msgstr "Elfai"
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:77
msgid "Rugh"
msgstr ""
msgstr "Ruhas"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:98
msgid "Hida'tul"
msgstr ""
msgstr "Hida'tulas"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:112
msgid "Ammon"
msgstr ""
msgstr "Amonas"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:126
msgid "Sammual"
msgstr ""
msgstr "Samualas"
#. [event]
#. [event]: role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:181
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:365
msgid "Pirk"
msgstr ""
msgstr "Pirkas"
#. [event]
#. [event]: role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:182
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:366
msgid "Gork"
msgstr ""
msgstr "Gorkas"
#. [event]
#. [event]: role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}, role=greathordeprops}
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:183
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:367
msgid "Vraurk"
msgstr ""
msgstr "Vraukas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:248
@ -988,6 +995,8 @@ msgid ""
"When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most "
"startling sight."
msgstr ""
"Kai kompanija pasiekė Barag Górą, prieš juos atsivėrė vaizdas, kurio jie "
"mažiausiai tikėjosi."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:254
@ -1000,12 +1009,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:259
msgid "What can you expect, Chief? They're elves after all."
msgstr ""
msgstr "O ko daugiau iš jų tikėtis, vade? Jie juk elfai."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:264
msgid "Hmmm, $scout.name go find out what they are up to."
msgstr ""
msgstr "Hmm, $scout.name, eik ir išsiaiškink ką jie rezga."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:269
@ -1016,7 +1025,7 @@ msgstr "Žinoma."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:299
msgid ""
"One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life."
msgstr ""
msgstr "Dar žingsnis, ir mirsi, blusų maiše. Bėk, jei tau brangi gyvybė."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:304
@ -1083,19 +1092,19 @@ msgstr "Chachachachacha! Jei gali!"
#. [message]: speaker=Etheliel
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:402
msgid "Blast it, he got away."
msgstr ""
msgstr "Po velnių, pabėgo."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:407
msgid "So, what news do you bring $scout.name?"
msgstr ""
msgstr "Na, kokios naujienos, $scout.name?"
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:412
msgid ""
"The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans "
"to them."
msgstr ""
msgstr "Elfus papirko žmonės, kad jie pagrobtų šamanus ir pristatytų jiems."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:417
@ -1138,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:636
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:656
msgid "Jetto"
msgstr "Džetto"
msgstr "Džetas"
#. [message]: speaker=Jetto
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:483
@ -1150,7 +1159,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:488
msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?"
msgstr ""
msgstr "Džetai, kaip tu patekai tokiems į nelaisvę?"
#. [message]: speaker=Jetto
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:493
@ -1163,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugh
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:519
msgid "Good. Reinforcements at last!"
msgstr ""
msgstr "Gerai. Pagaliau pastiprinimas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:524
@ -1175,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:559
msgid "At last! The siege has been broken."
msgstr ""
msgstr "Pagaliau! Apgultis pralaužta."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:564
@ -1240,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:627
msgid "How did you get captured by the likes of these?"
msgstr ""
msgstr "Kaip tu patekai tokiems į nelaisvę?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:638
@ -1252,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:643
msgid "Fine, someone go release him."
msgstr ""
msgstr "Gerai, kas nors jį išleiskit."
#. [message]: speaker=Jetto
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:675
@ -1322,29 +1331,29 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:280
msgid "It is too quiet. Just plain boring."
msgstr ""
msgstr "Per tylu. Net nuobodu."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:284
msgid "Shut up, I just heard something."
msgstr ""
msgstr "Užsičiaupk, aš kažką girdžiu."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:288
msgid ""
"You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
"are undead there."
msgstr ""
msgstr "Tavo tiesa. Matau kažką judant tose kalvose. Regis, ten nemirėliai."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:309
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
msgstr ""
msgstr "Puiku! Metas pasimankštinti!"
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:314
msgid "Uh... I don't think so. Let's get out of here!"
msgstr ""
msgstr "Oi... Nemanau. Nešdinkimės iš čia!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:319
@ -1374,7 +1383,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:339
msgid "That's right, lets go!"
msgstr ""
msgstr "Teisingai, eime!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:353
@ -1429,12 +1438,12 @@ msgstr ""
#. [side]: type=General, id=Harman
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:113
msgid "Harman"
msgstr ""
msgstr "Harmanas"
#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Affman
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:140
msgid "Affman"
msgstr ""
msgstr "Afmanas"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:204
@ -1547,6 +1556,7 @@ msgid ""
"We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come "
"out now."
msgstr ""
"Pagaliau laimėjom. Kas nors nueikit pasakykit šamanams, kad jau gali išlįsti."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:573
@ -1725,7 +1735,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:228
msgid "Oh great, perfect timing."
msgstr ""
msgstr "O, nuostabu, pačiu laiku."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:233
@ -1735,22 +1745,22 @@ msgstr "Taip, aš tikrai alkanas."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:238
msgid "That is not what I meant!"
msgstr ""
msgstr "Aš ne tą turėjau omeny!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:255
msgid "Ahh, finally! Lunchtime!"
msgstr ""
msgstr "Ooo, pagaliau! Pietūs!"
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:260
msgid "You trolls are just sick!"
msgstr ""
msgstr "Jūs, troliai, tiesiog trenkti!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:265
msgid "YUCK! Disgusting! These things taste horrible!"
msgstr ""
msgstr "FE! Bjauru! Šiti padarai baisiai neskanūs!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:270
@ -1761,12 +1771,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:275
msgid "Ugh... I feel sick."
msgstr ""
msgstr "Och... Man bloga."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:280
msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous."
msgstr "Hmmm, atrodo, kad skorpionai yra nuodingi."
msgstr "Hmm, atrodo, skorpionai nuodingi."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:285
@ -1801,7 +1811,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:328
msgid "I don't care, get lost!"
msgstr ""
msgstr "Manęs nedomina, dink iš čia!"
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:333
@ -2681,9 +2691,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:44
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:40
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:32
#, fuzzy
msgid "Death of Al'Brock"
msgstr "Al'Brokas"
msgstr "Al'Broko mirtis"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37
@ -2692,9 +2701,8 @@ msgstr "Al'Brokas"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:44
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:36
#, fuzzy
msgid "Death of Flar'Tar"
msgstr "Kapou'e mirtis"
msgstr "Flar'Taro mirtis"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:45
@ -2719,12 +2727,12 @@ msgstr "Al'Brokas"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:81
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:83
msgid "Flar'Tar"
msgstr ""
msgstr "Flar'Taras"
#. [side]: type=General, id=Arthur
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:96
msgid "Arthur"
msgstr ""
msgstr "Artūras"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hank
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:115

View file

@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "(Normalus)"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:17
msgid "Steelclad"
msgstr ""
msgstr "Šarvuotis"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:18
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Autorius"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:32
msgid "Special Guest Designer"
msgstr ""
msgstr "Kviestinis dizaineris"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:38
@ -292,7 +292,6 @@ msgstr "Hamelis"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:56
#, fuzzy
msgid ""
"Following the victory against the orcs, Aiglondur was summoned to the "
"audience hall of Hamel, lord of Knalga and Lord Companion of the Northern "
@ -300,8 +299,8 @@ msgid ""
"Loremasters..."
msgstr ""
"Po pergalės prieš orkus Aiglonduras buvo iškviestas į Hamelio, Knalgos "
"valdovo ir Šiaurinio aljanso valdovo [kompanjono] audiencijų salę. Šalia "
"pakylos stovėjo nepažįstamasis apsisiautęs Išminčių ordino mantija. "
"valdovo ir Šiaurinio aljanso legato audiencijų salę. Šalia pakylos stovėjo "
"nepažįstamasis apsisiautęs Išminčių ordino mantija. "
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, id=Angarthing_dummy
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, id=Angarthing
@ -358,14 +357,13 @@ msgstr "Tursagano kūjis?"
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:126
#, fuzzy
msgid ""
"Aye. The very tool with which our greatest runesmith made the Scepter of "
"Fire. But it is ancient, far older than Thursagan; he was but the last to "
"wield it, and our oldest histories hint that this very hammer was used to "
"forge the dwarves themselves in the heart of the earth."
msgstr ""
"Jo. Patsai įrankis, kuriuo mūsų didingiausias runų valdovas nukalė Ugnies "
"Jo. Patsai įrankis, kuriuo mūsų didingiausias runakalys nukalė Ugnies "
"skeptrą. Tik jis senovinis, kur kas senesnis už Tursaganą, katras buvo "
"paskutinysis jį turėjęs; seniausi mūsų istorijos šaltiniai užsimena, kad tuo "
"kūju žemės širdyje nukaldinti patys dvarfai."
@ -381,7 +379,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:134
#, fuzzy
msgid ""
"Because when Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
"runemasters and arcanisters then living -- all those who had sworn to the "
@ -390,11 +387,11 @@ msgid ""
"secrets died with them. That is why there are nae runesmiths among the "
"Dwarves today, and sorely we miss them."
msgstr ""
"Bo kai Tursaganas, uždėjęs ranką ant Kūjo, sudegė, visi tuomet gyvavę runų "
"valdovai ir [arcanisters] visi prisiekę amatui ir susisieję su Kūjo "
"Bo kai Tursaganas, uždėjęs ranką ant Kūjo, sudegė, visi tuomet gyvavę "
"runvedžiai ir arkanisteriai visi prisiekę amatui ir susisieję su Kūjo "
"galiomis krito negyvi be regimos priežasties, pakirsti tuo pat metu. Jų "
"amato paslaptys mirė su jais. Štai ko nebėr tarp dvarfų runų valdovų ir "
"trūksta jų mum labai."
"amato paslaptys mirė su jais. Štai ko nebėr tarp dvarfų runakalių ir trūksta "
"jų mum labai."
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:138
@ -430,7 +427,6 @@ msgstr "Ir jūs kažką radot?"
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:154
#, fuzzy
msgid ""
"A book. Thursagan's book, in a secret and locked compartment he must have "
"dug from the living rock himself by unaided runecraft. The cave-in breached "
@ -438,11 +434,11 @@ msgid ""
"that, with the book and the Hammer to hand, we could train and initiate "
"runesmiths once more."
msgstr ""
"Knygą. Tursagano knygą, slaptoje ir užrakintoje kameroję, kurią jis turbūt "
"pats iškirto gyvoje uoloje, nesinaudodamas runų amatu. Įgriuva atvėrė. "
"Mums teko įdėti daug pastangų, kad perkąstume jo kodą. Tačiau gali būt taip, "
"kad turėdami knygą ir Kūjį galėtume vėlei apmokyti ir įšventinti runų "
"valdovus."
"Knygą. Tursagano knygą, slaptoje ir užrakintoje kameroje, kurią jis turbūt "
"pats iškirto gyvoje uoloje, naudodamasis vien tik runų amatu. Įgriuva ją "
"atvėrė. Mums teko įdėti daug pastangų, kad perkąstume jo kodą. Tačiau gali "
"būt taip, kad turėdami knygą ir Kūjį galėsime vėlei apmokyti ir įšventinti "
"runakalius."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:158
@ -451,7 +447,6 @@ msgstr "Ir ko tada aš nieko apie tai negirdėjau?"
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:162
#, fuzzy
msgid ""
"My lord, the find was very recent. We are still deciphering the book. And "
"there is this: with the Hammer at Kal Kartha and the book here, the question "
@ -459,8 +454,8 @@ msgid ""
"would be...delicate."
msgstr ""
"Mano valdove, šis atradimas visai naujas. Mes vis dar šifruojame knygą. Ir "
"dar štai kas: Kūjui esant Kal Kartoje, o knygai čia, klausimas kieno rankose "
"bus naujų runų valdovų ruošimas tampa labai... Subtilus."
"dar štai kas: Kūjui esant Kal Kartoje, o knygai čia, klausimas, kieno "
"rankose bus naujųjų runakalių paruošimas, tampa labai... Subtilus."
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:166
@ -1618,7 +1613,6 @@ msgstr "Kal Karta paimta. Mūsų užduotis žlugo."
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:292
#, fuzzy
msgid ""
"Well fought, and our thanks; we were sore pressed. You are our honored "
"guests, and I will show you to the best quarters we have myself. Our lord, "
@ -1626,18 +1620,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šauniai kovėtės, mūsų padėka; mus buvo kaip reikiant prispaudę. Jūs esate "
"mūsų garbingi svečiai ir aš pats jus palydėsiu į geriausius būstus kokius "
"turime. Mūsų valdovas, runų valdovas Karagas, ryte norės su jumis "
"pasišnekėti."
"turime. Mūsų valdovas, runvedys Karagas, ryte norės su jumis pasišnekėti."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:297
#, fuzzy
msgid ""
"A runemaster? There had been none such since Thursagan's day. And for one to "
"lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
msgstr ""
"Runų valdovas? Tokių nebūta nuo Tursagano laikų. O kad jis vadovautų valdai, "
"visai negirdėtas dalykas; Jie labiau linko prie atsiskyrėliško gyvenimo "
"Runvedys? Tokių nebūta nuo Tursagano laikų. O kad jis vadovautų valdai, "
"visai negirdėtas dalykas; jie labiau linko prie atsiskyrėliško gyvenimo "
"būdo. "
#. [message]: speaker=Dulcatulos
@ -1811,8 +1803,8 @@ msgid ""
"But the Law must see. A dwarf must put his name and his face behind his "
"deeds. I am a witness."
msgstr ""
"Tačiau Paprotys privalo matyti. Dvarfo darbas turi turėti jo vardą ir veidą. "
"esu liudytojas."
"Tačiau Paprotys privalo matyti. Dvarfo darbai turi turėti vardą ir veidą. Aš "
"esu liudytojas."
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:239
@ -1839,13 +1831,12 @@ msgstr "Ne... Ne... Tai siaubinga! Mano valdove, kaip tu tapai šituo?"
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:282
#, fuzzy
msgid ""
"I lingered for weeks in agony. Only my hatred and the runelore of old "
"sustained me, until I became as I am. I will have revenge; I will destroy "
"the orcs, and the humans, and the elves, and all but the true people!"
msgstr ""
"Agonija truko savaites. Tik mano neapykanta ir senųjų runų žinios palaikė "
"Agonija truko savaites. Tik mano neapykanta ir senovinės runų žinios palaikė "
"mane, kol tapau tokiu koks esu. Išauš mano keršto valanda; aš sunaikinsiu ir "
"orkus, ir žmones, ir elfus, ir visus kitus, išskyrus išrinktąją tautą."
@ -1867,7 +1858,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Neither side can recruit or recall. You must win with the troops you have."
msgstr ""
"Nė viena pusė negali samdyti ar grąžinti karių. Jūs privalote laimėti su "
"Nė viena pusė negali samdyti ar grąžinti karių. Privalote laimėti su "
"pajėgomis, kurias turite."
#. [message]: speaker=Angarthing
@ -1885,8 +1876,8 @@ msgid ""
"Then Karrag has fled to the underlevels. None but his masked ones go there "
"any more."
msgstr ""
"Tada Karagas paspruko į požemius. Nieks išskyrus jo kaukėtuosius ten daugiau "
"nebesilanko."
"Tada Karagas paspruko į požemius. Niekas išskyrus jo kaukėtuosius ten "
"daugiau nebesilanko."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:321
@ -1940,7 +1931,7 @@ msgid ""
"he keep you, a dwarf captive?"
msgstr ""
"Maniau, kad Karago kova buvo prieš taip vadinamus „purvarausius“. Kam jam "
"laikyti tave, belaisvį dvarfą?"
"laikyti tave, dvarfą, belaisviu?"
#. [message]: speaker={ID_STRING}
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:238
@ -2137,7 +2128,7 @@ msgstr "Dabar vėl išmėginkite duris, jos turėtų atsidaryti."
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:725
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:746
msgid "A door. Perhaps Karrag is hiding in here..."
msgstr "Durys. Galbūt Karagas čia slepiasi..."
msgstr "Durys. Galbūt čia slepiasi Karagas..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:765
@ -2314,13 +2305,12 @@ msgstr "Alaitusas"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"Dwarves of Kal Kartha, I speak the Law. Your house is cast down; you have "
"harbored a great evil. Who now will take the burden of cleansing this "
"holding of its taint?"
msgstr ""
"Kal Kartos dvarfai, aš skelbiu Paprotį. Jūsų dinastija nutraukta; jūs "
"Kal Kartos dvarfai, paprotys skelbia štai ką. Jūsų dinastija nutraukta; jūs "
"priglaudėt didį blogį. Kas dabar prisiims naštą išvalyti valdas nuo šios "
"dėmės?"
@ -2354,7 +2344,7 @@ msgid ""
"the Lord Protector of the Alliance."
msgstr ""
"Man sakė, kad aš Aiglondurą iš Knalgos rasiu čia. Aš nešu žinią nuo Talino, "
"Sąjungos valdovo gynėjo."
"Sąjungos lordo protektoriaus."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:140
@ -2382,13 +2372,13 @@ msgid ""
"Aiglondur, the Protector dubs you a Lord Companion of the Alliance. He bids "
"you return to Knalga as soon as convenient, for your investiture."
msgstr ""
"Aiglondurai, Saugotojas įšventina Jus į sąjungos valdovus kompanionus. Jis "
"kviečia Jums patogiu laiku grįžti į Knalgą inauguracijai."
"Aiglondurai, lordas protektorius paskiria Jus sąjungos legatu. Jis kviečia "
"Jums patogiu laiku grįžti į Knalgą inauguracijai."
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:156
msgid "(wonderingly) A Lord Companion? And kin of ours..."
msgstr "(besistebėdami) Valdovas kompanionas? Mūsų giminaitis..."
msgstr "(besistebėdami) Legatas? Mūsų giminaitis..."
#. [message]: speaker=Narithil
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:161
@ -2396,8 +2386,8 @@ msgid ""
"It would be no shame for a Lord Companion to rule this holding, as Hamel "
"does at Knalga."
msgstr ""
"Valdovui kompanionui nebūtų gėda vadovauti šiai valdai, kaip kad ir Hamelis "
"vadovauja Knalgai."
"Legatui nebūtų gėda vadovauti šiai valdai, kaip kad Hamelis vadovauja "
"Knalgai."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:166
@ -2418,7 +2408,7 @@ msgid ""
"Pelias, my thanks to the Lord Protector; I will attend him in the spring. "
"But it seems that I have some work to do here first."
msgstr ""
"Peliasai, mano padėka valdovui saugotojui; aš pas jį atvyksiu pavasarį. Bet "
"Peliasai, mano padėka lordui protektoriui; aš pas jį atvyksiu pavasarį. Bet "
"pirmiausia turiu šį tą nuveikti čia."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
@ -2477,7 +2467,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
msgstr ""
msgstr "Kaukėtas dvarfų slibingriausmis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:7
@ -2526,7 +2516,7 @@ msgstr "Kaukėtas dvarfų stipruolis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
msgstr ""
msgstr "Kaukėtas dvarfų šarvuotis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:11
@ -2536,28 +2526,26 @@ msgid ""
"conceal their faces behind riveted masks."
msgstr ""
"Labiau patyrę dvarfų kovotojai dėvi sunkius grandininius arba plokštinius "
"šarvus, dėl kurių yra pelnytai žymūs. Tamsiuose dvarfų tautos sapnuose kai "
"kurie slepia savo veidus už kniedytų kaukių."
"šarvus, už ką vadinami šarvuočiais ir yra pelnytai žymūs. Tamsiuose dvarfų "
"tautos sapnuose kai kurie slepia savo veidus už kniedytų kaukių."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
msgstr ""
msgstr "Kaukėtas dvarfų perkūntrankis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
msgstr ""
msgstr "Kaukėtas dvarfų perkūnšaudis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:6
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Runemaster"
msgstr "Dvarfų runų valdovas"
msgstr "Dvarfų runvedys"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:27
#, fuzzy
msgid ""
"Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
"runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking blows "
@ -2567,11 +2555,10 @@ msgid ""
"than would be expected."
msgstr ""
"Išskyrus tuos, kurie turi beveik antgamtiškas galias, aukščiausias rangas, "
"kurį gali pasiekti runakalys, yra dvarfų runų valdovas. Suduodami beveik "
"tokius pat stiprius smūgius, kaip ir geriausi kariai, jie būtų grėsmingi net "
"be savo amato, o dėl jo jie yra beveik nepažeidžiami, nes jų runos lemia, "
"kad priešininkų suduoti fiziniai smūgiai padaro mažiau žalos, nei kas "
"tikėtųsi."
"kurį gali pasiekti runakalys, yra dvarfų runvedys. Suduodami beveik tokius "
"pat stiprius smūgius, kaip ir geriausi kariai, jie būtų grėsmingi net be "
"savo amato, o dėl jo jie yra beveik nepažeidžiami, nes jų runos lemia, kad "
"priešininkų suduoti fiziniai smūgiai padaro mažiau žalos, nei kas tikėtųsi."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:32

View file

@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "berserko įtūžis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:4
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr ""
msgstr "Dvarfų slibingriausmis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:21
@ -631,6 +631,12 @@ msgid ""
"having practiced this skill hunting in the mountains. Their maneuverability "
"makes them dangerous and tricky foes."
msgstr ""
"Dvarfų tyrinėtojai yra vienišiai išgyvenimo ekspertai. Naudodami tik tai, ką "
"paneša, jie gali ištisus mėnesius keliauti po aplinkinius miškus ir kalnus, "
"ieškodami naujų rūdos gyslų ar mineralų telkinių. Nors kontaktiniame mūšyje "
"jie silpnesni už kai kuriuos savo gentainius, niekas neprilygs jų gebėjimui "
"mėtyti kirvuką: užtektinai laiko praleidžia aštrindami įgūdžius medžioklėse. "
"Būdami manevringi, tyrinėtojai yra pavojingi ir klastingi priešai."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:45 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:52
@ -719,6 +725,10 @@ msgid ""
"target with a thrown hand axe at several paces. Though slow on their feet, "
"these dwarves are a testament to the prowess of their kin."
msgstr ""
"Apsirėdę spindinčiais šarvais, šie dvarfai atrodo tarsi karaliai iš po "
"kalnų. Jie tobulai įvaldę tiek kirvį, tiek kūjį, o svaidomuoju kirvuku gali "
"sužaloti priešą už keleto sieksnių. Nors ir lėti, jie yra gyvi paminklai "
"savo tautos meistriškumui."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:70
@ -739,11 +749,16 @@ msgid ""
"territory. They are powerful fighters in a melee, and from a distance their "
"deftly thrown axes can rival the power and accuracy of a human archer."
msgstr ""
"Šie tvirti dvarfai neretai ilgai negrįžta į savo urvus, žvalgydami arba "
"patruliuodami pasieniuose. Tas laikas neprailgsta beieškant pažeidėjų ir "
"besikaunant su banditais bei vagimis, kurie įžengia į dvarfų teritoriją. Jie "
"galingai kaunasi artimoje kovoje, o iš toli taip šauniai mėto kirvukus, kad "
"jų taiklumas ir galia prilygsta žmonių lankininkams."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:4
msgid "Dwarvish Runemaster"
msgstr ""
msgstr "Dvarfų runvedys"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:21
@ -753,6 +768,9 @@ msgid ""
"power. Though rarely seen in combat, a master of these runes can put them to "
"terrifying use."
msgstr ""
"Dvarfų magija paprastai pasireiškia daiktų išrašinėjimu runomis, nuo ko tie "
"daiktai kažkaip savaime įgauna papildomos galios. Nors mūšyje ir retai tenka "
"pamatyti runvedį, jis neužtruks parodyti ką sugeba."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:38
@ -782,8 +800,8 @@ msgid ""
"their lighter armor."
msgstr ""
"Nors dvarfai ir negali prilygti aukštesnėms tautoms greitumu, neapkrauti "
"sunkiais šarvais dėl savo ypatingos ištvermės ir veržlumo gali pavyti visus, "
"išskyrus pačius greičiausius. Dvarfų žvalgai tą išnaudoja žvalgydami "
"sunkiais šarvais dėl savo ypatingos ištvermės ir veržlumo gali pavyti bet "
"ką, tik ne pačius greičiausius. Dvarfų žvalgai tą išnaudoja žvalgydami "
"pagrindinių pajėgų priešakį ir pranešdami apie priešo pajėgų pozicijas bei "
"judėjimą arba užimdami svarbius objektus. Žvalgai naudingi ir ne mūšio metu: "
"jie nešioja pranešimus tarp dvarfų bendruomenių. Visgi už savo greitį jie "
@ -822,11 +840,15 @@ msgid ""
"ground against all but the most visceral assault. It is a dangerous thing to "
"lose a foothold to one such as these, for it will not be easily reprised."
msgstr ""
"Patirties ir treniruočių metai paverčia sargybinius šauniais kariais. Šių "
"ištvermingų dalinių ginkluotė atitinka jų patirtį ir jie gali išlaikyti "
"poziciją prieš bet kokį antpuolį, išskyrus pačius nuožmiausius. Puolant "
"juos, pavojinga suklupti, nes vargu ar teks atnaujinti puolimą."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Steelclad, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:4
msgid "Dwarvish Steelclad"
msgstr ""
msgstr "Dvarfų šarvuotis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Steelclad, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:20
@ -834,11 +856,13 @@ msgid ""
"The more experienced Dwarvish Steelclad fighters wear heavy chain mail and "
"plate armor, for which they are rightly famous."
msgstr ""
"Labiau patyrę dvarfų kovotojai dėvi sunkius grandininius ir plokštinius "
"šarvus, už ką vadinami šarvuočiais ir yra pelnytai žymūs."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:4
msgid "Dwarvish Thunderer"
msgstr ""
msgstr "Dvarfų perkūntrankis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:20
@ -859,7 +883,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:4
msgid "Dwarvish Thunderguard"
msgstr ""
msgstr "Dvarfų perkūnšaudis"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:22
@ -2371,7 +2395,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:111
msgid "morning star"
msgstr ""
msgstr "ryto žvaigždė"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:245
@ -3839,12 +3863,12 @@ msgstr "Tamsusis kerėtojas"
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:21
msgid ""
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell "
"rumors which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of "
"life and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor "
"gives the first glimmerings of the connection between the soul and inert "
"matter, and the first successful experiments in manipulating this bond. The "
"terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell rumors "
"which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of life "
"and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor gives "
"the first glimmerings of the connection between the soul and inert matter, "
"and the first successful experiments in manipulating this bond. The terrible "
"unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
"fathomed.\n"
"\n"
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "

View file

@ -6024,9 +6024,8 @@ msgstr "ėjimai"
#. [unit_defense]: id=unit-defense
#: data/themes/default.cfg:468 data/themes/experimental.cfg:408
#, fuzzy
msgid "statuspanel^terrain def."
msgstr "lygis"
msgstr "vietovės gyn."
#. [change]: id=actions-menu
#: data/themes/default.cfg:1004
@ -6970,22 +6969,20 @@ msgid "In lobby"
msgstr "Vestibiulyje"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "On friends list"
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: "
msgstr "Draugų sąraše"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:100
#, fuzzy
msgid "On ignores list"
msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: "
msgstr "Ignoruojamųjų sąraše"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:105
msgid "Neither a friend nor ignored"
msgstr ""
msgstr "Nei draugas, nei ignoruojamasis"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:110
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Tu"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:113 src/multiplayer_create.cpp:540
msgid "Error"
@ -8393,7 +8390,7 @@ msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:185 src/replay_controller.cpp:134
msgid "current local time"
msgstr ""
msgstr "dabartinis vietinis laikas"
#: src/play_controller.cpp:223
msgid "Starting game"