Updated basque translation
This commit is contained in:
parent
45ed265e3d
commit
36ba6c854a
1 changed files with 52 additions and 46 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 17:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 17:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/help.cfg:60
|
||||
msgid "Fundamentals of Gameplay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jokuaren oinarriak"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:65
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:249
|
||||
msgid "&random-enemy.png,Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&random-enemy.png,Ausazkoa"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
|
||||
msgid "&human-general.png,Loyalists"
|
||||
|
@ -630,23 +630,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:103
|
||||
msgid "&human-general.png,Humans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&human-general.png,Gizakiak"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:114
|
||||
msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfoak"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:125
|
||||
msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&orcish-warlord.png,Orkoak"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:147
|
||||
msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&dwarf-lord.png,Ipotxak"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:170
|
||||
msgid "Age of Heroes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heroien Garaia"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:246
|
||||
msgid "Great War"
|
||||
|
@ -654,19 +654,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:254
|
||||
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argiko Aliantza"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:265
|
||||
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itzaletako Aliantza"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
|
||||
msgid "Forest of Fear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beldurreko Basoa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:3
|
||||
msgid "Random map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausazko mapa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
|
||||
msgid "Wesbowl"
|
||||
|
@ -701,22 +701,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:339
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:616
|
||||
msgid "Yes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bai!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:661
|
||||
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talde urdinak irabazi du! Azken emaitza: $redscore-$bluescore"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:673
|
||||
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talde gorriak irabazi du! Azken emaitza: $redscore-$bluescore"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:685
|
||||
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
|
||||
|
@ -740,19 +740,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:108
|
||||
msgid "The Isle of Anduin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anduin-eko Irla"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:135
|
||||
msgid "The Three Rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiru Ibaiak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:162
|
||||
msgid "The Isles of the Damned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Madarikatuen Irlak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:195
|
||||
msgid "The Valley of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heriotzaren Harana"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:238
|
||||
msgid "Dwarvern Wasteland"
|
||||
|
@ -760,17 +760,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:277
|
||||
msgid "Princess's Battlefield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printzesaren Borrokalekua"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:304
|
||||
msgid "King of the Hill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mendilerroaren Erregea"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
|
||||
"surely you can explain the art of combat to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Batailan nola borrokatu behar dudan ikasteko nago ni hemen. Esperientzia duen adineko magua zarenez, "
|
||||
"seguraski gudako artea azal iezadakezu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -796,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
|
||||
msgid "What do I do next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zer egin behar dut orain?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
|
||||
msgid "How do I recruit units?"
|
||||
|
@ -824,7 +827,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
|
||||
msgid "What's a leader?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zer da buruzagi bat?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
|
||||
msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
|
||||
|
@ -856,17 +859,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End your turn"
|
||||
msgstr "Bukatu unitatearen txanda"
|
||||
msgstr "Bukatu zure txanda"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
|
||||
msgid "You have successfully ended your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zure txanda modu egokian bukatu duzu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
|
||||
msgid "How do I end my turn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nola bukatzen dut nire txanda?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -877,7 +879,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
|
||||
msgid "What happens when I end my turn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zer gertatzen da nire txanda bukatzen dudanean?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -898,7 +900,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
|
||||
msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zure Elfo Borrokalaria Merle-ren ondora mugitu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -909,7 +911,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
|
||||
msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noraino mugi daiteke nire Elfo Borrokalaria?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -936,11 +938,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
|
||||
msgid "What's the zone of control?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zer da kontrol-zona?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
|
||||
msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nola jakin dezaket zein da laguna eta zein etsai?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -962,11 +964,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
|
||||
msgid "Attack Merle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merle eraso"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
|
||||
msgid "You have successfully attacked Merle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merle modu egokian eraso duzu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
|
||||
msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
|
||||
|
@ -1002,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
|
||||
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nola jakin dezaket zein boteretsuak diren unitate baten erasoak?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1013,11 +1015,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
|
||||
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nire borrokalariak erasotzen duen bakoitzean joko du?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
|
||||
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bukatu zure txanda, eta itxoin Merlek zu erasotu arte."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
|
||||
msgid "What's experience?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zer da esperientzia?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
|
||||
msgid "What happens when a unit advances?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zer gertatzen da unitate bat aurrera egiten duenean?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1055,19 +1057,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
|
||||
msgid "Move your fighter onto a village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mugitu zure borrokalaria herri batera."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
|
||||
msgid "Move your fighter onto a village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mugitu zure borrokalaria herri batera"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
|
||||
msgid "Villages heal the units on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herriek bertan dauden unitateak sendatzen dituzte"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
|
||||
msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zer gertatzen da unitate bat herri batera mugitzen denean?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1083,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
|
||||
msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nola senda naiteke ez badago herririk ingurunean?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
|
||||
msgid "Defeat Merle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merle gainditu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1119,6 +1121,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
|
||||
"have gained wisdom from my teachings anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zoritxarrez, galdu egin duzu, zure buruzagiak galdu egin bait du. Dena den, "
|
||||
"agian nire irakasketetik jakinduria irabazi duzu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
|
||||
|
@ -1126,6 +1130,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
|
||||
"gained wisdom from my teachings anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zoritxarrez, galdu egin duzu, denborarik gabe geratu bait zara. Dena den, "
|
||||
"agian nire irakasketetik jakinduria irabazi duzu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
|
||||
msgid "You have successfully completed the first training scenario."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue