updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
f49a3c3110
commit
36890ac308
21 changed files with 664 additions and 712 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ Version 1.9.5+svn:
|
|||
(http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?f=4&t=33435)
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, French, Galician, German, Greek,
|
||||
Irish, Japanese, Old English, Spanish
|
||||
Irish, Lithuanian, Japanese, Old English, Spanish
|
||||
* User interface:
|
||||
* Patch #2625: added a GUI interface to changing control in multiplayer games. The
|
||||
command to access it is currently :control_dialog
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
Version 1.9.5+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, French, Galician, German, Greek,
|
||||
Irish, Japanese Old English.
|
||||
Irish, Lithuanian, Japanese, Old English, Spanish.
|
||||
* User interface:
|
||||
* Patch #2625: added a GUI interface to changing control in multiplayer games. The
|
||||
command to access it is currently :control_dialog
|
||||
|
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Istoriją ir žaidimą tobulino (po 1.4 versijos)"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:53
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piešimas ir grafinis dizainas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:60
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 11:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -2788,6 +2788,3 @@ msgid ""
|
|||
"This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer "
|
||||
"enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "What?!"
|
||||
#~ msgstr "Ką?!"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2196,19 +2196,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
|
||||
msgstr "Ka’lianas susitiko ir nusprendė: mes privalome surasti Ugnies skeptrą."
|
||||
msgstr "Ka’lianas susitiko ir nusprendė: privalome surasti Ugnies skeptrą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
|
||||
msgstr "Ugnies skeptrą? Kas tai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
|
||||
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
|
||||
|
@ -2232,7 +2229,6 @@ msgstr "Bet ką tai turi bendro su manimi?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
|
||||
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
|
||||
|
@ -2254,7 +2250,6 @@ msgstr "Mes padėsime tau jį atgauti, valdove."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
|
||||
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
|
||||
|
@ -2429,7 +2424,6 @@ msgstr "Dan’Tonkas, mes taip arti Veldyno."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
|
||||
"gather more allies in the north."
|
||||
|
@ -3107,7 +3101,6 @@ msgstr "Pabaisos"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
|
||||
"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
|
||||
|
@ -3116,7 +3109,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tai yra Abezo brasta. Kai perbrisime upę, mes paliksime Vesnotą ir įeisime į "
|
||||
"šiaurės žemes. Kadaise dvarfai valdė šias žemes, bet dabar jose karaliauja "
|
||||
"chaosas. Tai vieta, kur beveik prieš devyniolika metų buvo išduoti tavo "
|
||||
"chaosas. Tai vieta, kur beveik prieš septyniolika metų buvo išduoti tavo "
|
||||
"tėvas ir dėdė, Konradai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -3397,7 +3390,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it "
|
||||
"fall into the hands of our enemies!"
|
||||
|
@ -3430,7 +3422,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of "
|
||||
"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
|
||||
|
@ -3441,7 +3432,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, "
|
||||
"but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
|
||||
|
@ -3609,7 +3599,6 @@ msgstr "Piktųjų orkų vergai? Mes privalome juos išvaduoti!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre "
|
||||
"of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
|
||||
|
@ -4010,7 +3999,6 @@ msgstr "Na, mes... Mes..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
|
||||
"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire."
|
||||
|
@ -4020,14 +4008,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
|
||||
msgstr "Ugnies skeptro? Ar išprotėjote? Tikrai juokaujate!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the "
|
||||
"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
|
||||
|
@ -4039,7 +4025,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still "
|
||||
"exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
|
||||
|
@ -4103,13 +4088,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?"
|
||||
msgstr "Ir tu tikrai manai, kad sugebėsi rasti Ugnies skeptrą"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
|
||||
"are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake "
|
||||
|
@ -4123,7 +4106,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know not "
|
||||
"where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern tunnels."
|
||||
|
@ -4469,7 +4451,6 @@ msgstr "Lionelis? Generolas? Aš atsimenu šį vardą..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
|
||||
"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in "
|
||||
|
@ -4496,7 +4477,6 @@ msgstr "Ilsėkis ramybėje, Lioneli. Vargšas dingęs generole."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
|
||||
"are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from "
|
||||
|
@ -4525,7 +4505,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. "
|
||||
"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
|
||||
|
@ -4536,7 +4515,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
|
||||
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ "
|
||||
|
@ -4552,7 +4530,6 @@ msgstr "Tai ką gi mums daryti?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest "
|
||||
"reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please "
|
||||
|
@ -4564,7 +4541,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands "
|
||||
"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
|
||||
|
@ -4695,7 +4671,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
|
||||
"to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the "
|
||||
|
@ -4761,7 +4736,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Sceptre!"
|
||||
msgstr "Ačiū, princese. Pirmyn, vyrai. Raskime skeptrą!"
|
||||
|
||||
|
@ -4775,7 +4749,6 @@ msgstr "Negaliu patikėti, kad tai turi šitaip baigtis!"
|
|||
#. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Sceptre of Fire"
|
||||
msgstr "Ugnies skeptras"
|
||||
|
||||
|
@ -4803,13 +4776,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar"
|
||||
msgstr "Paimkite ugnies skeptrą su Konradu arba Li’sar"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
|
||||
msgstr "Skeptras jau tikriausiai kažkur šalia! Kur link eisim?"
|
||||
|
||||
|
@ -4849,7 +4820,6 @@ msgstr "Pajuto? Kas? Delfadorai, ką jis turi omeny?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
|
||||
"us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my "
|
||||
|
@ -4888,7 +4858,6 @@ msgstr "Reikia sprendimo"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
|
||||
"from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
|
||||
|
@ -4901,7 +4870,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left "
|
||||
"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
|
||||
|
@ -4974,7 +4942,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
|
||||
"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!"
|
||||
|
@ -4994,7 +4961,6 @@ msgstr "Mums pavyko, pabėgome."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Princess?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5013,7 +4979,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
|
||||
"Sceptre or no Sceptre."
|
||||
|
@ -6652,7 +6617,6 @@ msgstr "Elfų draugai, dabar jūs saugūs!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to "
|
||||
"Elensiria!"
|
||||
|
@ -6881,7 +6845,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
|
||||
"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
|
||||
|
@ -6894,7 +6857,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. "
|
||||
"Konrad has the Sceptre. He will take the throne."
|
||||
|
@ -6904,7 +6866,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
|
@ -6918,7 +6879,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have "
|
||||
"it now only because we helped you get it."
|
||||
|
@ -7267,7 +7227,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
|
||||
"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
|
||||
|
@ -7979,7 +7938,6 @@ msgstr "Epilogas"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and "
|
||||
"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre "
|
||||
|
@ -8358,7 +8316,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [object]: id=object_scepter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sceptre of Fire"
|
||||
msgstr "Ugnies skeptras"
|
||||
|
||||
|
@ -8435,12 +8392,11 @@ msgstr "Manau, žinau ką darau. Eime!"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
|
||||
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvidešimt septintaisiais Garardo II valdymo metais Vesnoto karalystė įsivėlė "
|
||||
"Dvidešimt aštuntaisiais Garardo II valdymo metais Vesnoto karalystė įsivėlė "
|
||||
"į varginantį karą su šiaurės orkais."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -220,12 +220,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [terrain_type]: id=water-lilies
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:388
|
||||
msgid "Water Lilies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vandens lelija"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:398
|
||||
msgid "Flowering Water Lilies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žydinti vandens lelija"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=great_tree
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:412
|
||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Uolėtas urvas"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:906 data/core/terrain.cfg:918
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:930
|
||||
msgid "Mine Rail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasyklų geležinkelis"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=canyon
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:947
|
||||
|
@ -673,9 +673,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=swamp_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swamp Village"
|
||||
msgstr "Kaimas"
|
||||
msgstr "Pelkės kaimas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mermen_village
|
||||
#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
|
||||
|
@ -966,7 +965,6 @@ msgstr "Serveris:"
|
|||
#. [button]: id=update_addons
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:145
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Add-ons"
|
||||
msgstr "Atnaujinti priedus"
|
||||
|
||||
|
@ -1016,39 +1014,37 @@ msgstr "Atšaukti"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorius:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versija: "
|
||||
msgstr "Versija:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:149
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dydis:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Dalinio aprašymas"
|
||||
msgstr "Aprašymas:"
|
||||
|
||||
#. [scroll_label]: id=description
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:194
|
||||
msgid "No description available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:212
|
||||
msgid "Translations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertimai:"
|
||||
|
||||
#. [scroll_label]: id=translations
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:226
|
||||
msgid "translations^None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:56
|
||||
|
@ -1082,14 +1078,13 @@ msgstr "Gerai"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Sudėtingumas: "
|
||||
msgstr "Sudėtingumas"
|
||||
|
||||
#. [scroll_label]: id=message
|
||||
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite sudėtingumo lygį:"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:50
|
||||
|
@ -1148,15 +1143,13 @@ msgstr "Nustatyti žymę"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Nustatyti žymę"
|
||||
msgstr "Žymė:"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=team_only_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Team only"
|
||||
msgstr "Komanda 1"
|
||||
msgstr "Tik komandai"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:46
|
||||
|
@ -2590,14 +2583,12 @@ msgid "no"
|
|||
msgstr "ne"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "friend"
|
||||
msgstr "Draugai"
|
||||
msgstr "draugas"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "Nėra ignoruojamų"
|
||||
msgstr "ignoruojamas"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1091
|
||||
msgid "(empty list)"
|
||||
|
@ -3518,7 +3509,3 @@ msgid ""
|
|||
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
|
||||
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select unit:"
|
||||
#~ msgstr "Nieko nežymėti"
|
||||
|
|
|
@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
|
|||
"the recorded history of the Elves.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasakojimas apie Kalenzą, Didijį valdovą, kuris suvienijo savo tautą po "
|
||||
"antrosios orkų invazijos į Didijį žemyną ir tapo vienu garsiausių herojų "
|
||||
"Pasakojimas apie Kalenzą, didįjį valdovą, kuris suvienijo savo tautą po "
|
||||
"antrosios orkų invazijos į Didįjį žemyną ir tapo vienu garsiausių herojų "
|
||||
"rašytinėje Elfų istorijoje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Didysis valdovas"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:96
|
||||
msgid "Creator and Lead Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorius ir pagrindinis dizaineris"
|
||||
|
||||
#. [entry]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:98
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Telfaro upė"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:26
|
||||
msgid "Northern Shallows"
|
||||
msgstr "Šiaurininės seklumos"
|
||||
msgstr "Šiaurinės seklumos"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:27
|
||||
|
@ -306,13 +306,12 @@ msgstr "Išrovimas"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
|
||||
"Chapter One\n"
|
||||
"Flight and fight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vesmeros legenda,\n"
|
||||
"<i>Vesmeros legenda</i>,\n"
|
||||
"Pirmasis skyrius\n"
|
||||
"Pabėgimas ir kova"
|
||||
|
||||
|
@ -327,9 +326,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Didysis elfų herojus Kalenzas gimė tyliame žaliame miške Lintanire Didžiojo "
|
||||
"Šiaurinio miško pakraščiuose. Nors ir nebuvo kilmingas, jis teikė daug "
|
||||
"vilčių savo tautos amatuose. Jo greitas protas suteikė jam didesnę, nei "
|
||||
"įprasta, pagarbą tarp vyresniųjų, kurie yra linkę skirti mažai dėmesio "
|
||||
"visiems jaunesniems nei šimtmečio senumo."
|
||||
"vilčių savo tautos amatuose. Greitas protas suteikė jam didesnę, nei "
|
||||
"įprasta, pagarbą tarp vyresniųjų, kurie nelinkę skirti daug dėmesio "
|
||||
"jaunesniems už šimtamečius."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:70
|
||||
|
@ -340,9 +339,9 @@ msgid ""
|
|||
"changing more rapidly than it had for a thousand years before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galbūt vyresnieji jautė, kad besikeičiantys laikai reikalaus lankstesnių "
|
||||
"protų; tai buvo metai, kai žmonės iš Žaliosios salos įsikūrinėjo į pietus "
|
||||
"nuo Didžiosios upės, ir žinomas pasaulis keitėsi greičiau, negu per "
|
||||
"paskutinius tūkstantį metų."
|
||||
"protų; tai buvo laikai, kai žmonės iš Žaliosios salos kūrėsi į pietus nuo "
|
||||
"Didžiosios upės, ir žinomas pasaulis keitėsi sparčiau, nei per paskutinius "
|
||||
"tūkstantį metų."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:76
|
||||
|
@ -370,12 +369,12 @@ msgid ""
|
|||
"This is the story of Kalenz, and of the Elves in the days of the humans in "
|
||||
"Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfai niekada nebuvo karinga tauta, ir jis nebuvo pasiruošę neišvengiamam "
|
||||
"Elfai niekada nebuvo karinga tauta, ir jie nebuvo pasiruošę neišvengiamam "
|
||||
"karui su orkais. Kalenzas suaugo kaip tik tais metais, kai Erlornas iš "
|
||||
"Vesmeros kovojo su pirmais orkų užpuolikais. Kito dešimtmečio bėgyje orkų "
|
||||
"antpuoliai stipriai padažnėjo ir jų šešėlis vis labiau dūlojo virš elfų.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tai yra pasakojimas apie Kalenzą ir apie Elfus Vesnoto žmonių dienomis."
|
||||
"Tai pasakojimas apie Kalenzą ir apie Elfus Vesnoto žmonių dienomis."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'Isomithir
|
||||
#. [side]
|
||||
|
@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "Užmuškite bet kurį orkų vadą"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:399
|
||||
msgid "Keep Velon alive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išsaugokite gyvą Veloną"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:403
|
||||
|
@ -608,17 +607,17 @@ msgid ""
|
|||
"reach an agreement with them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stok, Kalenzai. Ka’liano taryba turi apsvarstyti mūsų atsaką. Gal galėsime "
|
||||
"pasiekti susitarimą su jais!"
|
||||
"su jais susitarti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Qumseh
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:432
|
||||
msgid "Surrender or die, tree-shaggers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasiduokit arba mirkit, medžkrušiai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:436
|
||||
msgid "They are too many. We have no choice but to submit!"
|
||||
msgstr "Jų yra per daug. Neturime jokio pasirinkimo, tik pasiduoti!"
|
||||
msgstr "Jų per daug. Neturime jokio pasirinkimo, tik pasiduoti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:440
|
||||
|
@ -626,13 +625,13 @@ msgid ""
|
|||
"Elves must never surrender to these foul beasts! Who will fight them beside "
|
||||
"me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfai privalo niekada nepasiduoti šiems bjauriems gyvuliams! Kas kovos su "
|
||||
"jais šalia manęs?"
|
||||
"Elfai niekada nepasiduos šiems bjauriems gyvuliams! Kas kovos su jais šalia "
|
||||
"manęs?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:448
|
||||
msgid "We will follow you, Kalenz — but where can we go?"
|
||||
msgstr "Seksime tave, Kalenzai – bet kur mes galime eiti?"
|
||||
msgstr "Seksime tave, Kalenzai – bet kur mums eiti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:452
|
||||
|
@ -640,6 +639,8 @@ msgid ""
|
|||
"We must reach the elvish council in Ka’lian and enlist their help to "
|
||||
"recapture our home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reikia nusigauti iki Ka’liano elfų tarybos ir užsitikrinti jų pagalbą "
|
||||
"atkariaujant mūsų namus."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:456
|
||||
|
@ -652,6 +653,8 @@ msgid ""
|
|||
"Then we must storm one of the orcs’ outposts to break the encirclement "
|
||||
"before more enemies arrive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet privalome šturmuoti vieną iš orkų įtvirtinimų ir prasiveržti, kol "
|
||||
"nesusirinko daugiau priešų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Anduilas
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:464
|
||||
|
@ -674,14 +677,14 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz was right and I was wrong. Go; join Kalenz while yet you can. I and "
|
||||
"the remaining elders will cover your retreat as best we may."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas buvo teisus, o aš buvau neteisus. Eikite; prisidėkite prie Kalenzo "
|
||||
"kol vis dar galite. Aš ir likę vyresnieji pridengsime jūsų atsitraukimą kaip "
|
||||
"geriausiai galėsime."
|
||||
"Kalenzas buvo teisus, o aš klydau. Eikite; prisidėkite prie Kalenzo kol dar "
|
||||
"galite. Aš ir likę vyresnieji pridengsime jūsų atsitraukimą kaip tik "
|
||||
"išmanysime."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:506
|
||||
msgid "Flee, Kalenz... find vengeance for us!"
|
||||
msgstr "Bėk, Kalenzai... atkeršyk už mus!"
|
||||
msgstr "Bėk, Kalenzai... Atkeršyk už mus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:510
|
||||
|
@ -715,17 +718,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:546
|
||||
msgid "You won’t get very far! After them!"
|
||||
msgstr "Jūs nepabėgsite labai toli! Paskui juos!"
|
||||
msgstr "Labai toli nepabėgsite! Paskui juos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:563
|
||||
msgid "Curse you, tree-shaggers! We will feed your young to our wolves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velniop jus, medžkrušiai! Sušersim jūsų vaikus vilkams!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:576
|
||||
msgid "What is this? The orc held plunder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas čia? Orkas turėjo grobio!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:615
|
||||
|
@ -746,6 +749,11 @@ msgid ""
|
|||
"of a great migration south. There was no choice but to make a detour through "
|
||||
"territory the elves would rather have avoided..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas su savo būriu ištrūko iš apsupties vien tam, kad sužinotų, jog "
|
||||
"visame krašte pakeliui į Ka’lianą jau tiršta nuo orkų. Panašu, kad Kalenzo "
|
||||
"namus užpuolęs reidas tebuvo tik maža atšaka didelės migracijos į pietus. "
|
||||
"Neliko kito pasirinkimo, kaip tik daryti lankstą pro vietovę, kurios elfai "
|
||||
"mieliau būtų išvengę..."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:115
|
||||
|
@ -755,12 +763,12 @@ msgstr "Neutralūs"
|
|||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:137
|
||||
msgid "Those stinking trolls ha’ stepped on <i>our</i> land!"
|
||||
msgstr "Šie smirdantys troliai atsistoj’ ant <i>mūsų</i> žemės!"
|
||||
msgstr "Tie smirdantys troliai įženg’ į <i>mūsų</i> žemes!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:204
|
||||
msgid "Those lying elves have stepped on <i>our</i> land!"
|
||||
msgstr "Šie meluojantys elfai atsistojo ant <i>mūsų</i> žemės!"
|
||||
msgstr "Tie elfai-melagiai įžengė į <i>mūsų</i> žemes!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:209
|
||||
|
@ -768,13 +776,15 @@ msgid ""
|
|||
"Spare as many dwarves as you can and don't kill their leader. We can't risk "
|
||||
"to get the dwarves as an additional enemy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasigailėkite kuo daugiau dvarfų ir nežudykite jų vado. Negalime rizikuoti "
|
||||
"įsitaisyti dar vieno priešo."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:354
|
||||
msgid ""
|
||||
"It should be rare sport to watch this... Just be sure not to trespass on our "
|
||||
"land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turėtų būti retas reginys... Tik žiūrėkit, kad nė kojos į mūsų žemes."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:366
|
||||
|
@ -826,9 +836,9 @@ msgid ""
|
|||
"orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among "
|
||||
"ourselves they will feast on our discord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų bėdos taps ir jūsų taip pat, norėtų to kuris nors iš mūsų ar ne. Orkai "
|
||||
"nusileido iš šiaurės kaip potvynis; jeigu kivirčysimės tarp savęs, jie "
|
||||
"vaišinsis mūsų nesutarimais."
|
||||
"Mūsų bėdos taps ir jūsų, norėtų to kuris nors iš mūsų ar ne. Orkai nusileido "
|
||||
"iš šiaurės kaip potvynis; jeigu kivirčysimės tarp savęs, jie vaišinsis mūsų "
|
||||
"nesutarimais."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:511
|
||||
|
@ -838,11 +848,16 @@ msgid ""
|
|||
"kiss of steel will greet all intruders. Anyone who sets foot on the eastern "
|
||||
"bank o’ this river will rue the day he was born!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meh. Dar daugiau saldžiažodžiavimo, prisiekiu barzda. Žinome mes jūsų "
|
||||
"būdą... O ir kam reiktų tos jūsų pagalbos, gležnučiai. Nešdinkitės, arba "
|
||||
"paragausit mano kirvio! Tas pats plieninis bučinys laukia visų įsibrovėlių. "
|
||||
"Bet kas, įžengęs į šitos va upės rytinį krantą pasigailės tos dienos, kai "
|
||||
"gimė!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:515
|
||||
msgid "I cannot see how trolls could be any less friendly."
|
||||
msgstr "Nematau, kaip troliai galėtų būti nors kiek mažiau draugiškesni."
|
||||
msgstr "Nemanau, kad troliai galėtų būti nors kiek mažiau draugiški."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:519
|
||||
|
@ -856,9 +871,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kalenz or Landar must reach the signpost"
|
||||
msgstr "Kalenzas privalo pasiekti kelrodį"
|
||||
msgstr "Kalenzas arba Landaras privalo pasiekti kelrodį"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:540
|
||||
|
@ -901,12 +915,16 @@ msgstr "Pamišę elfai!"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:658
|
||||
msgid "Urgh! Grugl tried to eat dwarves, but choked on their sharp nasty axes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugh! Gruglas bandė suėsti dvarfus, bet paspringo jų bjauriais aštriais "
|
||||
"kirviais."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Grugl
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"Urgh! Grugl wanted tasty elf-meat, but choked on their nasty pointy spears!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugh! Gruglas bandė paskanauti elfų mėsytės, bet paspringo aštriomis jų "
|
||||
"strėlėmis!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=03_Kalian_under_Attack
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:38
|
||||
|
@ -919,16 +937,18 @@ msgid ""
|
|||
"Events at the Ka’lian took an ominous turn before Kalenz and his band could "
|
||||
"arrive there..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzui ir jo būriui dar nespėjus atvykti į Ka’lianą, įvykiai ten pasisuko "
|
||||
"pragaištinga linkme... "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:184
|
||||
msgid "Chief, the cursed tree-shaggers are defeating us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vade, prakeikti medžkrušiai baigia mus nugalėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:269
|
||||
msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!"
|
||||
msgstr "Mirštame, bet daugiau ateis po mūsų, Orkai valdys visus!"
|
||||
msgstr "Mirštame, bet po mūsų ateis daugiau, Orkai valdys visus!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:381
|
||||
|
@ -956,6 +976,8 @@ msgid ""
|
|||
"The elvish scum refused to surrender, Warlord. We have begun the attack, as "
|
||||
"planned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfų padugnė atsisakė pasiduoti, vade. Mes pradėjome puolimą, kaip ir buvo "
|
||||
"nutarta."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Mutaf-uru
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:434
|
||||
|
@ -997,10 +1019,10 @@ msgstr "Tie elfai silpni, tik mėsa mano vilkams! Čiupkite juos!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cursed tree-shaggers and their filthy bows! We shall await the main army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prakeikti medžkrušiai ir nelemti jų lankai! Palauksime pagrindinės armijos."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders."
|
||||
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
|
||||
|
||||
|
@ -1014,9 +1036,8 @@ msgstr "Galtrido mirtis"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:861
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:942
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of El'Isomithir"
|
||||
msgstr "Galtrido mirtis"
|
||||
msgstr "El’Isomitiro mirtis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:876
|
||||
|
@ -1027,6 +1048,11 @@ msgid ""
|
|||
"arrived at their destination, the north wind blew, and the fog lifted to "
|
||||
"reveal a grim sight..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dienų dienas keliavo Kalenzas ir nedidelis jo pasekėjų būrys, braudamasis "
|
||||
"vis arčiau ir arčiau prie Ka’liano. Tankaus rūko ir elfų artumo miškui dėka "
|
||||
"būriui sekėsi išvengti orkų medžiotojų. Tada, jiems jau beveik pasiekus "
|
||||
"kelionės tikslą, papūtė šiaurės vėjas, išblaškė rūką, ir atvėrė niūrų "
|
||||
"vaizdą..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:880
|
||||
|
@ -1035,6 +1061,9 @@ msgid ""
|
|||
"behind as they are fully engaged with the defenders, we and they together "
|
||||
"might yet defeat them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Didžiulės orkų pajėgos artėja prie Ka’liano! Bet jeigu mes užpulsime iš "
|
||||
"užnugario, kai visas jų dėmesys bus nukreiptas į gynėjus, bendrom pastangom "
|
||||
"gal ir nugalėsim."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:884
|
||||
|
@ -1049,12 +1078,11 @@ msgid ""
|
|||
"long enough for the humans to come to our aid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, mes sprunkame nuo antpuolio mūsų namuose Lintanire. Bus pakankamai laiko "
|
||||
"pakalbėti vėliau; mes privalome kartu nugalėti šituos orkus, arba bent jau "
|
||||
"pakalbėti vėliau; turim kartu nugalėti šituos orkus, arba bent jau "
|
||||
"atsilaikyti prieš juos pakankamai ilgai, kad žmonės ateitų mums į pagalbą."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:892
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you have not heard the ill tidings. King Haldric has broken the treaty. "
|
||||
"The humans will not come to our aid!"
|
||||
|
@ -1065,7 +1093,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:897
|
||||
msgid "How can they dare to break the treaty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaip jie išdrįso sulaužyti sutartį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:923
|
||||
|
@ -1073,6 +1101,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have failed to relieve the defenders, and more orcish war-bands are "
|
||||
"arriving. All is lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko padėti gynėjams, o atvyksta dar daugiau orkų būrių. Viskas prarasta!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:932
|
||||
|
@ -1082,7 +1111,7 @@ msgstr "Atsilaikykite iki ėjimų pabaigos."
|
|||
#. [message]: id=guard
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:968
|
||||
msgid "Hist! Someone is sneaking about in the mist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ša! Kažkas šmirinėja rūke."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Urudin
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:972
|
||||
|
@ -1091,6 +1120,9 @@ msgid ""
|
|||
"little playhouse, and we <i>might</i> spare you. Or, at the very least, we "
|
||||
"promise you a quick and painless death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei, elfai! Atiduokite akmenį ir mes <i>galbūt</i> negriausime jūsų gražiųjų "
|
||||
"namūkščių, ir <i>galbūt</i> jūsų pasigailėsim. Na, arba bent jau pažadam, "
|
||||
"kad mirtis bus greita ir neskausminga."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:976
|
||||
|
@ -1099,6 +1131,10 @@ msgid ""
|
|||
"citadel of the Ka’lian, for it has stood since before your kind crawled into "
|
||||
"sunlight and will endure long after you are forgotten!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kokį dar „akmenį“, nevėkšla pašlemėke orke? Tavo lūpos nevertos net ištarti "
|
||||
"Ka’liano citadelės vardą, nes ji stovėjo nuo tada, kai jūsų padermė dar "
|
||||
"neropojo saulės šviesoje, ir stovės dar ilgai po to, kai jūsų jau niekas "
|
||||
"nebeatsimins!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Urudin
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:990
|
||||
|
@ -1106,6 +1142,8 @@ msgid ""
|
|||
"We will cram those arrogant words back down your throat before we kill you, "
|
||||
"wose-spawned worm of an elf!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prieš užmušdami, sugrūsim šitus skambius žodžius tau į gerklę, tu, kirmėle, "
|
||||
"miškinio išpera!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1041
|
||||
|
@ -1113,6 +1151,8 @@ msgid ""
|
|||
"To arms, elven-kin! They are many, but our army is returning and surely "
|
||||
"close at hand. We have but to hold until it arrives!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prie ginklų, tautiečiai elfai! Jų daug, bet mūsų armija grįžta ir jau tikrai "
|
||||
"netoli. Mums tereikia atsilaikyti iki jiems sugrįžtant!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1104
|
||||
|
@ -1121,6 +1161,8 @@ msgid ""
|
|||
"may be expecting at the beginning of this scenario, as you will not start "
|
||||
"with Kalenz’s army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lygį pradėsite su kitokiu aukso kiekiu ir galimais grąžinti daliniais, nei "
|
||||
"tikitės, nes šiame lygyje kariausite ne su Kalenzo armija."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1113
|
||||
|
@ -1205,15 +1247,14 @@ msgstr "Elfų iždinė"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chapter Two: The Treasury"
|
||||
msgstr "Pirmasis skyrius, Antroji dalis: Iždinė"
|
||||
msgstr "Antrasis skyrius: Iždinė"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kalenz and his forces raced to relieve the siege of the Elvish Treasury..."
|
||||
msgstr "Kalenzas ir jo pajėgos nubėgo nutraukti elfų iždinės apsiaustį..."
|
||||
msgstr "Kalenzas ir jo pajėgos nuskubėjo nutraukti elfų iždinės apsiaustį..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:106
|
||||
|
@ -1241,7 +1282,7 @@ msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians..."
|
||||
msgstr "Atrodo, kad pavėlavome. Iždinė krito ropliams..."
|
||||
msgstr "Atrodo, pavėlavome. Iždinė neatsilaikė prieš roplius..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Huraldur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:317
|
||||
|
@ -1262,11 +1303,13 @@ msgid ""
|
|||
"I will do as you say, sneak in and free them. Wish me good fortune and no "
|
||||
"discovery!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Padarysiu kaip sakai, įsliūkinsiu ir išlaisvinsiu juos. Palinkėkite man "
|
||||
"sėkmės ir kad manęs neaptiktų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:337
|
||||
msgid "Go swiftly and silently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keliauk skubiai ir tyliai."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Shurm
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:349
|
||||
|
@ -1304,7 +1347,7 @@ msgid ""
|
|||
"sworn followers. And there is that which you should know about the treasure "
|
||||
"the orcs seek..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes laisvi! Valdove, Kalenzai, nuo šios dienos aš ir mano vyrai būsime "
|
||||
"Mes laisvi! Valdove Kalenzai, nuo šios dienos aš ir mano vyrai būsime "
|
||||
"prisiekę jūsų pasekėjai. Ir ten yra tai, ką turėtumėte išgirsti apie lobį, "
|
||||
"kurio ieško orkai..."
|
||||
|
||||
|
@ -1315,6 +1358,9 @@ msgid ""
|
|||
"spell with which to defeat these invaders. There will be time for talk "
|
||||
"later; now, we must fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su dėkingumu priimsiu jūsų tarnybą, nes man prireiks kiekvieno kardo, lanko "
|
||||
"ir burto, kurie padės nugalėti tuos įsibrovėlius. Vėliau rasim laiko "
|
||||
"pakalbėti. Dabar laikas kautis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:449
|
||||
|
@ -1382,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:523
|
||||
msgid "I am ashamed to die at the hands of tree-shaggers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Man gėda mirti nuo medžkrušio rankos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:527
|
||||
|
@ -1408,6 +1454,8 @@ msgid ""
|
|||
"Elvish scouts found the trail of the Saurian war party without difficulty. "
|
||||
"The way back to the saurians’ treasury was clear..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfų žvalgai nesunkiai rado Roplių karo būrio pėdsakus. Kelias į jų iždinę "
|
||||
"buvo aiškus..."
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:144
|
||||
|
@ -1440,6 +1488,7 @@ msgid ""
|
|||
"Moving so much gold is no light matter. We will need horses to bear it back "
|
||||
"home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gabenti šitiek aukso nemenkas darbas. Prireiks arklių, kad viską paneštume."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Hraurg
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:267
|
||||
|
@ -1465,17 +1514,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:338
|
||||
msgid "We have reached the treasury. Guard me while I bring the pillage home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasiekėme įždinę. Pridenkite mane kol aš nešu grobį namo."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:344
|
||||
msgid "New Objective: Transport the treasure with a rider to the signpost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naujas tikslas: nuveskite raitelį su auksu iki kelrodžio"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:384
|
||||
msgid "Aargh! I shall never see the bright moon’s face again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach! Daugiau niekada nebepamatysiu ryškios mėnesienos šviesos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:434
|
||||
|
@ -1610,17 +1659,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:298
|
||||
msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaip elfas, galvoji visai kaip dvarfas! Tu man patinki! "
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:298
|
||||
msgid "whisper^—For an elf..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pašnibždom^—Kaip elfas..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:308
|
||||
msgid "The orcs ha’ been defeated. My lord, we are in your debt."
|
||||
msgstr "Orkai buv’ nugalėti. Mano valdove, mes jums skolingi."
|
||||
msgstr "Orkai nugalėt’. Mano valdove, mes jums skolingi."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:312
|
||||
|
@ -5033,15 +5082,13 @@ msgstr "lankas"
|
|||
|
||||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "elates Kalenz"
|
||||
msgstr "gydo Kalenzą +4"
|
||||
msgstr "pakylėja Kalenzą"
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^elates Kalenz"
|
||||
msgstr "gydo Kalenzą +4"
|
||||
msgstr "pakylėja Kalenzą"
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:15
|
||||
|
@ -5079,12 +5126,12 @@ msgstr "Pasiruošk mirti, elfų ragana!"
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:143
|
||||
msgid "I will slay any who harms her without mercy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Be pasigailėjimo nugalabysiu bet ką, kas jai pakenks."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:147
|
||||
msgid "Nor will you find me an easy foe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ir aš pati nebūsiu silpnas priešas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:157
|
||||
|
@ -5145,7 +5192,7 @@ msgstr "Negaliu su orkais kautis vienas! Viskas baigta!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:141
|
||||
msgid "I grieve that I have failed you, my lord Kalenz..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Man skauda širdį, kad tave nuvyliau, valdove Kalenzai..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:145
|
||||
|
@ -5161,13 +5208,3 @@ msgstr "O, ne! Pavėlavome..."
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:35
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Death of El'Isimithir"
|
||||
#~ msgstr "Galtrido mirtis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$orc_battlefield_strategy changed to ‘attack’"
|
||||
#~ msgstr " $orc_battlefield_strategy pasikeitė į „puolimą“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat Urudin"
|
||||
#~ msgstr "Nugalėkite Urudiną"
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "WESNOTH"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2011"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2011"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#. type: TH
|
||||
|
@ -852,12 +852,9 @@ msgstr "COPYRIGHT"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:282 ../../doc/man/wesnothd.6:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
msgid "Copyright \\(co 2003-2011 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
"Copyright \\(co 2003-2011 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
|
@ -1729,19 +1726,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286
|
||||
msgid "B<wesnoth>(6)."
|
||||
msgstr "B<wesnoth>(6)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--smallgui>"
|
||||
#~ msgstr "B<--smallgui>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "allows to use screen resolutions down to 800x480 and resizes a few "
|
||||
#~ "interface elements."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "leidžia mažinti ekrano raiškas iki 800x480 ir sumažina kelis naudotojo "
|
||||
#~ "sąsajos elementus."
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#~ msgid "2009"
|
||||
#~ msgstr "2009"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -4242,12 +4242,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Patyrusių dalinių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio dalinių (1 "
|
||||
"auksas lygiui), ištikimi daliniai yra išimtis."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you control the unit, but it has ended its turn (might still be able "
|
||||
#~ "to move or attack)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jei valdote dalinį, jis judėjo šį ėjimą, bet dar gali judėti toliau arba "
|
||||
#~ "pulti"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1121,16 +1121,18 @@ msgid ""
|
|||
"But hey, if you want to join us, I am sure we will be fighting a lot more "
|
||||
"orcs, trolls and skeletons in the near future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei, bet jeigu nori, gali prisijungti. Neabejoju, kad greitu metu kausimės su "
|
||||
"daug daugiau orkų, trolių ir skeletų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:808
|
||||
msgid "Really! Oh yeah, I am in!"
|
||||
msgstr "Tikrai? Tikrai taip, noriu!"
|
||||
msgstr "Tikrai? O taip, noriu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:812
|
||||
msgid "... That was rather odd. Who is this guy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... Gana neįprasta. Kas jis toks?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:822
|
||||
|
@ -1163,6 +1165,8 @@ msgid ""
|
|||
"Be welcome to the Southern Tunnels, friends... or at least, what’s left o’ "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sveiki atvykę į Pietinius tunelius, draugai... Ar bent jau į tai, kas iš jų "
|
||||
"liko."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:20
|
||||
|
@ -1170,6 +1174,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you, Lord Hamel. Though Knalga lies in chaos, it is a great relief to "
|
||||
"see that at least some dwarves have survived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačiū, lorde Hameli. Nors Knalga ir apimta chaoso, mums didžiai palengvėjo "
|
||||
"sužinojus, kad bent dalis dvarfų išgyveno."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:25
|
||||
|
@ -1177,6 +1183,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you, human. It is likewise a great relief to see that our allies of "
|
||||
"old have managed to break their bonds, and live as free men once again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačiū, žmogau. Mums taip pat gera matyti senus bendražygius nusikračiusius "
|
||||
"pančius ir vėl gyvenančius laisvėje."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:30
|
||||
|
@ -1185,6 +1193,9 @@ msgid ""
|
|||
"to stay free we need better weapons and armor. Clubs and pitchforks will not "
|
||||
"carry us through the long run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, ir tai glaudžiai susiję su pagrindiniu mūsų apsilankymo tikslu. Mes "
|
||||
"išsivadavome, bet, kad išliktume laisvi, mums reikia geresnių ginklų ir "
|
||||
"šarvų. Su vėzdais ir šakėmis toli nenueisim."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:35
|
||||
|
@ -1192,6 +1203,8 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were "
|
||||
"hoping that you would be able to help us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvarfai garsėja kaip geriausi kalviai ir ginklakaliai. Tikėjomės, kad "
|
||||
"galėsite mums pagelbėti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:40
|
||||
|
@ -1242,6 +1255,9 @@ msgid ""
|
|||
"dwarves when they lived, but now they just seem to be mindless killers, "
|
||||
"attacking anyone and anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O iš kur išvis atsirado tie skeletai? Atrodo, kad gyvenime jie buvo "
|
||||
"dvarfais, o dabar jie elgiasi kaip nemąstantys žudikai, puldinėja bet ką "
|
||||
"aplinkui."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:65
|
||||
|
@ -1260,6 +1276,8 @@ msgid ""
|
|||
"Well, we are here with you now Lord Hamel, and in exchange for proper "
|
||||
"weapons, we will gladly assist you in clearing these caves of monsters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, dabar mes čia su jumis, lorde Hameli, ir mainais į tikrus ginklus, "
|
||||
"mielai padėsime jums išvalyti šiuos urvus nuo monstrų."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:75
|
||||
|
@ -1276,7 +1294,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:80
|
||||
msgid "So, is there not any source of good ores nearby?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O negi nėra kur netoliese gauti geros rūdos?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:85
|
||||
|
@ -1471,6 +1489,8 @@ msgid ""
|
|||
"And they seem to have good security, too. Look, most of the fortifications "
|
||||
"are repaired and they have those nasty skeletons everywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir jie čia rūpinasi saugumu. Pažvelkit, dauguma įtvirtinimų sutvarkyti ir "
|
||||
"visur pilna tų piktų skeletų."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:373
|
||||
|
@ -1478,6 +1498,8 @@ msgid ""
|
|||
"Fortunately, this entrance seems to be in disrepair. It doesn’t look like "
|
||||
"they have noticed us yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mums pasisekė, kad šitas įėjimas apgriautas. Neatrodo, kad jie būtų mus "
|
||||
"pastebėję."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thorin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:377
|
||||
|
@ -1487,7 +1509,7 @@ msgstr "KAS TEN EINA?"
|
|||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:381
|
||||
msgid "(<i>Wince</i>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(<i>Oi</i>)."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:385
|
||||
|
@ -1497,12 +1519,12 @@ msgstr "Oi, per anksti apsidžiaugiau."
|
|||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:389
|
||||
msgid "Maybe he needs a fireball..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gal jį pavaišinti ugnies kamuoliu..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thorin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:393
|
||||
msgid "YOU DO NOT ANSWER. ALERT THE MASTER!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIE NEATSAKO. ĮSPĖKIT VALDOVĄ!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:407
|
||||
|
@ -1512,7 +1534,7 @@ msgstr "Kas čia eina? Aaa, daugiau vergų, matau."
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:411
|
||||
msgid "Others have made that mistake before. Who are you?"
|
||||
msgstr "Kiti anksčiau padarė šias klaidas. Kas tu?"
|
||||
msgstr "Kiti anksčiau sakė tą patį. Kas tu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:415
|
||||
|
@ -9151,6 +9173,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:79
|
||||
msgid "Arthian"
|
||||
msgstr "Artianas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tallin, are you OK?!"
|
||||
#~ msgstr "Talinai, ar tau viskas gerai?!"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -64,7 +64,6 @@ msgstr "(Eksperto lygis, 9 scenarijai.)"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The land of Wesnoth’s banner bold\n"
|
||||
"Comes not from its own land;\n"
|
||||
|
@ -76,14 +75,14 @@ msgid ""
|
|||
"Their tale I now relate...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šalies Vesnoto vėliava\n"
|
||||
"Nerados jos pulkuos;\n"
|
||||
"Vesnoto sosto vėliava\n"
|
||||
"Kurta kituos kraštuos;\n"
|
||||
"Ją tvėrė dvarfų broliava,\n"
|
||||
"Runakaliai urvuos.\n"
|
||||
"Išgirskit apie skeptrą, tad,\n"
|
||||
"Didingąjį ugnies,\n"
|
||||
"Ir jį, ir sutvėrėjus jo,\n"
|
||||
"Sakmė šita palies...\n"
|
||||
"Sakmė šita minės...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
|
@ -483,9 +482,8 @@ msgstr "Alaninas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver."
|
||||
msgstr "Gerai, aš atvežu sidabrą."
|
||||
msgstr "Gerai. Atvyksiu kartu su sidabru."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:322
|
||||
|
@ -1879,6 +1877,10 @@ msgid ""
|
|||
"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
|
||||
"small, but an important one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rugnuras ir jo draugai sugrįžo namo. Tačiau nenorėčiau sudaryti įspūdžio, "
|
||||
"kad tik Rugnuras ir Tursaganas dirbo ties šiuo šedevru. Buvo ir kitų – ir "
|
||||
"daugelis kitų. Taigi pristatau Teganlį, juvelyrą. Jo vaidmuo yra mažas, bet "
|
||||
"svarbus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:149
|
||||
|
@ -1888,11 +1890,16 @@ msgid ""
|
|||
"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you "
|
||||
"need to annoy me for?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taigi grįžote. Manau, kad gavote reikalingas medžiagas? Mano juvelyras "
|
||||
"Teganlis praleido pastaruosius dvejus metus pirkdamas brangakmenius iš kai "
|
||||
"kurių šiaurinių klanų. Taigi dabar eikite į kalvę ir pasidarykite savo "
|
||||
"skeptrą. Kam dar reikia erzinti mane?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:153
|
||||
msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nereikia. Ne viskas sukasi aplink tave. Mums reikia pasikalbėti su Teganliu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:157
|
||||
|
@ -1900,6 +1907,8 @@ msgid ""
|
|||
"That makes sense, I guess you would to plan the sceptre’s design... what in "
|
||||
"particular do you want him to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aišku, manau, norėsite suplanuoti skeptro dizainą... Ko konkrečiai norite, "
|
||||
"kad jis pagamintų?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:161
|
||||
|
@ -1907,11 +1916,12 @@ msgid ""
|
|||
"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to "
|
||||
"match them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reikia sukurti planus skeptrui, o tada jis turėtų išpjauti tinkamą rubiną."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:165
|
||||
msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ketini išpjauti brangakmenį?! Ar išprotėjai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:169
|
||||
|
@ -1919,27 +1929,29 @@ msgid ""
|
|||
"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to "
|
||||
"be cut to make the sceptre out of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ką čia kalbate, pone? Visą laiką žinojote, kad brangakmenis turės būti "
|
||||
"išpjautas, kad pagamintumėte skeptrą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:173
|
||||
msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A... Taip, taip. Gerai. Teganli?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:177
|
||||
msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jis savo dirbtuvėje, pietiniame tunelyje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:181
|
||||
msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiek to. Kuhnarai, eik, pakviesk jį čia."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teganli! Išlįsk iš ten, Durstornas įsako tau ateiti į citadelę."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:193
|
||||
|
@ -1949,7 +1961,7 @@ msgstr "Teganlis"
|
|||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:197
|
||||
msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einu... Einu... Baik daužyti duris..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:201
|
||||
|
@ -1957,31 +1969,33 @@ msgid ""
|
|||
"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need "
|
||||
"his tools anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jam nebūtina čia ateiti, nunešiu brangakmenį į jo dirbtuves. Jam vis vien "
|
||||
"reiks savo įrankių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:206
|
||||
msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na, Theganli, ką manai apie šį brangakmenį?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:210
|
||||
msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ėė, hm, taip, taip, labai įspūdingas brangakmenis, įspūdingas, taip..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:214
|
||||
msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar manai, kad galima išpjauti jį taip, kaip parodyta mano planuose?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:218
|
||||
msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na, ėė, hm, gal... Gal... Bus sunku... Leisk man pažiūrėti..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:222
|
||||
msgid "Very well. See what you can do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labai gerai. Pažiūrėk, ką gali padaryti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:227
|
||||
|
@ -1989,11 +2003,14 @@ msgid ""
|
|||
"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre "
|
||||
"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teganlis praleido daug mėnesių išpjaudamas brangakmenius, kurie įsistatytų į "
|
||||
"Ugnies skeptrą, ir Ugnies rubiną jis pasiliko paskutinį. Bet jis nesugebėjo "
|
||||
"jo išpjauti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:232
|
||||
msgid "Well, do you have anything yet?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na, ar jau turi ką nors?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:236
|
||||
|
@ -2001,6 +2018,9 @@ msgid ""
|
|||
"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be "
|
||||
"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aa, na, hmm, ne... Ne, dar ne... Deja... Atrodo... Jis negali būti "
|
||||
"išpjautas... Ar įbrėžtas... Arba iš vis kaip nors sugadintas... Bent jau ne "
|
||||
"mano įrankiais..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:240
|
||||
|
@ -2008,6 +2028,8 @@ msgid ""
|
|||
"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
|
||||
"to make sure... well, it doesn’t matter why."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taigi, ką siūlai mums daryti? Reikia išpjauti šį brangakmenį labai ypatingu "
|
||||
"būtu, kad įsitikintumėme... gerai, nesvarbu kodėl."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:244
|
||||
|
@ -2015,6 +2037,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they "
|
||||
"do..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na... Gal... Šorbero klanas? Jie turi gerų įrankių... Taip, taip, jie turi..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:248
|
||||
|
@ -2027,6 +2050,9 @@ msgid ""
|
|||
"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... "
|
||||
"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita grupė... Dvarfų... Gyvena į pietus nuo čia... Virš žemės paviršiaus... "
|
||||
"Taip... Geriausi juvelyrai, kokius tik žinau... Turi specialių įrankių... "
|
||||
"Įrankių, taip..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:256
|
||||
|
@ -2034,6 +2060,8 @@ msgid ""
|
|||
"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from "
|
||||
"them, and carve the jewel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, Rugnurai, ko lauki? Eik ir gauk iš jų tuos įrankius, ir išraižyk "
|
||||
"brangakmenį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -2043,11 +2071,13 @@ msgid ""
|
|||
"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or "
|
||||
"rent, it from them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negalime tiesiog taip nueiti ir paimti jų turtą. Turėsime nusipirkti ar "
|
||||
"išsinuomoti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277
|
||||
msgid "Fine. Go rent it from them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerai. Eik išsinuomok."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281
|
||||
|
@ -2060,22 +2090,24 @@ msgid ""
|
|||
"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
|
||||
"pieces of silver. I’m going with you this time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palauk! Paskutinį kartą, kai pats derėjaisi, praradai mums penkis "
|
||||
"tūkstančius sidabrinių. Šį kartą eisiu su tavimi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289
|
||||
msgid "Are you sure that is wise, lord?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar esate tikras, kad tai išmintinga, valdove?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žinoma! Vis tik dėl saugumo tu ir Noiraranas eisite su mumis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:297
|
||||
msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taip pone... (<i>Atsidūsta</i>)"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
|
||||
|
@ -2101,12 +2133,15 @@ msgid ""
|
|||
"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The "
|
||||
"best in the land. And they bartered well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visi dvarfai garsėja savo meile auksui ir akmenine širdimi. Šorberai nebuvo "
|
||||
"išimtis. Jie buvo amatininkų amatininkai – gamino įrankius. Geriausius "
|
||||
"šalyje. Ir derėtis jie mokėjo gerai."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:117
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:384
|
||||
msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nugalėkite Glonoiną, Šorbero klano vadą"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:137
|
||||
|
@ -2120,7 +2155,7 @@ msgstr "Durstorno mirtis"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štai ir atėjome; Šorbero klano kalvos. O kam mes čia keliavome?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:211
|
||||
|
@ -2128,11 +2163,13 @@ msgid ""
|
|||
"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and "
|
||||
"arrange for us to use their tools to cut the ruby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei suprantu teisingai, atvykome čia derėtis su Šorberais, ir susitarti, kad "
|
||||
"mums leistų naudotis jų įrankiais išpjauti rubiną."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:215
|
||||
msgid "Exactly."
|
||||
msgstr "Tiksliai."
|
||||
msgstr "Būtent."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:219
|
||||
|
@ -2140,11 +2177,13 @@ msgid ""
|
|||
"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you "
|
||||
"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O kalbėsiu aš; prisimenu, kas atsitiko praeitą kartą, kai tu derėjaisi! "
|
||||
"Praradome penkis tūkstančius sidabrinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:223
|
||||
msgid "Och, its some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oho, tai vieni iš tų, urvinių dvarfų. Kokių reikalų čia turite?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:227
|
||||
|
@ -2153,6 +2192,9 @@ msgid ""
|
|||
"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
|
||||
"years at most."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš valdovas Durstornas, savo genties karaliaus. Man buvo pasakyta, kad "
|
||||
"esate puikūs juvelyrai ir meistrai, taigi atėjome trumpam laikui, daugiausia "
|
||||
"keliems metams, išsinuomoti įrankių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:231
|
||||
|
@ -2160,16 +2202,18 @@ msgid ""
|
|||
"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
|
||||
"bargain with us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs karalius?! Turėtų būt gan maža karalystė, kad pats atėjote su mumis "
|
||||
"derėtis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:235
|
||||
msgid "You insult me! Do you want my business, or not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įžeidinėji mane! Tu nori su manim turėt komercinių reikalų, ar nenori?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:239
|
||||
msgid "Well, fine, I’ll hear your offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na, gerai, išklausysiu jūsų pasiūlymą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:243
|
||||
|
@ -2177,6 +2221,9 @@ msgid ""
|
|||
"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be "
|
||||
"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Norėtume trumpam laikui išsinuomoti geriausius jūsų įrankius. Mes tik "
|
||||
"išpjausime vieną brangakmenį. Mano pradinis pasiūlymas yra du šimtai "
|
||||
"sidabrinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:247
|
||||
|
@ -2184,6 +2231,8 @@ msgid ""
|
|||
"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How "
|
||||
"much are you going to sell it for, eh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jis turėtų būti daug vertas, kad atėjai tokį kelią ir pasiūlei tiek daug! Už "
|
||||
"kiek ketini jį parduoti, a?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:251
|
||||
|
@ -2198,12 +2247,12 @@ msgstr "Imsiu dvidešimt penkis šimtus, mažiausiai."
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:259
|
||||
msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durstornai, tai būtų ketvirtadalis viso mūsų pelno!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:263
|
||||
msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žinau. Uch, Glonoinai, kaip dėl penkių šimtų?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:267
|
||||
|
@ -2211,11 +2260,13 @@ msgid ""
|
|||
"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money "
|
||||
"as much as you need the jewel cut!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvidešimt trys šimtai yra mano mažiausias pasiūlymas. Galiu pasakyti, kad "
|
||||
"man nereikia pinigų taip, kaip jums reikia išpjauti brangakmenį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:271
|
||||
msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!"
|
||||
msgstr "Tu esi pamišęs! Siūlau tūkstantį, bet ne daugiau!"
|
||||
msgstr "Tu turbūt pamišęs! Siūlau tūkstantį, bet ne daugiau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:275
|
||||
|
@ -2225,12 +2276,12 @@ msgstr "Du tūkstančiai, ir daugiau nebenuleisiu!"
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:279
|
||||
msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ką darysime? Negalime kelti daug daugiau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:283
|
||||
msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasiūlyk jam penkiolika šimtų, bet ne daugiau, net jei jis atsisakys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:287
|
||||
|
@ -2239,16 +2290,19 @@ msgid ""
|
|||
"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll "
|
||||
"barely even make a profit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ba! Išpjovimas nėra tiek daug vertas; su Rugnuro ankstesne klaida, ir "
|
||||
"visomis kitomis išlaidomis, jei mokėsime daugiau nei tūkstantį, liksime "
|
||||
"beveik be jokio pelno!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:291
|
||||
msgid "So what are you going to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taigi, ką ketini daryti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:295
|
||||
msgid "Fight him, and take the tools by force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kovoti su juo, ir paimti įrankius jėga."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:299
|
||||
|
@ -2261,8 +2315,8 @@ msgid ""
|
|||
"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t "
|
||||
"accept it, we will take the tools from you by force!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žinoma ne! Dabar, Glonoinai; tūkstantis buvo galutinis mano pasiūlymas. "
|
||||
"Jeigu jo nepriimsi, įrankius iš jūsų paimsime jėga!"
|
||||
"Žinoma, kad ne! Dabar, Glonoinai; tūkstantis buvo paskutinis mano "
|
||||
"pasiūlymas. Jeigu jo nepriimsi, įrankius iš jūsų paimsime jėga!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:307
|
||||
|
@ -2272,7 +2326,7 @@ msgstr "Norėčiau pamatyt, kaip bandysi!"
|
|||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:311
|
||||
msgid "You’re making a mistake, Durstorn."
|
||||
msgstr "Tu darai klaidą, Durstornai."
|
||||
msgstr "Darai klaidą, Durstornai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:326
|
||||
|
@ -2290,6 +2344,8 @@ msgid ""
|
|||
"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! "
|
||||
"Prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aha! Daug metų praleidau ieškodamas jūsų, dvarfų, bet pagaliau radau! "
|
||||
"Pasiruoškite mirti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:347
|
||||
|
@ -2302,6 +2358,8 @@ msgid ""
|
|||
"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we "
|
||||
"have two enemies now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maniau, kad palikome elfus už vartų prieš ketverius metus! Atrodo, kad dabar "
|
||||
"turime du priešus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:355
|
||||
|
@ -2309,11 +2367,13 @@ msgid ""
|
|||
"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for "
|
||||
"absolutely no reason!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taigi, elfai, ar jūs irgi prieš šiuos dvarfus? Jie puola mano klaną "
|
||||
"absoliučiai be jokios priežasties!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lyndar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:359
|
||||
msgid "I see. So you don’t have the ruby?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matau. Taigi jūs neturite rubino?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:363
|
||||
|
@ -2321,6 +2381,8 @@ msgid ""
|
|||
"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer "
|
||||
"me nearly enough!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, jie turi. Jie norėjo išsinuomoti mano įrankius, kad išpjautų jį, bet "
|
||||
"nepasiūlė nė arti pakankamos sumos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lyndar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:367
|
||||
|
@ -2328,6 +2390,8 @@ msgid ""
|
|||
"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
|
||||
"we have?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaip apie tai – galiu padėti nugalėti juos, o jūs man leisite pasilikti "
|
||||
"rubiną, kai nugalėsime?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371
|
||||
|
@ -2337,7 +2401,7 @@ msgstr "Sutarta!"
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:375
|
||||
msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ak, jie manęs negąsdina! Galime nugalėti juos abu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:379
|
||||
|
@ -2346,18 +2410,22 @@ msgid ""
|
|||
"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we "
|
||||
"came for, the tools!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebūk kvailas! Negalime nugalėti elfų, pulti šiuos dvarfus irgi buvo klaida, "
|
||||
"bet jei jau turime kautis, tai reiktų atsitraukti, kai tik gausime tai, ko "
|
||||
"atėjome, įrankius!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:388
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:494
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:558
|
||||
msgid "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visi herojai turi būti Šorbero urvuose, kuriuose neturi būti priešų"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:442
|
||||
msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha! Dabar mes lengvai galime gauti tuos įrankius ir grįžti į savo urvus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:446
|
||||
|
@ -2365,6 +2433,8 @@ msgid ""
|
|||
"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, "
|
||||
"trying to kill us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir kaip planuoji tai padaryti? Šiose kalvose knibžda elfai, bandantys mus "
|
||||
"nužudyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:450
|
||||
|
@ -2372,6 +2442,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
|
||||
"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esi teisus... Gerai, galiausiai sugebėsime iš čia ištrūkti, o kol esame čia, "
|
||||
"pagaliau galėsime pagaminti skeptrą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:482
|
||||
|
@ -2379,12 +2451,15 @@ msgid ""
|
|||
"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still "
|
||||
"enemies in here also!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, grįžkime prie mūšio – visi esame urvuose, bet čia vis dar yra priešų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:486
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iš tiesų. Nužudykime juos! Ir įsitikinkite, kad daugiau neįeitų. Tada "
|
||||
"galėsime užverti vartus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:529
|
||||
|
@ -2392,11 +2467,13 @@ msgid ""
|
|||
"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not "
|
||||
"ours, though, and we can’t stay here forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išstūmėme visus dvarfus ir elfus iš šių urvų. Vis tik jie yra ne mūsų, "
|
||||
"negalima čia likti amžinai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:533
|
||||
msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiesa. Įtariu, kad elfai bandys mus čia apgulti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:546
|
||||
|
@ -2404,11 +2481,13 @@ msgid ""
|
|||
"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. "
|
||||
"And then stop any enemies from coming in here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, grįžkime prie mūšio – reikia kiekvienam įeiti į Šorbero urvus. Ir tada "
|
||||
"neleisti jokiems priešams čia patekti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:550
|
||||
msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iš tiesų. Visi į urvus, ir nužudykite tuos, kurie bus viduje!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:635
|
||||
|
@ -2417,14 +2496,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal "
|
||||
"the gates!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išstūmėme visus dvarfus ir elfus iš šių urvų! Dabar, užverkite vartus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:795
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61
|
||||
msgid "Gaanngh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaanngh..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3
|
||||
|
@ -2757,27 +2836,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:113
|
||||
msgid "Lord Asaeri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lordas Asaeris"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:124
|
||||
msgid "Gaelir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaeliras"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:135
|
||||
msgid "Salira"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saliras"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:147
|
||||
msgid "Losnin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Losninas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:159
|
||||
msgid "Ealin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ealinas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Asaeri
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:177
|
||||
|
@ -2794,7 +2873,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:190
|
||||
msgid "Raesil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raesilas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:207
|
||||
|
@ -2802,21 +2881,24 @@ msgid ""
|
|||
"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me "
|
||||
"escape these elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaimiečiai čia yra ištikimi Vesnotui. Jie turėtų padėt mums pasprukti nuo "
|
||||
"elfų!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin # wmllint: ignore
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:212
|
||||
msgid "Rolin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rolinas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rolin # wmllint: ignore
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:223
|
||||
msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Būtinai padėsime bet kuriam Vesnoto kariui, kuriam reikia mūsų pagalbos!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin # wmllint: ignore
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:275
|
||||
msgid "Hadlin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hadlinas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:287
|
||||
|
@ -2846,7 +2928,7 @@ msgstr "Drakonas"
|
|||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
|
||||
msgid "Crintil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krintilas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:89
|
||||
|
@ -2866,7 +2948,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:124
|
||||
msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuveskite visus herojus iki tunelio pabaigos"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:186
|
||||
|
@ -2920,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:235
|
||||
msgid "Look, there’s a dragon in these caves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiūrėkite, šiuose urvuose yra drakonas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:239
|
||||
|
@ -2930,7 +3012,7 @@ msgstr "O, šviežia mėsa!"
|
|||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:243
|
||||
msgid "And which of the great dragons are you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir kuris iš didžiųjų drakonų esi tu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:248
|
||||
|
@ -2948,6 +3030,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geriau stosiu prieš vieną galingą drakoną, nei prieš šimtus stiprių elfų. "
|
||||
"Tęskime!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:270
|
||||
|
@ -3049,7 +3133,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
|
||||
msgid "Caverns of Flame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liepsnos urvai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior
|
||||
|
@ -3109,7 +3193,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:274
|
||||
msgid "This sounds... plausible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skamba... Įtikinamai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:278
|
||||
|
@ -3147,12 +3231,12 @@ msgstr "Aendanas"
|
|||
#. [message]: speaker=Aendan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:326
|
||||
msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pavijome dvarfus. Dabar, pasiruoškite juos sunaikinti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:365
|
||||
msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tursaganai! Elfai lipa tiesiai mums ant kulnų; ką darysime?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:369
|
||||
|
@ -3165,12 +3249,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:428
|
||||
msgid "These orcs appear to be guarding something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrodo, kad šie orkai kažką saugo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:432
|
||||
msgid "It is probably the magical object. Attack them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai turbūt magiškas objektas. Pulkite juos!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:437
|
||||
|
@ -3221,11 +3305,12 @@ msgid ""
|
|||
"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
|
||||
"out of these caves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palaukite, kas vyksta? Ugnikalnis tuoj išsiverš! Visi, sprukit iš šių urvų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:585
|
||||
msgid "I must go report to my superiors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turiu pranešti vyresniesiems!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:589
|
||||
|
@ -3294,7 +3379,7 @@ msgstr "Vartų sargas"
|
|||
#. [message]: speaker=Gatekeeper
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107
|
||||
msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stot! Kokių reikalų turi Veldyne, Vesnoto sostinėje?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:111
|
||||
|
@ -3306,7 +3391,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gatekeeper
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:115
|
||||
msgid "Very well. You may pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labai gerai. Gali praeiti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard Captain
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120
|
||||
|
@ -3336,7 +3421,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:137
|
||||
msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na, ar skeptras buvo užbaigtas? Ar tu jį turi? Duok jį man!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:141
|
||||
|
@ -3344,6 +3429,8 @@ msgid ""
|
|||
"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the "
|
||||
"mountains of the Northlands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manau, kad buvo užbaigtas, bet aš jo neturiu. Jis palaidotas giliai po "
|
||||
"šiaurinių žemių kalnais."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:145
|
||||
|
@ -3362,7 +3449,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:153
|
||||
msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodėl tada tu grįžai be skeptro?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:157
|
||||
|
@ -3413,7 +3500,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:206
|
||||
msgid "What the devil is he saying?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ką, po velnių, jis sako?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:210
|
||||
|
|
|
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Tairačas"
|
|||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:132
|
||||
msgid "Reeve Hoban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryvas Hobanas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:163
|
||||
|
@ -1439,9 +1439,8 @@ msgstr "Vyrai! Paruoškite ginklus!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We should find Reeve Hoban. Maybe he knows what is going on here."
|
||||
msgstr "Turime surasti tarybos narį Hobaną. Gal jis žino, kas čia vyksta."
|
||||
msgstr "Turime surasti Ryvą Hobaną. Gal jis žino, kas čia vyksta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:186
|
||||
|
@ -1616,6 +1615,3 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"In the meantime, though, it’s good to relax and enjoy the peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Councillor Hoban"
|
||||
#~ msgstr "Tarybos narys Hobanas"
|
||||
|
|
|
@ -341,7 +341,6 @@ msgstr "Tursagano kūjis?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. The very tool with which our greatest runesmith made the Sceptre of "
|
||||
"Fire. But it is ancient, far older than Thursagan; he was but the last to "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -302,6 +302,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, come on out already. The storm has passed. With the morning light Naia "
|
||||
"has ended the terrible night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, jau gali išlįsti. Audra nurimo. Najos pasiųsta ryto aušra užbaigė "
|
||||
"siaubo naktį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:237
|
||||
|
@ -314,6 +316,8 @@ msgid ""
|
|||
"I already told you, the sky is clear and empty. Now come quickly, silly, "
|
||||
"others may need our help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jau sakiau, dangus ramus ir tyras. O dabar išlįsk, kvailiuk, kitiems gali "
|
||||
"prireikti mūsų pagalbos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:245
|
||||
|
@ -360,12 +364,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:277
|
||||
msgid "But if Tanuil is dead, who will lead us?"
|
||||
msgstr "Bet jeigu Tanuilas yra miręs, kas mus ves?"
|
||||
msgstr "Bet jeigu Tanuilas žuvo, kas mus ves?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:281
|
||||
msgid "That’s a question for another time. Let’s keep exploring the wreckage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apie tai pakalbėsim vėliau. Eime apieškoti griuvėsių."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:324
|
||||
|
@ -412,17 +416,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:374
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:556
|
||||
msgid "To battle, my friends! There are still those left who can fight."
|
||||
msgstr "Į mūšį, mano draugai! Vis dar yra tų, kurie gali kautis."
|
||||
msgstr "Į mūšį, mano draugai! Vis dar yra galinčių kautis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:381
|
||||
msgid "There are more of our people fighting the mud monsters!"
|
||||
msgstr "Yra daugiau mūsų žmonių besikaunančių su purvo pabaisomis!"
|
||||
msgstr "Yra ir daugiau mūsiškių kovojančių su purvo pabaisomis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:385
|
||||
msgid "Then let’s join the battle!"
|
||||
msgstr "Tada prisijunkime prie mūšio!"
|
||||
msgstr "Tai prisijunkime prie mūšio!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:419
|
||||
|
@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "Džorazanas"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:525
|
||||
msgid "Zyara"
|
||||
msgstr "Zyaras"
|
||||
msgstr "Zyara"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:532
|
||||
|
@ -469,7 +473,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:624
|
||||
msgid "Ha! They’re destroyed at last."
|
||||
msgstr "Cha! Pagaliau jie sunaikinti."
|
||||
msgstr "Cha! Pagaliau juos sunaikinome."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:628
|
||||
|
@ -490,8 +494,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hmmmm. Some of the druids that worship on the island may still be alive. We "
|
||||
"should go check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmmmm. Kai kurios druidės, kurios meldžiasi saloje, vis dar gali būti gyvos. "
|
||||
"Turėtume eiti patikrinti."
|
||||
"Hmm. Saloje galėjo išgyventi ten besimeldžiančių druidžių. Reiktų patikrinti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:666
|
||||
|
@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "Pagaliau! Mes nerimavome, kad daugiau niekas neišgyveno."
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:704
|
||||
msgid "Mother priestess, are you all right?"
|
||||
msgstr "Motina žynė, ar jums viskas gerai?"
|
||||
msgstr "Motina žyne, ar jums viskas gerai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:708
|
||||
|
@ -546,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:712
|
||||
msgid "But the great tree, it has been destroyed!"
|
||||
msgstr "Bet didysis medis, jis buvo sunaikintas!"
|
||||
msgstr "Bet didysis medis, jis sunaikintas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:716
|
||||
|
@ -601,7 +604,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:808
|
||||
msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the horses?"
|
||||
msgstr "Šie laukai atrodo keistai tušti. Kur yra žirgai?"
|
||||
msgstr "Šie laukai įtartinai tušti. Kur žirgai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:812
|
||||
|
@ -611,7 +614,7 @@ msgstr "Gal jie slepiasi arklidėse. Eime patikrinti."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:859
|
||||
msgid "Hey, Nisa, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
|
||||
msgstr "Ei, Nisa, nustojo lyti akmenimis. Jau gali išlįsti!"
|
||||
msgstr "Ei, Nisa, jau nustojo lyti akmenimis. Gali išlįsti!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:862
|
||||
|
@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "Nisa"
|
|||
#. [message]: speaker=Nisa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:874
|
||||
msgid "Oh, thank Eloh, I thought they would never stop."
|
||||
msgstr "O, ačiū Eloh, galvojau, kad jie niekad nebaigs."
|
||||
msgstr "O, ačiū Eloh, galvojau, tai niekada nesibaigs."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:878
|
||||
|
@ -659,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:901
|
||||
msgid "We can only hope that hunting party returns soon."
|
||||
msgstr "Galime tik tikėtis, kad medžiotojai greitai grįš."
|
||||
msgstr "Belieka tikėtis, kad medžiotojai greitai sugrįš."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1029
|
||||
|
@ -848,12 +851,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1412
|
||||
msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?"
|
||||
msgstr "Atrodo, kad pagaliau turime taiką. Bet ką dabar darysime?"
|
||||
msgstr "Atrodo, pagaliau truputis taikos. Bet ką dabar darysime?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1416
|
||||
msgid "Where is Tanuil and his family?"
|
||||
msgstr "Kur yra Tanuilas ir jo šeima?"
|
||||
msgstr "Kur Tanuilas ir jo šeima?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1420
|
||||
|
@ -895,12 +898,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Impudent girl, you should not speak so to your elders, or to your betters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įžūli mergaite, neturėtum taip kalbėti su vyresniais, ar už tave geresniais."
|
||||
"Įžūli mergaite, neturėtum taip kalbėti su vyresniais, ar už tave viršesniais."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1444
|
||||
msgid "I have a right to speak my mind!"
|
||||
msgstr "Aš turiu teisę kalbėti savo mintis!"
|
||||
msgstr "Turiu teisę išsakyti savo mintis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1448
|
||||
|
@ -1022,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:272
|
||||
msgid "Do you remember anything about these sands?"
|
||||
msgstr "Ar atsimeni ką nors apie šiuos smėlius?"
|
||||
msgstr "Ar atsimeni ką nors apie šias kopas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:282
|
||||
|
@ -1307,7 +1310,7 @@ msgid ""
|
|||
"We don’t know who you are, and we don’t much care. Tremble before the might "
|
||||
"of the Black Hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nežinome, kad jūs esate, ir mums nelabai rūpi. Drebėkite prieš Juodosios "
|
||||
"Nežinome, kas jūs esate, bet mums nelabai ir rūpi. Drebėkite prieš Juodosios "
|
||||
"rankos galią!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Red Mage, id=Elyssa
|
||||
|
@ -1378,8 +1381,8 @@ msgid ""
|
|||
"I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago... It’s a "
|
||||
"long story. But who are you? You almost look like elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš netyčia sugebėjau supykdyti galingą nekromantą prieš kurį laiką... Tai "
|
||||
"ilga istorija. Bet kas jūs tokie? Atrodote beveik kaip elfai."
|
||||
"Prieš kurį laiką netyčia sugebėjau supykdyti galingą nekromantą... Tai ilga "
|
||||
"istorija. Bet kas jūs tokie? Atrodote beveik kaip elfai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1284
|
||||
|
@ -1396,10 +1399,10 @@ msgid ""
|
|||
"meaning to check out the northern mountains; mind if I join you for a while "
|
||||
"in your travels?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, aš ugnies magė. Keliavau jau kurį laiką tyrinėdama ir mokydamasi. "
|
||||
"Tačiau šie smėliai atrodo ypatingai nesvetingi! Norėjau patikrinti "
|
||||
"Taip, aš ugnies magė. Jau kurį laiką keliauju tyrinėdama ir mokydamasi. "
|
||||
"Tačiau šie smėlynai atrodo ypatingai nesvetingi! Norėjau patikrinti "
|
||||
"šiaurinius kalnus; neprieštarausite, jei kuriam laikui prisijungsiu prie "
|
||||
"jūsų kelionių."
|
||||
"jūsų kelionių?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1294
|
||||
|
@ -2212,7 +2215,7 @@ msgstr "Oras dvokia mirtimi."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1899
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2182
|
||||
msgid "Yes, let us end this once and for all."
|
||||
msgstr "Taip, pabaigime tai vieną kartą ir visiems laikams."
|
||||
msgstr "Taip, pabaikime tai kartą ir visiems laikams."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1465
|
||||
|
@ -3308,12 +3311,12 @@ msgstr "Skruzdėlės. Labai didelės skruzdėlės. Gal jos nebus priešiškos."
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:807
|
||||
msgid "On the other hand, that spider probably is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kita vertus, anas voras greičiausiai bus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:812
|
||||
msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsidūrėm tarp voro ir jo aukos. Ne pati geriausia vieta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:840
|
||||
|
@ -3332,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You know, if all we discover down here are insects, I’ll be very "
|
||||
"disappointed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žinai, jei viskas ką čia rasime, bus tik vabzdžiai, labai nusivilsiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:876
|
||||
|
@ -3359,12 +3362,12 @@ msgstr "Padėkite! Jie visur!"
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:909
|
||||
msgid "Nym, your timing is impeccable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pačiu laiku, Nym."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:920
|
||||
msgid "That’s a dwarf, but it looks like he’s been beaten to a pulp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai dvarfas, bet panašu, kad jis buvo gerai primuštas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:927
|
||||
|
@ -3469,17 +3472,17 @@ msgstr "Trolių vadas"
|
|||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1274
|
||||
msgid "Whoa."
|
||||
msgstr "Vuau."
|
||||
msgstr "Oba."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1319
|
||||
msgid "I think I preferred the spider and the ants..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Man atrodo, geriau jau voras ir skruzdės..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1324
|
||||
msgid "Stand firm, boys, here they come!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laikykitės tvirtai, vyručiai, štai jie ateina!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1329
|
||||
|
@ -3508,23 +3511,22 @@ msgstr "Uu..."
|
|||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1349
|
||||
msgid "What in Moradin’s name are they?"
|
||||
msgstr "Kas, Moradino vardu, yra jie?"
|
||||
msgstr "Kas, Moradino vardu, jie tokie?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1355
|
||||
msgid "Wait a minute... Blond hair, pointy ears — they must be elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palaukit minutėlę... Šviesūs plaukai, pailgos ausys – jie tikriausiai elfai."
|
||||
msgstr "Minutėlę... Šviesūs plaukai, pailgos ausys — jie tikriausiai elfai."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1361
|
||||
msgid "Elves?! What in the nine hells are elves doing down here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfai?! Ką po šimts velnių čia veikia elfai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1366
|
||||
msgid "Never mind that, who are you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne tai svarbiausia. Kas jūs tokie?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1371
|
||||
|
@ -3582,7 +3584,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1410
|
||||
msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bet abi pusės atrodo apylygės, prie ko prisišliesime?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1413
|
||||
|
@ -3695,7 +3697,7 @@ msgstr "Dekite, dekite ir mirkite!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2045
|
||||
msgid "Dive for cover!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slėpkitės!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2050
|
||||
|
@ -3809,8 +3811,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
|
||||
"dead. We will avenge the deaths of our people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų vadas pasiuntė mus padėti jums. Kausimės kol visi dvarfai nebus mirę. "
|
||||
"Mes atkeršysime už mūsų žmonių mirtis!"
|
||||
"Mūsų vadas pasiuntė mus padėti jums. Kausimės kol visi dvarfai nebus "
|
||||
"išžudyti. Mes atkeršysime už mūsiškių mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2620
|
||||
|
@ -3845,7 +3847,7 @@ msgid ""
|
|||
"troll!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrodo, kad mes kaip tik laiku. Mūsų vadas liepė mums kautis kartu su jumis "
|
||||
"kol visi troliai nebus mirę. Pasakykite mums, kur eiti – noriu užmušti kokį "
|
||||
"kol visi troliai nebus išžudyti. Rodykite mums kelią — noriu užmušti kokį "
|
||||
"nors trolį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=ally
|
||||
|
@ -3979,7 +3981,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3050
|
||||
msgid "The front? I thought this was the front."
|
||||
msgstr "Fronto? Aš galvojau, kad tai buvo frontas."
|
||||
msgstr "Fronto? Aš galvojau, kad čia buvo frontas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3055
|
||||
|
@ -4180,13 +4182,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:512
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:526
|
||||
msgid "It shall be done."
|
||||
msgstr "Tai bus padaryta."
|
||||
msgstr "Bus padaryta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:529
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done moving your people into position, I will blow the charges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kai baigsi išrikiuoti savo žmones, susprogdinsiu užtaisą."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Troll Brute, type=Troll
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:584
|
||||
|
@ -4252,7 +4254,7 @@ msgstr "Niekada!"
|
|||
#. [message]: speaker=Troll Assistant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:789
|
||||
msgid "Master, look!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vade, žiūrėk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Interrogator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:794
|
||||
|
@ -4286,7 +4288,7 @@ msgstr "Rogrimiras"
|
|||
#. [message]: speaker=Ulg
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:881
|
||||
msgid "I’m gonna make you squeal, dwarf!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Va dabar tu man pacypsi, dvarfe!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:967
|
||||
|
@ -4300,7 +4302,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1232
|
||||
msgid "Whoa. This place is hot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oho. O čia karšta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1237
|
||||
|
@ -5260,12 +5262,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:368
|
||||
msgid "Hail Kaleh, I am Thurongar, King of the Dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Būk pasveikintas, Kalehai. Aš Turongaras, dvarfų karalius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:373
|
||||
msgid "I am Kaleh, leader of the Quenoth Elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aš Kalehas, Kvenoto elfų vadas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:378
|
||||
|
@ -5404,7 +5406,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:500
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:494
|
||||
msgid "I’m afraid, Kaleh, that the time has come for our paths to separate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bijau, Kalehai, kad atėjo laikas išsiskirti ir mūsų keliams."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
|
@ -5412,7 +5414,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:499
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3062
|
||||
msgid "What?!"
|
||||
msgstr "Kas?!"
|
||||
msgstr "Ką?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:511
|
||||
|
@ -5431,7 +5433,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:516
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:509
|
||||
msgid "But we need you! What would we do without you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bet mums tavęs reikia! Ką mes be tavęs darysim?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:521
|
||||
|
@ -5447,13 +5449,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your mind is set, then I won’t try to convince you. But we will miss you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeigu jau apsisprendei, neperkalbinėsiu. Bet mes tavęs pasiilgsim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:531
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:524
|
||||
msgid "I thank Eloh for the brief time that she has let you spend with us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dėkui Eloh už tą trumpą laiką, kurį ji paskyrė tau praleisti su mumis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:536
|
||||
|
@ -5540,12 +5542,14 @@ msgid ""
|
|||
"I will wield this blade proudly, and whenever I look upon it I shall "
|
||||
"remember you, Elyssa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išdidžiai nešiosiu šį kalaviją, ir kaskart į jį pažvelgęs, prisiminsiu tave, "
|
||||
"Elyssa."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:674
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:662
|
||||
msgid "No, I think someone else should wield it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne, manau, jis skirtas kam nors kitam."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07b_Talking_with_Trolls
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:6
|
||||
|
@ -5800,27 +5804,23 @@ msgstr "Pabėkite iš urvų"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Grog"
|
||||
msgstr "Garako mirtis"
|
||||
msgstr "Grogo mirtis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Nog"
|
||||
msgstr "Nym mirtis"
|
||||
msgstr "Nogo mirtis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Rogrimir"
|
||||
msgstr "Nym mirtis"
|
||||
msgstr "Rogrimiro mirtis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Jarl"
|
||||
msgstr "Kaleho mirtis"
|
||||
msgstr "Jarlo mirtis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:871
|
||||
|
@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:876
|
||||
msgid "That’s a big river; the water is really moving fast."
|
||||
msgstr "Tai bent didelė upė; vanduo teka tikrai greitai."
|
||||
msgstr "Tai bent didelė upė; kaip greitai teka vanduo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:888
|
||||
|
@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "Na, kuo greičiau iš čia išeisime, tuo laimingesni būsime."
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:924
|
||||
msgid "Wait, did you feel that?"
|
||||
msgstr "Palaukite, ar jautėte tai?"
|
||||
msgstr "Palaukite, ar pajutote?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8
|
||||
|
@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Ką?"
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:934
|
||||
msgid "It felt like a distant rumbling. And what’s that roaring sound?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrodė kaip tolimas dundesys. Ir kas čia per šniokštimas?"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||||
#. [unit]: type=Troll Shaman, role=avenger
|
||||
|
@ -5911,6 +5911,8 @@ msgid ""
|
|||
"That sound must be the rushing water. We have to get our people out of here, "
|
||||
"and fast!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai tikriausiai atitekančio vandens garsas. Reikia išvesti iš čia mūsų "
|
||||
"žmones, ir skubiai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1108
|
||||
|
@ -5926,12 +5928,12 @@ msgstr "Negalime prarasti nė akimirkos!"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1233
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1267
|
||||
msgid "Hey look, more ants!"
|
||||
msgstr "Ei, žiūrėkit, daugiau skruzdėlių!"
|
||||
msgstr "Ei, žiūrėkit, ir vėl skruzdės!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1238
|
||||
msgid "Are you sure there aren’t any spiders?"
|
||||
msgstr "Ar esi tikras, kad čia nėra vorų?"
|
||||
msgstr "Ar esi tikra, kad čia nėra vorų?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1243
|
||||
|
@ -5939,12 +5941,14 @@ msgid ""
|
|||
"No, but the water is rising to the southeast as well. The river must have "
|
||||
"led to more tunnels than we first thought."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, bet vanduo kyla ir pietryčiuose. Matyt, upė veda į daugiau tunelių, nei "
|
||||
"manėme."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1248
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1277
|
||||
msgid "The ants must be fleeing from the flood too."
|
||||
msgstr "Skruzdėlės tikriausiai irgi sprunka nuo potvynio."
|
||||
msgstr "Skruzdės tikriausiai irgi sprunka nuo potvynio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1253
|
||||
|
@ -6062,7 +6066,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1561
|
||||
msgid "Then let’s kill them!"
|
||||
msgstr "Tada nužudykime juos!"
|
||||
msgstr "Tai nužudykime juos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durth
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1566
|
||||
|
@ -6073,6 +6077,7 @@ msgstr "Taip!"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1571
|
||||
msgid "They’re definitely of the ‘attack first, ask questions later’ variety."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie tikrai iš to tipo žmonių, kurie pradžioj puola, paskui užduoda klausimus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
|
@ -6494,7 +6499,7 @@ msgstr "Kerštas!"
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2844
|
||||
msgid "Well, so much for sleeping for eternity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na va, tiek to amžino miego."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2864
|
||||
|
@ -7388,27 +7393,23 @@ msgstr "Kalehai, trumpas klausimas—"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not now Grog, I’m busy."
|
||||
msgstr "Ne dabar, aš užimtas."
|
||||
msgstr "Ne dabar, Grogai, aš užsiėmęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not now Nog, I’m busy."
|
||||
msgstr "Ne dabar, aš užimtas."
|
||||
msgstr "Ne dabar, Nogai, aš užsiėmęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not now Rogrimir, I’m busy."
|
||||
msgstr "Ne dabar, aš užimtas."
|
||||
msgstr "Ne dabar, Rogrimirai, aš užsiėmęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not now Jarl, I’m busy."
|
||||
msgstr "Ne dabar, aš užimtas."
|
||||
msgstr "Ne dabar, Jarlai, aš užsiėmęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4528
|
||||
|
@ -7692,7 +7693,7 @@ msgstr "A! Tu išgąsdinai mane, Nym. Negirdėjau tavęs grįžtančios."
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4955
|
||||
msgid "Of course you didn’t. That’s why it’s called sneaking."
|
||||
msgstr "Žinoma ne. Todėl tai vadinama sėlinimu."
|
||||
msgstr "Žinoma ne. Todėl tai ir vadinama sėlinimu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4960
|
||||
|
@ -9803,9 +9804,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grog
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grog says thank you."
|
||||
msgstr "$intl_ally_name sako ačiū jums."
|
||||
msgstr "Grogas dėkoja."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:206
|
||||
|
@ -9818,9 +9818,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nog
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nog says thank you."
|
||||
msgstr "$intl_ally_name sako ačiū jums."
|
||||
msgstr "Nogas dėkoja."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:217
|
||||
|
@ -13225,7 +13224,7 @@ msgstr "Aš per jaunas mirti. Kas atsitiks mano tautai?"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:44
|
||||
msgid "Save me, Kaleh, I’m dying..."
|
||||
msgstr "Išgelbėk mane, Kalehai, aš mirštu..."
|
||||
msgstr "Gelbėk mane, Kalehai, aš mirštu..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:72
|
||||
|
@ -13292,8 +13291,8 @@ msgid ""
|
|||
"How could we have let her die? I’ve never seen fire magic like that before. "
|
||||
"She will be sorely missed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaip mes galėjome leisti jai numirti? Niekada anksčiau nemačiau tokios "
|
||||
"ugnies magijos. Jos bus labai pasiilgstama."
|
||||
"Kaip galėjome leisti jai numirti? Niekada anksčiau neteko matyti tokios "
|
||||
"ugnies magijos. Labai jos pasiilgsime."
|
||||
|
||||
#. [unstore_unit]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:123
|
||||
|
@ -13345,9 +13344,9 @@ msgid ""
|
|||
"profit from the hard lessons we learned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai Kvenoto elfų kelionės iš jų gimtinės Didžiojoje pietinėje dykumoje "
|
||||
"kronika. Parašiau šią istoriją, kad mūsų palikuonys galėtų žinoti apie mūsų "
|
||||
"kronika. Rašau šią istoriją tam, kad mūsų palikuonys žinotų apie mūsų "
|
||||
"keliones, atsimintų mūsų patirtas aukas ir pasinaudotų sunkiomis pamokomis, "
|
||||
"kurias mes išmokome."
|
||||
"kurias išmokome."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:14
|
||||
|
@ -13980,15 +13979,13 @@ msgstr "Antras rytas"
|
|||
|
||||
#. [time]: id=midday1
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "First Midday"
|
||||
msgstr "Pirmas pusdienis"
|
||||
msgstr "Pirmas vidurdienis"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=midday2
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Second Midday"
|
||||
msgstr "Antras pusdienis"
|
||||
msgstr "Antras vidurdienis"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon1
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:76
|
||||
|
|
|
@ -325,9 +325,8 @@ msgstr "Indoneziečių vertimas"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Irish Translation"
|
||||
msgstr "Turkų vertimas"
|
||||
msgstr "Airių vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2058
|
||||
|
@ -376,9 +375,8 @@ msgstr "Norvegų vertimas"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old English Translation"
|
||||
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
|
||||
msgstr "Senosios anglų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2280
|
||||
|
@ -771,11 +769,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:267
|
||||
msgid "holy water^Take it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paimti"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:268
|
||||
msgid "holy water^Leave it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palikti"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:269
|
||||
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
|
||||
|
@ -859,14 +857,12 @@ msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
|
|||
msgstr "Ar $unit.name turėtų paimti trišakį?"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "storm trident^Leave it"
|
||||
msgstr "trišakis audronaša"
|
||||
msgstr "Palikti"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "storm trident^Take it"
|
||||
msgstr "trišakis audronaša"
|
||||
msgstr "Paimti"
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:515
|
||||
|
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc,Junicode-Regular.ttf"
|
|||
#. [fonts]
|
||||
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
|
||||
msgid "DejaVu Sans,Andagii,WenQuanYi Zen Hei,Junicode"
|
||||
msgstr "DejaVu Sans,Andagii.ttf,WenQuanYi Zen Hei"
|
||||
msgstr "DejaVu Sans,Andagii,WenQuanYi Zen Hei,Junicode"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:4
|
||||
|
@ -2793,14 +2789,12 @@ msgid "petrified"
|
|||
msgstr "suakmenėjęs"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^unhealable"
|
||||
msgstr "nemirėlė"
|
||||
msgstr "negydoma"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unhealable"
|
||||
msgstr "Nevaikštoma"
|
||||
msgstr "negydomas"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:50 src/multiplayer_connect.cpp:1608
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -2849,12 +2843,12 @@ msgstr "Atšaukti"
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/scenario-test.cfg:3044
|
||||
msgid "very long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "labai tolima"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/scenario-test.cfg:3045
|
||||
msgid "electrical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "elektrinė"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-main
|
||||
#: data/themes/default.cfg:120 data/themes/dfool.cfg:139
|
||||
|
@ -4124,9 +4118,8 @@ msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį."
|
|||
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot end your turn yet!"
|
||||
msgstr "pauzė ėjimo pabaigoje"
|
||||
msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1369
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4134,10 +4127,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai kurie daliniai dar turi suplanuotų veiksmų. Ar tikrai norite baigti "
|
||||
"ėjimą?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1385 src/menu_events.cpp:1390
|
||||
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
|
@ -4281,13 +4275,12 @@ msgid "Send an emotion or personal action in chat."
|
|||
msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
|
||||
"running game you observe or play in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siunčia privatų pranešimą. Jūs negalite siųsti pranešimus žaidėjams, kurie "
|
||||
"nevaldo jokios pusės jūsų žaidime."
|
||||
"Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, "
|
||||
"žaidžiantiems žaidime, kurį stebite, ar kuriame žaidžiate."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2329
|
||||
msgid "<nick> <message>"
|
||||
|
@ -4298,7 +4291,6 @@ msgid "<level> <domain>"
|
|||
msgstr "<lygis> <sritis>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the log level of a log domain."
|
||||
msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygį."
|
||||
|
||||
|
@ -4521,16 +4513,15 @@ msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas."
|
|||
#: src/menu_events.cpp:2550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
|
||||
msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktininės komandos sparčiųjų klavišų"
|
||||
msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2552
|
||||
msgid "Launch the gamestate inspector"
|
||||
msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage persistence data"
|
||||
msgstr "Valdyti atkaklumo, ištvermės duomenis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2556
|
||||
msgid "<name>[=<command>]"
|
||||
|
@ -4851,11 +4842,10 @@ msgstr ""
|
|||
"raides, pabraukimą ir brūkšnį."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The nick '$nick' is too long. Nicks must be 20 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slapyvardis „$nick“ yra per ilgas. Slapyvardžiai privalo būti neilgesni nei "
|
||||
"18 simbolių."
|
||||
"20 simbolių."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:315
|
||||
msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
|
||||
|
@ -4978,9 +4968,8 @@ msgid "I’m Ready"
|
|||
msgstr "Aš pasiruošęs"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add named local player"
|
||||
msgstr "Anoniminis vietinis žaidėjas"
|
||||
msgstr "Pridėti vietinį žaidėją su vardu"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:996
|
||||
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
|
||||
|
@ -6089,30 +6078,3 @@ msgstr "prieblandos"
|
|||
#: src/unit_types.cpp:969
|
||||
msgid "female^neutral"
|
||||
msgstr "neutrali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
|
||||
#~ msgstr "Siųsti pranešimą dabar prisijungusiems serverio administratoriams"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Take it"
|
||||
#~ msgstr "Paimti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave it"
|
||||
#~ msgstr "Palikti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to delete this game?"
|
||||
#~ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don’t ask me again!"
|
||||
#~ msgstr "Daugiau manęs nebeklausti!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Act."
|
||||
#~ msgstr "Vksm."
|
||||
|
||||
#~ msgid "short end-turn^E."
|
||||
#~ msgstr "B."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exp. Mod.: "
|
||||
#~ msgstr "Pat. mod.: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
#~ msgstr "Ar norite išsaugoti savo žaidimą?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue