updated Japanese translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-12-27 09:51:53 +00:00
parent 20d10a972a
commit 35846ec989
2 changed files with 45 additions and 53 deletions

View file

@ -2098,6 +2098,10 @@
[entry]
name = "np"
[/entry]
[entry]
name = "Shoot MORII (pastak)"
email = "pasta0915[at]gmail.com"
[/entry]
[entry]
name = "Q"
[/entry]

View file

@ -5,15 +5,16 @@
# Takanobu Hirai <airhead@users.sourceforge.jp>, 2006.
# clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>, 2010.
# IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010.
# pastak <pasta0915@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-25 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:20+0900\n"
"Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
"Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:26+0900\n"
"Last-Translator: pastak <pasta0915@gmail.com>\n"
"Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
"Language: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -64,9 +65,8 @@ msgstr "君主"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid "(Expert level, 24 scenarios.)"
msgstr "上級者レベル、25シナリオ)"
msgstr "上級者レベル、24シナリオ)"
# % 問題は無いが短く切って調子を変えた。
# 王子 Haldric を導いて滅びゆく Green 島から海を渡り、Wesnoth の王国そのものの樹立を目指せ。リッチの君主 Jevyan との対決が待ち構えている……
@ -542,9 +542,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tan-Rarbag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:203
#, fuzzy
msgid "So, <i>human</i>, care to make your final stand?"
msgstr "さて人間ども、最後の抵抗をしてみるかね?"
msgstr "さて<i>人間</i>ども、最後の抵抗をしてみるかね?"
#. [message]: speaker=Tan-Erang
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:208
@ -629,10 +628,10 @@ msgstr "君の言うことは信用できない。神に会う覚悟はいいか
# # 罵倒にしては長ったらしい訳語になってしまった。
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:346
#, fuzzy
msgid "Arrogant fools! (<i>Reaches into pocket</i>) <i>Poof</i>!"
msgstr ""
"威張りくさった馬鹿野郎どもめ!(ポケットに手を伸ばし、煙とともに消えた)"
"威張りくさった馬鹿野郎どもめ!(<i>ポケットに手を伸ばし、煙とともに消えた</"
"i>"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:374
@ -926,13 +925,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:290
#, fuzzy
msgid ""
"<i>Swamp</i>?! Im under five feet tall, and I dont float! ... Argh, have "
"it your way."
msgstr ""
"沼だと 俺の背丈は 5 フィートもないし、俺は泳げねえんだぞ! ああもう、勝手に"
"しろ。"
"<i>沼だと</i> 俺の背丈は 5 フィートもないし、俺は泳げねえんだぞ! ああも"
"う、勝手にしろ。"
#. [option]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:303
@ -1597,7 +1595,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:244
msgid "We will help. "
msgstr ""
msgstr "助けよう"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:244
@ -2320,7 +2318,7 @@ msgstr "怒れる農民"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:230
msgid "Cowardly:"
msgstr ""
msgstr "臆病者:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:231
@ -2344,7 +2342,7 @@ msgstr "兵卒:第二の船で脱出する"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:240
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:245
msgid "Heroic:"
msgstr ""
msgstr "勇者:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:241
@ -3367,13 +3365,12 @@ msgstr "ふむ……よかろう。であれば誓おう。話せ。"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:151
#, fuzzy
msgid ""
"First, I <i>can</i> translate the book that will allow Haldric to use the "
"Ruby of Fire. The artifact should help with what must come."
msgstr ""
"まず、Haldric が炎のルビーを使えるようになるための本を翻訳できるのは私だけで"
"す。このアーティファクトは今後起こることにおいて役立つはずです。"
"まず、Haldric が炎のルビーを使えるようになるための本を翻訳<i>できる</i>のは私"
"だけです。このアーティファクトは今後起こることにおいて役立つはずです。"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:155
@ -3701,7 +3698,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:405
msgid "You can now recruit merfolk!"
msgstr ""
msgstr "今ならマーフォークを仲間に出来る!"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:431
@ -3982,9 +3979,8 @@ msgstr ""
# % たぶん、その前の I don't think deplomacy  のことだと思う。このpoファイルにない。
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:223
#, fuzzy
msgid "Do I need to say, <i>“I told you so”</i>?"
msgstr "(ささやく)「ほれみたことか」って言う必要なさそうね。"
msgstr "(ささやく)「<i>ほれみたことか</i>」って言う必要なさそうね。"
# % サーペント Bitey にする?
#. [event]
@ -4048,7 +4044,7 @@ msgstr "それはちょっと勘弁して欲しいな。聞かなきゃよかっ
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:379
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:482
msgid "<i>Clack</i>! <i>Clack!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>パチッ!</i><i>パチッ!</i>"
# 艦隊は物資が切れているし、この島を制圧する前に全滅しそうだ!
# % 元の方が自然かも
@ -4137,7 +4133,7 @@ msgstr "Chompey the Serpent"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:242
msgid "Graarrrrrr!"
msgstr ""
msgstr "グラアアアアア!"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:248
@ -4147,7 +4143,7 @@ msgstr "Scaly the Serpent"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:249
msgid "Roarrrrrr!"
msgstr ""
msgstr "ロアアアアー!"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:255
@ -4157,7 +4153,7 @@ msgstr "Toothey the Serpent"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:256
msgid "Hissssss!"
msgstr ""
msgstr "シャアアア!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:351
@ -4272,18 +4268,17 @@ msgstr "協定の権利に基づいてだ。古いが現在も有効だ――"
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:129
#, fuzzy
msgid ""
"Hmph! You namby-pamby elves: <i>“We dont cut the trees, we groom the "
"forest.”</i> Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge "
"half of what your people do, and still be rich, and Im not the first to "
"have the thought!"
msgstr ""
"フン! お前ら女の腐ったようなエルフが何言ってやがる。「我々は木を切りません、"
"我々は森を育みます」だぁ? 俺たちの斧にかかれば 1/5 の値段で木が手に入るじゃ"
"ねえか! お前らが吹っ掛けてる半分の金を取ってもいいぐらいだ、それでも大金持ち"
"になれるしな、それに言っとくが、こう考えてんのは俺が最初ってわけじゃねえんだ"
"からな!"
"フン! お前ら女の腐ったようなエルフが何言ってやがる。「<i>我々は木を切りませ"
"ん、我々は森を育みます</i>」だぁ? 俺たちの斧にかかれば 1/5 の値段で木が手に"
"入るじゃねえか! お前らが吹っ掛けてる半分の金を取ってもいいぐらいだ、それでも"
"大金持ちになれるしな、それに言っとくが、こう考えてんのは俺が最初ってわけじゃ"
"ねえんだからな!"
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:133
@ -4347,7 +4342,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:34
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:33
msgid "Lady Dionli"
msgstr ""
msgstr "Lady Dionli"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:238
@ -4773,9 +4768,8 @@ msgstr "それでは我々それぞれが一つずつ試練を?"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:429
#, fuzzy
msgid "Agreed. (<i>Sigh</i>)"
msgstr "同意。(ため息"
msgstr "同意。(<i>ため息</i>"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:433
@ -5132,9 +5126,8 @@ msgstr "僕たちが怪物だって? フン……我が刃を受ける覚悟
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:159
#, fuzzy
msgid "(<i>Sigh</i>) I bet he sees none of the irony in that."
msgstr "(ためいき)あれが皮肉だと全く分かってないって確信したわ。"
msgstr "<i>ためいき</i>)あれが皮肉だと全く分かってないって確信したわ。"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:167
@ -5495,9 +5488,8 @@ msgstr ""
# (ため息)同意。
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:143
#, fuzzy
msgid "(<i>Sigh</i>) Agreed."
msgstr "ため息)承知しました。"
msgstr "<i>ため息</i>)承知しました。"
# %f
#. [message]: speaker=Jessene in Hiding
@ -5665,7 +5657,7 @@ msgstr "オークの金庫を見つけたぞ! 中は金でいっぱいだ。"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:532
msgid "Norte"
msgstr ""
msgstr "土地"
#. [message]: speaker=Norte
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:544
@ -5941,9 +5933,8 @@ msgstr "この話は内密にしたほうがいいな。ねえ、ちょっとつ
# %
#. [message]: type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:469
#, fuzzy
msgid "<i>Slurp, click, click, click!</i>"
msgstr "(ズズー、カチカチカチ!)"
msgstr "(<i>ズズー、カチカチカチ!</i>"
# なんだか見たこともないけど、少なくとも友好的じゃなさそうだ。
#. [message]: speaker=Prince Haldric
@ -6057,7 +6048,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:134
msgid "<i>What?!</i>"
msgstr ""
msgstr "なんだって?"
# %f
#. [message]: speaker=Prince Haldric
@ -7057,7 +7048,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:32
msgid "bite"
msgstr ""
msgstr "噛む"
#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4
@ -7330,13 +7321,12 @@ msgstr "まさか! こんなにあっけなく――"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:56
#, fuzzy
msgid ""
"Bah! Im not dying today! <i>Poof</i>! (<i>The Lady Outlaw vanishes in a "
"puff of smoke.</i>)"
msgstr ""
"チッ! いま死ぬわけにはいかない! (煙が舞い上がるとともに無法者の姐御は姿"
"消した)"
"チッ! いま死ぬわけにはいかない! <i>煙が舞い上がるとともに無法者の姐御は姿"
"消した</i>"
# # Burin
#. [message]: speaker=unit
@ -7405,9 +7395,8 @@ msgstr "ヤバイみたい。これじゃまるでトロルの穴に戻ったよ
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38
#, fuzzy
msgid "Hey, disparage the trolls, <i>not</i> the holes!"
msgstr "おい、責めるならトロルだけにしろよ、穴の悪口は言うな"
msgstr "おい、責めるならトロルだけにしろよ、穴の悪口は<i>言うな</i>"
# %f
#. [message]: speaker=Prince Haldric
@ -7478,15 +7467,14 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-story.cfg:12
#, fuzzy
msgid ""
"We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many "
"kings. Then <i>they</i> came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and "
"dirty lot."
msgstr ""
"我々は豊かで、強大で、繁栄を謳歌していた。我々は多くの王たちのもと、肥沃な地"
"に暮らしていた。そこに彼ら Wesfolk がやってきた。彼らはあまりにも意地汚く、粗"
"暴で、汚らしかった。"
"に暮らしていた。そこに<i>彼ら</i> Wesfolk がやってきた。彼らはあまりにも意地"
"汚く、粗暴で、汚らしかった。"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-story.cfg:17