updated Bengali translation
This commit is contained in:
parent
8a377e58b2
commit
35451c0683
3 changed files with 150 additions and 156 deletions
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
### Packaging
|
||||
### Terrain
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: Bengali
|
||||
### Units
|
||||
### User interface
|
||||
### WML Engine
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: bn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 22:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 20:05+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 17:22+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali < >\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
|
@ -4178,33 +4178,35 @@ msgstr "এখানে সরুন"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:122
|
||||
msgid "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>Version:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>সংস্করণ:</b>"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:150
|
||||
msgid "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>Running on:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>চলছে এতে:</b>"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:179
|
||||
msgid "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>Architecture:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>আর্কিটেকচার:</b>"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:207
|
||||
msgid "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>Homepage:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>হোমপেজ:</b>"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:239
|
||||
msgid "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>Wiki:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span font_family='DejaVu Sans'>✦</span> <b>উইকি:</b>"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i><span font_family='DejaVu Sans'>➤</span> Copy a full report here:</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i><span font_family='DejaVu Sans'>➤</span> সম্পূর্ণ রিপোর্ট প্রতিলিপি করুন এখানে:"
|
||||
"</i>"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:299
|
||||
|
@ -4212,11 +4214,13 @@ msgid ""
|
|||
"<i><span font_family='DejaVu Sans'>➤</span> Report an issue or request a "
|
||||
"feature:</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i><span font_family='DejaVu Sans'>➤</span> সমস্যা জানান বা নতুন ফিচারের জন্য "
|
||||
"অনুরোধ করুন:</i>"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=issue
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:313
|
||||
msgid "Report Issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সমস্যা জানান"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:322
|
||||
|
@ -4224,19 +4228,19 @@ msgid ""
|
|||
"<i><span font_family='DejaVu Sans'>➤</span> Re-open the version migrator "
|
||||
"dialog:</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i><span font_family='DejaVu Sans'>➤</span> পুনরায় সংস্করণ মাইগ্রেটর ডায়ালগ খুলুন:"
|
||||
"</i>"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=run_migrator
|
||||
#. button to open the version migration dialog manually to re-migrate add-ons and the preferences file
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Crater"
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "বিস্ফোরণসৃষ্ট গর্ত"
|
||||
msgstr "মাইগ্রেট"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:372
|
||||
msgid "Game data:"
|
||||
msgstr "গেমের তথ্য:"
|
||||
msgstr "খেলার তথ্য:"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:374
|
||||
|
@ -4304,45 +4308,43 @@ msgstr "ওয়েসনথের এই সংস্করণটি বানা
|
|||
#. [button]: id=forums
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth forums webpage
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Forum URL"
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "ফোরাম ইউআরএল"
|
||||
msgstr "ফোরাম"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=discord
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth Discord server webpage
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:652
|
||||
msgid "Discord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডিসকর্ড"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=irc
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth IRC webpage. IRC is an acronym for Internet Relay Chat
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:671
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আইআরসি"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=steam
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth Steam forums webpage
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:690
|
||||
msgid "Steam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্টিম"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=reddit
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth Reddit webpage
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:709
|
||||
msgid "Reddit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "রেডিট"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=donate
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth SPI webpage for sending donations
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:728
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "দান করুন"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=description
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:824
|
||||
msgid "An open source, turn-based strategy game with a high fantasy theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উচ্চ ফ্যান্টাসির ওপরে একটি মুক্ত-সোর্স, দানভিত্তিক পরিকল্পনার খেলা"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [tab]
|
||||
|
@ -4378,7 +4380,7 @@ msgstr "ফিচার"
|
|||
#: data/gui/themes/default/window/title_screen.cfg:262
|
||||
#: data/gui/themes/modern/dialogs/title_screen.cfg:262
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কমিউনিটি"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=credits
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:937
|
||||
|
@ -4388,12 +4390,12 @@ msgstr "স্বীকৃতি"
|
|||
#. [button]: id=license
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/game_version.cfg:952
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লাইসেন্স"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/gamestate_inspector.cfg:16
|
||||
msgid "inspector tree item^•"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "•"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/gamestate_inspector.cfg:94
|
||||
|
@ -4404,7 +4406,7 @@ msgstr "খেলার অবস্থা পরিদর্শক"
|
|||
#: data/gui/themes/default/window/gamestate_inspector.cfg:336
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/wml_error.cfg:125
|
||||
msgid "Copy this report to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই রিপোর্টটি ক্লিপবোর্ডে প্রতিলিপি করুন"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=lua
|
||||
#. [label]
|
||||
|
@ -5041,7 +5043,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/mp_create_game.cfg:347
|
||||
msgid "Number of Turns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "দানসংখ্যা"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/mp_create_game.cfg:347
|
||||
|
@ -5051,7 +5053,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/mp_create_game.cfg:348
|
||||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সীমাহীন"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/mp_create_game.cfg:351
|
||||
|
@ -5061,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/mp_create_game.cfg:351
|
||||
msgid "Village Gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "গ্রামের স্বর্ণ"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/mp_create_game.cfg:353
|
||||
|
@ -5473,8 +5475,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/mp_staging.cfg:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action"
|
||||
msgid "Faction:"
|
||||
msgstr "দল:"
|
||||
|
||||
|
@ -5634,7 +5634,7 @@ msgstr "ঘটনাক্রমের শেষে স্বয়ংক্রি
|
|||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/01_general.cfg:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সকল মোডে জয়ের পর এবং বহুখেলোয়াড় মোডে হারের পর পূর্বের সঞ্চয়গুলি মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/01_general.cfg:197
|
||||
|
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "∞"
|
|||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/01_general.cfg:202
|
||||
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সর্বোচ্চ পরিমাণ স্বয়ংক্রিয় সঞ্চয়ের সংখ্যা সেট করুন"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=cachemg
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/01_general.cfg:218
|
||||
|
@ -5751,6 +5751,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set the global pixel scale multiplier. A pixel scale multiplier of 2 will "
|
||||
"make everything look twice as large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সার্বজনীন পিক্সেল আকার গুণিতক সেট করুন । পিক্সেল আকার গুণিতক 2 হলে সবকিছু দ্বিগুণ বড় "
|
||||
"দেখাবে ।"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=fullscreen
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:102
|
||||
|
@ -5771,6 +5773,7 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন"
|
|||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:115
|
||||
msgid "Choose pixel scale multiplier automatically based on current resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বর্তমান রেসোলিশনের ওপর ভিত্তি করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পিক্সেল আকার গুণিতক নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=vsync
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:129
|
||||
|
@ -5798,10 +5801,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interface theme:"
|
||||
msgid "In-game theme:"
|
||||
msgstr "ইন্টারফেসের থিম:"
|
||||
msgstr "খেলার মধ্যের থিম:"
|
||||
|
||||
#. [menu_button]: id=choose_theme
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:181
|
||||
|
@ -5809,13 +5810,13 @@ msgid ""
|
|||
"Change the in-game interface theme. Additional themes may be provided by "
|
||||
"community-made add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"খেলার মধ্যের থিম পাল্টান । কমিউনিটি-নির্মিত অ্যাড-অন থেকে আরও থিম পাওয়া যেতে "
|
||||
"পারে ।"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interface theme:"
|
||||
msgid "UI theme:"
|
||||
msgstr "ইন্টারফেসের থিম:"
|
||||
msgstr "ইউআই থিম:"
|
||||
|
||||
#. [menu_button]: id=choose_gui2_theme
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:205
|
||||
|
@ -5823,6 +5824,8 @@ msgid ""
|
|||
"Change the UI (GUI2) theme. Additional themes may be provided by community-"
|
||||
"made add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ইউআই (জিইউআই 2) থিম পাল্টান । কমিউনিটি-নির্মিত অ্যাড-অন থেকে আরও থিম পাওয়া যেতে "
|
||||
"পারে ।"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=restart_msg
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:217
|
||||
|
@ -5889,7 +5892,7 @@ msgstr "ইউনিট দাঁড়িয়ে থাকার অ্যানি
|
|||
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:333
|
||||
msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "যুদ্ধক্ষেত্রে দাঁড়িয়ে থাকা ইউনিটদের ক্রমাগত অ্যানিমেট করতে থাকুন"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:351
|
||||
|
@ -5899,7 +5902,7 @@ msgstr "ইউনিট কিছু না করার অ্যানিম
|
|||
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:352
|
||||
msgid "Play short random animations for idle units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অলস ইউনিটদের জন্য ছোটো ইতস্তত অ্যানিমেশন দেখান"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:375
|
||||
|
@ -5909,7 +5912,7 @@ msgstr "কম্পাঙ্ক:"
|
|||
#. [slider]: id=idle_anim_frequency
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/03_display.cfg:391
|
||||
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ইউনিটদের অলস অবস্থার অ্যানিমেশনের কম্পাঙ্ক"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/04_sound.cfg:38
|
||||
|
@ -5924,7 +5927,7 @@ msgstr "ফোকাস হারালে সঙ্গীত থামান"
|
|||
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/04_sound.cfg:83
|
||||
msgid "Pause the music when you switch to any other window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি অন্য কোনো উইন্ডোতে গেলে সঙ্গীত সাময়িকভাবে থামানো হবে কি"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/04_sound.cfg:104
|
||||
|
@ -5989,27 +5992,27 @@ msgstr "বাটন ক্লিক ইত্যাদি শব্দের
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
|
||||
msgid "Chat lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চ্যাট লাইন:"
|
||||
|
||||
#. [slider]: id=chat_lines
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
|
||||
msgid "Set the number of chat lines shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "দৃশ্যমান চ্যাট লাইনের সংখ্যা সেট করুন"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
|
||||
msgid "Chat timestamping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চ্যাট সময়ছাপ"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
|
||||
msgid "Add a timestamp to chat messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চ্যাট বার্তায় সময়ের ছাপ যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=remember_password
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
|
||||
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সঞ্চিত পাসওয়ার্ড মোছার জন্য (বেরিয়ে যাওয়ার সময়) টিক মুছুন"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
|
||||
|
@ -6024,52 +6027,52 @@ msgstr ""
|
|||
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101
|
||||
msgid "Do not show lobby joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লবিতে ঢোকা দেখাবেন না"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102
|
||||
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলোয়াড়দের বহুখেলোয়াড় লবিতে ঢোকার বার্তা দেখাবেন না"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116
|
||||
msgid "Show lobby joins of friends only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শুধু বন্ধুদের লবিতে ঢোকার বার্তা দেখান"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117
|
||||
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শুধু আপনার বন্ধুদের বহুখেলোয়াড় লবিতে ঢোকার বার্তা দেখান"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131
|
||||
msgid "Show all lobby joins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সকল লবিতে ঢোকার বার্তা দেখান"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132
|
||||
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সকল খেলোয়াড়দের জন্য লবিতে ঢোকার বার্তা দেখান"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=mp_alerts
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বার্তা"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=mp_alerts
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150
|
||||
msgid "Configure multiplayer notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বহুখেলোয়াড় সূচনা সংক্রান্ত সেটিং পাল্টান"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=mp_wesnothd
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162
|
||||
msgid "Server Executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সার্ভার এক্সেকিউটেবল"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=mp_wesnothd
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163
|
||||
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ল্যান খেলা হোস্ট করার জন্য বহুখেলোয়াড় সার্ভারের পাথ খুঁজুন এবং সেট করুন ।"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=add_friend
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264
|
||||
|
@ -6088,12 +6091,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [button]: id=remove
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290
|
||||
msgid "Remove this username from your list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই ব্যবহারকারী নামটি আপনার তালিকা থেকে মুছুন"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=no_friends_notice
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
|
||||
msgid "You have not befriended or blocked any other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি অন্য কোনো খেলোয়াড়ের সঙ্গে বন্ধুত্ব করেননি বা তাদের ব্লক করেননি ।"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=open
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/screenshot_notification.cfg:49
|
||||
|
@ -6402,10 +6405,8 @@ msgstr "মানচিত্র পরিমার্জক শুরু কর
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/title_screen.cfg:262
|
||||
#: data/gui/themes/modern/dialogs/title_screen.cfg:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgid "Places to talk about Wesnoth"
|
||||
msgstr "ব্যাটল ফর ওয়েসনথ"
|
||||
msgstr "ওয়েসনথের সম্পর্কে কথা বলার জায়গা"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/title_screen.cfg:263
|
||||
|
@ -6423,15 +6424,13 @@ msgstr "খেলা থেকে প্রস্থান"
|
|||
#: data/gui/themes/default/window/title_screen.cfg:472
|
||||
#: data/gui/themes/modern/dialogs/title_screen.cfg:437
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সম্পর্কে"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=about
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/title_screen.cfg:473
|
||||
#: data/gui/themes/modern/dialogs/title_screen.cfg:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgid "General information about Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "ব্যাটল ফর ওয়েসনথ"
|
||||
msgstr "ওয়েসনথের সম্পর্কে সাধারণ তথ্য"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=language
|
||||
#: data/gui/themes/default/window/title_screen.cfg:495
|
||||
|
@ -6577,23 +6576,23 @@ msgstr "বিস্তারিত:"
|
|||
|
||||
#: src/build_info.cpp:285
|
||||
msgid "feature^Lua console completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লুয়া কনসোল সম্পূর্ণকরণ"
|
||||
|
||||
#: src/build_info.cpp:292
|
||||
msgid "feature^D-Bus notifications back end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডি-বাস সূচনা ব্যাক এন্ড"
|
||||
|
||||
#: src/build_info.cpp:301
|
||||
msgid "feature^Win32 notifications back end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উইন32 সূচনা ব্যাক এন্ড"
|
||||
|
||||
#: src/build_info.cpp:307
|
||||
msgid "feature^Cocoa notifications back end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোকোয়া সূচনা ব্যাকএন্ড"
|
||||
|
||||
#: src/build_info.cpp:346 src/desktop/version.cpp:125
|
||||
msgid "cpu_architecture^<unknown>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<অজানা>"
|
||||
|
||||
#: src/desktop/paths.cpp:96
|
||||
msgid "filesystem_path_system^Volumes"
|
||||
|
@ -7065,7 +7064,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:964 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:991
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:508
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "জবাব"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:976
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7075,27 +7074,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1008
|
||||
msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি কী '$addon|' আনইনস্টল করতে চান"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Month + day of month + year + 12-hour time, eg 'November 02 2021, 1:59 PM'. Format for your locale.
|
||||
#. Format reference: https://www.boost.org/doc/libs/1_85_0/doc/html/date_time/date_time_io.html#date_time.format_flags
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1040
|
||||
msgid "%B %d %Y, %I:%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%B %d %Y, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Month + day of month + year + 24-hour time, eg 'November 02 2021, 13:59'. Format for your locale.
|
||||
#. Format reference: https://www.boost.org/doc/libs/1_85_0/doc/html/date_time/date_time_io.html#date_time.format_flags
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1043
|
||||
msgid "%B %d %Y, %H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%B %d %Y, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1104
|
||||
msgid "url^None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নেই"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:115
|
||||
msgid "No usable weapon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোনো ব্যবহারযোগ্য অস্ত্র নেই"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:193
|
||||
msgid "Defender resistance vs"
|
||||
|
@ -7115,7 +7114,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:375
|
||||
msgid "Missing Campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অভিযান নেই"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "more than 15" gives a little leeway to add or remove one without changing the translatable text.
|
||||
#. It's already ambiguous, 1.18 has 19 campaigns, if you include the tutorial and multiplayer-only World Conquest.
|
||||
|
@ -7130,7 +7129,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:417
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:434
|
||||
msgid "active_modifications^None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নেই"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/chat_log.cpp:396 src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:68
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:158
|
||||
|
@ -7139,7 +7138,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:70
|
||||
#: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:189
|
||||
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্লিপবোর্ড সাপোর্ট পাওয়া যায়নি, আপনার প্যাকেজারকে জানান"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:38
|
||||
msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
|
||||
|
@ -7169,7 +7168,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:171
|
||||
msgid "Core"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোর"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:172
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
|
@ -7193,7 +7192,7 @@ msgstr "বহুখেলোয়াড় ঘটনাক্রম"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:177
|
||||
msgid "Faction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিভাগ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:178
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:422
|
||||
|
@ -7206,11 +7205,11 @@ msgstr "মানচিত্র বান্ডিল"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:180
|
||||
msgid "Modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:181
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মিডিয়া"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:182
|
||||
msgid "Other"
|
||||
|
@ -7242,11 +7241,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:376
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সফল"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:406
|
||||
msgid "Choose an icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আইকন বাছুন"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:94
|
||||
msgid "lawful"
|
||||
|
@ -7266,31 +7265,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:191
|
||||
msgid "scout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চর"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:192
|
||||
msgid "fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "যোদ্ধা"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "archer"
|
||||
msgstr "খোঁজ"
|
||||
msgstr "ধনুর্ধর"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:194
|
||||
msgid "mixed fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মিশ্র যোদ্ধা"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:195
|
||||
msgid "healer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চিকিৎসক"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose Theme"
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr "থিম পছন্দ করুন"
|
||||
msgstr "ফাইল পছন্দ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/edit_unit.cpp:321
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7304,23 +7299,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:70
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/1000 টালি"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:73
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উপকূলবর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:73
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অন্তর্দেশীয়"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:73
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "দ্বীপ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাইল খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:225
|
||||
msgid "Open"
|
||||
|
@ -7328,25 +7323,27 @@ msgstr "খুলুন"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:305
|
||||
msgid "Opening files is not supported, contact your packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাইল খোলার সাপোর্ট নেই, আপনার প্যাকেজারকে জানান"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:362
|
||||
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাইলটি ইতিমধ্যেই রয়েছে । আপনি কী এটির ওপরে লিখতে চান?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:386
|
||||
msgid "The file or folder $path cannot be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাইল বা ফোল্ডার $path তৈরী করা যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:392
|
||||
msgid "The file or folder $path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাইল বা ফোল্ডার $path-এর অস্তিত্ব নেই ।"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:767
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
|
||||
"permissions to write to this location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$path|-এ নতুন ফোল্ডার তৈরী করা যাচ্ছে না । আপনার কাছে প্রয়োজনীয় অনুমতি আছে কী না "
|
||||
"নিশ্চিত করুন ।"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:785
|
||||
msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
|
||||
|
@ -7365,6 +7362,8 @@ msgid ""
|
|||
"Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
|
||||
"write to this location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$path| মোছা যাচ্ছে না । নিশ্চিত করুন আপনার এই অবস্থানে লেখার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি "
|
||||
"আছে কি না ।"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:40
|
||||
msgid "New Bookmark"
|
||||
|
@ -7372,38 +7371,38 @@ msgstr "নতুন বুকমার্ক"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:100
|
||||
msgid "dir_size^Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অজানা"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:102
|
||||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:49
|
||||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:50
|
||||
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:117
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:125
|
||||
msgid "Cache Cleaned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্যাশে পরিস্কার করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:126
|
||||
msgid "The game data cache has been cleaned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলার তথ্যের ক্যাশে পরিস্কার করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:128
|
||||
msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলার তথ্যের ক্যাশে সম্পূর্ণরূপে পরিস্কার করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:144
|
||||
msgid "Cache Purged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্যাশে সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:145
|
||||
msgid "The game data cache has been purged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলার তথ্যের ক্যাশে সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:147
|
||||
msgid "The game data cache could not be purged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলার তথ্যের ক্যাশে সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলা করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:69
|
||||
msgid "No Saved Games"
|
||||
|
@ -7415,11 +7414,11 @@ msgstr "খোলার মতো কোনো সঞ্চিত খেলা
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:139
|
||||
msgid "game_version^Current Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বর্তমান সংস্করণ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:143
|
||||
msgid "game_version^Wesnoth $version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ওয়েসনথ $version"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "reserve" refers to units on the recall list
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:230
|
||||
|
@ -7428,11 +7427,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:285
|
||||
msgid "The selected file is corrupt: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি খারাপ: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:362
|
||||
msgid "(Invalid)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(অবৈধ)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:392
|
||||
msgid "Campaign: $campaign_name"
|
||||
|
@ -7472,11 +7471,11 @@ msgstr "পরিবর্তন: "
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:63
|
||||
msgid "controller^AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এআই"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:63
|
||||
msgid "controller^Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অলস"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:63
|
||||
msgid "controller^Reserved"
|
||||
|
@ -7498,11 +7497,11 @@ msgstr "হ্যাঁ"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:282 src/gui/widgets/label.cpp:123
|
||||
msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লিঙ্ক খোলার সাপোর্ট নেই, আপনার প্যাকেজারকে জানান"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:52
|
||||
msgid "Team Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "দলের লেবেলগুলি"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:82
|
||||
msgid "Side $side_number ($name)"
|
||||
|
@ -7582,7 +7581,7 @@ msgstr "সার্ভারের জন্য অপেক্ষা করা
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
|
||||
msgid "Connecting to redirected server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্টকৃত সার্ভারে যোগাযোগ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
|
||||
msgid "Waiting for next scenario"
|
||||
|
@ -7590,42 +7589,44 @@ msgstr "পরবর্তী ঘটনাক্রমের জন্য অপ
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
|
||||
msgid "Getting game data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলার তথ্য নেওয়া হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
|
||||
msgid "Downloading lobby data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লবির তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:639
|
||||
msgid "The lua console can only be used in debug mode! (Run ':debug' first)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লুয়া কনসোল শুধুমাত্র ডিবাগ মোডেই ব্যবহার করা যাবে! (প্রথমে ':debug' চালান)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:640
|
||||
msgid "lua console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লুয়া কনসোল"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/migrate_version_selection.cpp:48
|
||||
msgid "No Other Version Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অন্য কোনো সংস্করণ পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/migrate_version_selection.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"This would import settings from a previous version of Wesnoth, but no other "
|
||||
"version was found on this device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এটি ওয়েসনথের পুরোনো সংস্করণ থেকে সেটিং আনার চেষ্টা করবে, কিন্তু অন্য কোনো সংস্করণ "
|
||||
"পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:138
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:497
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ইতস্তত"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:66
|
||||
msgid "Do you really want to log out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি কী সত্যিই লগ আউট করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:173
|
||||
msgid "Incompatible User-made Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অসঙ্গত ব্যবহারকারীর-বানানো কনটেন্ট"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:174
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7636,7 +7637,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:189
|
||||
msgid "Missing User-made Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর-বানানো কনটেন্ট নেই"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:190
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8313,7 +8314,7 @@ msgstr "স্বাভাবিক জ়ুম"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
|
||||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ স্ক্রিন ব্যবহার সক্রিয়/নিস্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
|
||||
msgid "Map Screenshot"
|
||||
|
@ -8321,11 +8322,11 @@ msgstr "মানচিত্রের স্ক্রিনশট"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
|
||||
msgid "Toggle Accelerated Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ত্বরিত গতি সক্রিয়/নিস্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101
|
||||
msgid "Terrain Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভূমিরূপের বর্ণনা"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
|
@ -8389,13 +8390,11 @@ msgstr "দল পরিবর্তন (ডিবাগ!)"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
|
||||
msgid "Kill Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "ইউনিট নিহত করুন (ডিবাগ!)"
|
||||
msgstr "ইউনিটকে নিহত করুন (ডিবাগ!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgid "Teleport Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "ইউনিট সৃষ্টি (ডিবাগ!)"
|
||||
msgstr "ইউনিটকে টেলিপোর্ট (ডিবাগ!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
|
||||
msgid "Objectives"
|
||||
|
@ -8403,11 +8402,11 @@ msgstr "উদ্দেশ্য"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130
|
||||
msgid "Pause Network Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্কের খেলা সাময়িকভাবে থামান"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131
|
||||
msgid "Continue Network Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্কের খেলা পুনরায় চালান"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
|
||||
msgid "Quit to Menu"
|
||||
|
@ -8545,10 +8544,8 @@ msgid "New Scenario"
|
|||
msgstr "নতুন ঘটনাক্রম"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Scenario"
|
||||
msgid "Load Map/Scenario"
|
||||
msgstr "ঘটনাক্রম পরিমার্জনা"
|
||||
msgstr "মানচিত্র/ঘটনাক্রম খুলুন"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
|
||||
msgid "Save Map As"
|
||||
|
@ -8635,7 +8632,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205
|
||||
msgid "Starting Positions Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শুরুর অবস্থান টুল"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
|
||||
msgid "Label Tool"
|
||||
|
@ -8699,23 +8696,23 @@ msgstr "বিশ্বস্ত"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
|
||||
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মিনিম্যাপ ইউনিট কোডিং সক্রিয়/নিস্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219
|
||||
msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মিনিম্যাপ ভূমিরূপ কোডিং সক্রিয়/নিস্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
|
||||
msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মিনিম্যাপ ইউনিট অঙ্কন সক্রিয়/নিস্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
|
||||
msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মিনিম্যাপ গ্রাম অঙ্কন সক্রিয়/নিস্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
|
||||
msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মিনিম্যাপ ভূমিরূপ অঙ্কন সক্রিয়/নিস্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
|
||||
msgid "Next Brush"
|
||||
|
@ -8883,16 +8880,12 @@ msgid "Change Add-on ID"
|
|||
msgstr "অ্যাড-অন আইডি পাল্টান"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select the add-on version"
|
||||
msgid "Select active Add-on"
|
||||
msgstr "অ্যাড-অন সংস্করণ নির্বাচন করুন"
|
||||
msgstr "সক্রিয় অ্যাড-অন নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open saves folder"
|
||||
msgid "Open Add-on folder"
|
||||
msgstr "সঞ্চিত খেলার ফোল্ডার খুলুন"
|
||||
msgstr "অ্যাড-অনের ফোল্ডার খুলুন"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:279
|
||||
msgid "Edit Side"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: bn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 22:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 18:17+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 17:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali < >\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "ইউক্রেনীয় অনুবাদ"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about_i18n.cfg:1908
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "ভ্যালেন্সিয়ান (দক্ষিণ কাতালান) অনুবাদ"
|
||||
msgstr "ভ্যালেন্সিয় (দক্ষিণ কাতালান) অনুবাদ"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about_i18n.cfg:1921
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue